Перевод "seers" на русский

English
Русский
0 / 30
seersпровидец
Произношение seers (сиоз) :
sˈiːəz

сиоз транскрипция – 30 результатов перевода

Right.
So the seers told you the phones and all were a harbinger.
- Of what?
Правильно.
Таким образом, провидцы сказали тебе, что телефоны и все такое были предвестниками.
- Или что?
Скопировать
If I have been influenced so much by the Americans, it's because of this question of vision.
They are "seers"...
seeing something that others don't see, then it's not exactly the French conception of literature.
Ну я не знаю, вот если бы я больше знал американцев...
Это вопрос видения, взгляда, философии, письма, это вопрос того, как смотрят и видят, видят то, чего не видят другие.
Это не похоже на французскую концепцию литературы.
Скопировать
I was in Switzerland, in the antique town of Bern, a guest of Doctor Moebius, a famous entomologist.
I was looking at his daughters at work, scientists and seers,
when suddenly a silence isolated me from everything, and I was overtaken by a strange ill feeling.
Я был тогда Швейцарии в Берне, гостил у доктора Мобиуса знаменитого энтомолога.
Я наблюдал за работой двух его дочерей, которые обладали знаниями и даром ясновидения.
Неожиданно наступившая тишина как изолировала меня от всего, что происходило вокруг.
Скопировать
- Say no more, Father.
- And the Seers to the Oracle.
We're all slaves.
- Больше ни слова, отец.
- А Провидцы - рабы Оракула.
Мы все рабы.
Скопировать
Sir.
We all know we're slaves to the guards as the guards are slaves to the Seers.
- Say no more, Father.
Сэр.
Мы все знаем, что мы - рабы охранников, так же, как и охранники - рабы Провидцев.
- Больше ни слова, отец.
Скопировать
It is not my opinion.
The ancient Seers said so
Listen to the story of Satyakama.
Это не мое мнение.
Древние мудрецы так говорили
Послушайте историю Сатьякамы.
Скопировать
Isn't he cute?
This February 2nd, at 7:20 and 30 seconds Punxsutawney Phil, the seer of seers prognosticator of prognosticators
Oh, my gosh!
Какой симпатичный?
Сегодня 2 февраля, в 7 часов 20 минут и 30 секунд утра Панксатонский Фил провидец из провидцев предсказатель из предсказателей из чувства долга но без особого желания вылез в городе Панкса...
О, господи!
Скопировать
Do you like the guys with the prominent upper teeth?
This February 2nd, at 7:20 and 30 seconds Punxsutawney Phil the seer of seers prognosticator of prognosticators
Sorry, folks.
Тебе нравятся мужчины с крупными передними зубами?
Сегодня 2 февраля, в 7 часов 20 минут и 30 секунд утра Панксатонский Фил провидец из провидцев предсказатель из предсказателей из чувства долга но, без особого желания вылез в городе Панксатони, штат Пенсильвания и заявил... "Я, определенно, вижу тень."
Простите, ребята.
Скопировать
Barry Seers has changed his plea to guilty.
Barry Seers?
Defendant in the Port Macquarie cocaine importation.
Барри Сирс согласился признать себя виновным.
Барри Сирс?
Обвиняемый в перевозке кокаина в порту Маккуори.
Скопировать
Ah, good news.
Barry Seers has changed his plea to guilty.
Barry Seers?
Хорошие новости.
Барри Сирс согласился признать себя виновным.
Барри Сирс?
Скопировать
Defendant in the Port Macquarie cocaine importation.
His case was listed before Blakely's, but with Seers pleading, you've just become the next cab off the
So, uh, put your seatbelts on.
Обвиняемый в перевозке кокаина в порту Маккуори.
Его дело было в расписании перед Блэкли, но раз он выбывает, ваш экипаж выходит на старт.
Так что, пристегните ремни.
Скопировать
A Keeper, as in you're a...?
The Caster Library has been the responsibility of Seers like me for generations.
Something I had no choice about either, by the way.
Хранитель, то есть вы?
Библиотека Заклинателей уже много поколений находится под присмотром Видящих, вроде меня.
И у меня в этом вопросе выбора не было, надо сказать.
Скопировать
Everything you need to know you can find out at 10:00 p.m. at the Swinburne Club.
I presume you have no objection to my deployment of the seers.
There is a vampire in London.
Все, что вам нужно знать, вы можете найти в 10 вечера в клубе Суинберн. Что вы хотите?
Я полагаю вы не возражаете насчет участия провидцев?
В Лондоне появился вампир.
Скопировать
Allez!
I presume you have no objection to my deployment of the seers?
Must you?
Вперед!
Я так полагаю у тебя нет возражений по поводу наема провидцев?
Не было выхода?
Скопировать
A seasoned huntsman!
Now they will activate their seers, if they haven't already.
I can deal with them.
Опытный охотник!
Теперь они задействуют провидцев, если не сделали этого раньше.
С ними я справлюсь.
Скопировать
The hypertrophic thickening is asymmetric and clearly involves the inter-ventricular septum, which obstructs the cardiac outflow and prevents the blood from flowing freely between the aortic valve and into the aorta.
The seers located the vampire in Stepney.
He detected them.
гипертрафированное утолщение ассиметрично и, очевидно, включает в себя меж-желудочковую перегородку, которая препятствует сердечному оттоку и не дает свободно течь крови из артериального клапана в аорту.
Провидцы в Стипни засекли вампира.
Он их обнаружил.
Скопировать
I promise.
I will track him, and I will destroy him, with or without the seers' assistance.
You just raised the rent a month ago.
Обещаю.
Я отслежу его, а затем уничтожу с или без помощи провидцев.
Вы уже поднимали плату месяц назад.
Скопировать
This one, on the other hand, is clearly much older, a century undead at least.
I mean, that said, neither of the vampires are old enough to be the ones that killed our seers.
But the one who eluded you?
А вот этот, очевидно, куда старше. Около века бессмертия.
Но я же сказала, ни один из этих вампиров не стар настолько, чтобы убить провидцев.
А тот, что ускользнул от тебя?
Скопировать
I see.
Our huntswoman is seeking a new drug for her seers.
Yes.
Так.
Наша охотница ищет новый препарат для ее провидцев
Да.
Скопировать
You will report to me as my assistant for the term.
The serum for Lady Jayne's seers is ready.
We'll track their power to its source, And there will be a plague upon this city.
Ты будешь отчитываться мне, как мой ассистент, на этот семестр.
Сыворотка для провидцев леди Джейн готова
Мы будем отслеживать их власть к его источнику и на город опустится чума.
Скопировать
This is the work of the vampire that I seek.
Now that the seers are dead, he will much more easily attract others of his kind.
An abomination.
Это дело рук вампира, которого я ищу.
Сейчас, когда предсказатели мертвы, Он гораздо легче привлечет других представителей своего вида
Мерзость
Скопировать
I was thinking about Lady Jayne Wetherby
Now that the seers are dead, he will much more easily attract others of his kind.
Soon, London will be crawling with the vermin.
О тебе. Я размышлял о леди Джейн Уезерби, и об ее охоте на вампиров.
Теперь, когда провидцы мертвы, Он с легкостью приведет сюда себе подобных.
Скоро Лондон будет кишеть паразитами.
Скопировать
What proof do you have that he's in London?
He swatted off my seers like flies.
He easily bested Kruger, one of the most formidable huntsmen
Какие доказательства что он в Лондоне?
Он уничтожил моих провидцев как мух.
Он легко превзошел Крюгера, одного из самых грозных охотников.
Скопировать
The highest court of the Old Religion.
Three women were chosen at birth to be trained as seers and soothsayers.
Their only task was to interpret the word of the Triple Goddess.
- Высший суд старой религии.
Трёх женщин выбирали при рождении и учили провидению.
Они должны были толковать послания Тройной богини.
Скопировать
Why?
What do you know about seers?
Not much.
Почему?
Что ты знаешь о провидцах?
Немного.
Скопировать
You can't tell Uther about your dream.
If he thinks you've got the seers' power, he'll charge you with witchcraft.
I couldn't live with myself if I'd let him die.
Ты не можешь рассказать Утеру о своём сне.
Если Утер подумает, что у тебя есть дар провидицы, он обвинит тебя в колдовстве.
У меня нет выбора. Я не смогу жить в мире с собой, если позволю ему умереть.
Скопировать
God has a plan, and there's no room in it for prophets.
For seers.
You and the Almighty will be discussing it face to face.
У Бога есть план, и в нем нет места пророкам.
Ясновидцам.
Вы и Всевышний будете обсуждать это с глазу на глаз.
Скопировать
Only what I'm told, counselor.
Corporate seers alerted me to the situation.
- Which is?
Только то, что мне говорят, адвокат.
Корпоративные провидцы подготовили меня к ситуации.
- К какой?
Скопировать
"Wolfram Hart was looking to build a new branch in what would eventually become Los Angeles.
Unfortunately, a Spanish mission was already resting on the site their seers recommended.
They needed an appropriate sacrifice to deconsecrate the grounds."
"Представители от Вольфрам и Харт собирались строить новое отделение, в том месте, которое в конечном счете стало Лос-Анжелесом.
К сожалению испанская миссия уже занимала тот участок земли, который им рекомендовали их провидцы.
Они нуждались в соответствующей жертве, чтобы осквернить освященную землю"
Скопировать
This part I didn't miss-- cryptic poetry.
They protect the bearer from being viewed remotely... from higher powers, seers, mystics.
Or, transposed to today, any means of modern surveillance.
Поэтому я не скучала – загадочная поэзия.
Они защищают использующего их от обнаружения высшими силами, провидцами, мистиками.
Или, если перенестись в современность – любыми средствами обнаружения.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов seers (сиоз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы seers для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сиоз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение