Перевод "lookers" на русский
Произношение lookers (лукоз) :
lˈʊkəz
лукоз транскрипция – 18 результатов перевода
That's my house trap. You can play there
Louse trap, lookers-out Snotter box, chinny-chop
Breastplate, apple string
Вышла рожица кривая
Палка,
Огуречик -
Скопировать
We're lucky to be going out with them tonight.
They're the lucky ones to be with us good lookers.
No!
Нам повезло - сегодня вечером гуляем с ними.
Это им повезло - с такими симпотными, как мы.
Нет!
Скопировать
Thought the little fat one was gonna take a bath.
Some of them are real lookers.
Have a look at the shape of the dark one with the curls.
А я думал, что толстушка искупается.
А некоторые из них совсем не дурны.
Поглядите на эту черненькую, с кудряшками.
Скопировать
No.
I'd remember a bunch of good-lookers like these.
Oh, well, how could I forget?
Нет.
Я бы запомнила таких красавцев.
О, как я могла забыть?
Скопировать
Lee Harvey Oswald was not a male model.
But those two lookers... who capped Kennedy from the grassy knoll sure as shit were.
Well, what about you?
Ли Харви Освальд не был моделью. Вы правы, не был.
Но те два статных парня, которые сопровождали Кеннеди, безусловно, были.
А как же вы?
Скопировать
Uhh, Daphne?
Oh, uh, the lookers!
The lookers, yes.
Уф, Дафни?
Ух, эм, зрители!
Зрители, да.
Скопировать
Oh, uh, the lookers!
The lookers, yes.
The can come to the, uh...
Ух, эм, зрители!
Зрители, да.
Они должны подойти, эм..
Скопировать
But what we want are the serious ones.
You always get the lookers.
The people who just come to see how other people live.
Но нам нужны только серьезные.
Всегда есть те, кто приходит просто поглазеть.
Люди, которые просто приходят посмотреть, как живут другие.
Скопировать
We'll do it.
With you two lookers, I won't need this anymore.
Now... if one of you wouldn't mind helping me... pull off this tape.
Мы это сделаем.
С вами красавцами мне это не понадобится.
А теперь... не мог бы кто-нибудь из вас помочь мне... оторвать эту полоску.
Скопировать
Though you'll always be the kid with the smart mouth to me.
Couple of lookers, huh?
I mean me and you, of course.
Хотя для меня ты всегда будешь ребенком с умными речами.
Пара зрителей, да?
Я имею в виду меня и тебя, конечно.
Скопировать
It's crazy how alike you are.
We're lookers in the family.
You're right.
С ума сойти, до чего вы похожи.
Красота у нас - это семейное.
Несомненно.
Скопировать
Did I miss anything?
Luke's family aren't exactly lookers.
She's not my family. No, Clyde.
-Я что-то пропустила?
-Посмотри на семью Люка.
-Она не моя семья.
Скопировать
(French accent) Monsieur, you must be more careful with your camcorder tapes.
- Not exactly a pair of lookers.
- How did you get that tape?
Монсеньёр, вам следовало бы быть аккуратнее с вашей видеокамерой.
- Ну, практически, Аполлон и Венера
- Как ты достала эту кассету?
Скопировать
Two mornings in a row, two buses kill two people.
Now, lookers ran the probabilities, and it's a statistical anomaly.
What happened at yesterday's crash?
Два дня подряд с утра пораньше два автобуса давят двух людей.
Наблюдатели просчитали вероятность, и это статистическая аномалия.
Что произошло во время вчерашней аварии?
Скопировать
Let's have a date sometimes.
A couple of them are lookers.
Those bastards.
Давай иногда встречаться.
Какие утренние новости? но их уже обрабатывает команда по обслуживанию клиентов.
Вот заразы.
Скопировать
- You just keep the rest of us safe. - Okay.
The lookers have detected a spatial discontinuity.
Okay.
А ты присматривай за нами всеми.
Группа наблюдения обнаружила нестабильность пространства.
Так.
Скопировать
But it's just not the same.
I feed off the on-lookers, you know?
I hate this, man.
Но это не одно и то же.
Я питаюсь зрителями, ты знал?
Ненавижу это, чувак.
Скопировать
Huh?
What are you seeing, eye-lookers?
No...
-
Что вы видите, глазастые?
нет...
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lookers (лукоз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lookers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лукоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение