Перевод "segregation" на русский

English
Русский
0 / 30
segregationкастовость сегрегация
Произношение segregation (сэгригейшен) :
sˌɛɡɹɪɡˈeɪʃən

сэгригейшен транскрипция – 30 результатов перевода

- Texas v.Johnson? Mr. McDermott, that is a Supreme Court free speech case... that has no bearing in the premises.
group was apprised to ignore that aspect of this matter... and focus instead on the idea of de facto segregation
Right. Um, well--
ла, еимаи упохесг тоу амытатоу дийастгяиоу текеиыс асветг.
еипале стис оладес ма ацмогсоум аутгм тгм пкеуяа... йаи ма епийемтяыхоум стгм идеа тоу амеписглоу диавыяислоу.
сыста. еее, коипом... о й. лаймтеялот екеипе.
Скопировать
C.J., I don't mind the cost of this wolves-only highway.
It's the segregation.
The ACLU will file a petition on behalf of reindeer and we're all screwed.
СиДжей, я не противлюсь цене дороги для волков.
Дело в сегрегации.
Союз Защиты Свобод подаст петицию в защиту северного оленя и нам всем конец.
Скопировать
- What shall we hear of this?
- A segregation of the Turkish fleet for do but stand upon the foaming shore, the chidden billow seems
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.
- Благую весть - турецкий флот рассеян.
Как выйдешь на покрытый пеной мыс, Взметнется вал с чудовищною гривой.
Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.
Скопировать
You'll give an end to torture.
Two, stop with the segregation...
Come here.
никаких пыток;
второе, отменить изоляцию...
Сюда!
Скопировать
You're halfway home, son.
I'm taking you down to segregation now.
That's why I'm here.
ТЫ уже на полпути домой.
Сейчас я тебя отведу в одно место.
- Поэтому я и здесь.
Скопировать
I'm so proud of you.
No more segregation! No more segregation!
No more segregation!
Я очень горжусь тобой.
-Долой расизм!
Долой расизм!
Скопировать
No more segregation! No more segregation!
No more segregation!
No more segregation!
-Долой расизм!
Долой расизм!
Долой расизм!
Скопировать
Hey, good to see you.
No more segregation!
No more segregation!
Рады встрече. -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Как вам их лозунг?
Скопировать
No more segregation!
No more segregation!
Do you believe in the protest, Ray?
Как поживаете? Никаких вопросов! -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Как вам их лозунг?
-Что вы можете сказать?
Скопировать
No more segregation!
No more segregation!
No more segregation!
Долой расизм!
Долой расизм!
"Рэй Чарльз и его оркестр"
Скопировать
No more segregation!
No more segregation!
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
Долой расизм!
"Рэй Чарльз и его оркестр"
Огаста, Джорджия
Скопировать
No more segregation!
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
No more segregation! Welcome back to Augusta, Ray!
"Рэй Чарльз и его оркестр"
Огаста, Джорджия
-С возвращением в Огасту, Рэй!
Скопировать
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
No more segregation! Welcome back to Augusta, Ray!
Hey, good to see you.
Огаста, Джорджия
-С возвращением в Огасту, Рэй!
Рады встрече. -Здравствуй, дружище.
Скопировать
He started with us all many of us here tonight, when television was in its infancy with the news documentary show, "See It Now'.
Segregation, exploitation of migrant workers apartheid, J.
He is the host of our enormously popular show "Person to Person" and tonight he is here with his son, Casey wife, Janet, and all of you who he's worked with inspired, lectured, and taught.
Вместе со многими из присутствующих сейчас в этом зале он создавал наше телевидение, выпуская документальную программу "Смотрите сейчас" .
Он Швырял камни в гигантов - в сегрегацию, в эксплуатацию рабочих - иммигрантов, в апартеид, в Эдгара Гувера.
Эд - ведущий любимой всеми программы "Лицом к лицу" . Сегодня с ним здесь его сын Кэйси и жена Джэнет. С ним также все мы - те, с кем он работал, кого вдохновлял, кого учил.
Скопировать
He had given up flying. He was tired of being refused entrance to the plane because of his color.
Once, however, segregation saved his life.
The plane he had been rejected from crashed in Kansas City.
Он уже не летал самолетом, потому что ему вечно отказывали из-за темного цвета кожи.
Но однажды сегрегация даже спасла ему жизнь.
Самолет, с которого его Выгнали, разбился возле Канзас-Сити.
Скопировать
- Whoa, whoa, whoa.
Segregation!
That's segregation!
- Так, так, так.
Разделение!
Это разделение!
Скопировать
Segregation!
That's segregation!
That's not what this is all about.
Разделение!
Это разделение!
Это отличается от всего вокруг.
Скопировать
Officer Dawson gave her a choice.
The test or two weeks in segregation.
What did she choose?
Офицер Доусон дал ей выбор.
- Анализ или 2 недели в карцере.
- И что она выбрала?
Скопировать
The mutant people will arise!
The segregation of the mutant people ends today.
We demand equal rights, equal access to the surface and the blood of your first-born children.
Мутанты - вставай!
Дискриминация мутантов заканчивается сегодня.
Мы требуем равные права и равный доступ на поверхность и кровь ваших первенцев.
Скопировать
You are...
Association has a reputation for the vision of promoting martial arts on the grounds of abolishing segregation
So we're here to join the Association
Вы...
Мы слышали, что ваша Ассоциация активно развивает боевые искусства и выступает против разделения школ.
Вы хотим вступить в Ассоциацию.
Скопировать
It's all varsity sweaters and milkshakes.
Well, that and, you know, McCarthyism and segregation, the nuclear arms race...
- Okay, but there were poodle skirts.
Все в школьных свитерах и с молочными коктейлями.
Ну да, это, и знаешь, антикоммунистические настроения сегрегация населения, гонка вооружений. Понятно, юбки как у Мэрилин Монро?
Да, они тоже.
Скопировать
It's quite remarkable, really.
In the same way now, a society of hunger full of segregation...
I understand not only with my mindV or heart...
Это действительно весьма удивительная вещь.
Точно так же, общество, основанное на голоде полное неравенства...
Я понимаю не только разумом или сердцем... Это...
Скопировать
(several) Yes.
Segregation.
(several) That's right.
Да.
Сегрегацию.
Верно. Аминь.
Скопировать
♫ Turn it around, Turn it around ♫
♫ Turn it around And let segregation know ♫
♫ Turn you around, We gotta keep On walking ♫
Развернись Развернись
Развернись И скажи сегрегации
Развернись Нам нужно продолжать идти
Скопировать
So?
It's segregation.
Black troops can only go to certain places at certain times.
И что?
Это сегрегация.
Чернокожие военные могут ходить только в определенные места и в определенное время.
Скопировать
Well, all I know is that Lord Hoxley said everyone was welcome.
Anyway, I've worked out how to stop all the segregation. Hm?
I've started a petition.
Я знаю лишь, что по словам лорда Хоксли приглашены все.
В общем, я придумала, как положить конец сегрегации.
Я написала петицию.
Скопировать
- That's where you're wrong.
I've just delivered a petition saying that we won't have segregation in Helmstead.
Impressive.
- Тут вы ошибаетесь.
Я только что подала петицию против сегрегации в Хелмстеде.
Впечатляет.
Скопировать
So, what's the arrangements for tonight, then?
Strict segregation into dormitories.
There's no promiscuity till they say so.
Какие на сегодня мероприятия?
Строгая сегрегация по спальням.
Не будет никаких сексуальных связей, пока они не скажут.
Скопировать
Prepare for the Almighty's judgement, thou stinking fruit of rotted vine!
Pumpkin segregation forever!
I can't live on the outside.
Приготовься к суду всевышнего, ты, сосуд, полный гнилых соков!
Нет конца сегрегации тыкв...
Я не могу жить снаружи, не могу!
Скопировать
This is not America!
There is no segregation in this country!
I will go where I please and I will sit where I please!
Это не Америка!
В этой стране нет сегрегации!
Я пойду, куда захочу и буду сидеть там, где захочу!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов segregation (сэгригейшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы segregation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэгригейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение