Перевод "segregation" на русский

English
Русский
0 / 30
segregationкастовость сегрегация
Произношение segregation (сэгригейшен) :
sˌɛɡɹɪɡˈeɪʃən

сэгригейшен транскрипция – 30 результатов перевода

I'm so proud of you.
No more segregation! No more segregation!
No more segregation!
Я очень горжусь тобой.
-Долой расизм!
Долой расизм!
Скопировать
Hey, good to see you.
No more segregation!
No more segregation!
Рады встрече. -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Как вам их лозунг?
Скопировать
No more segregation!
No more segregation!
Do you believe in the protest, Ray?
Как поживаете? Никаких вопросов! -Здравствуй, дружище.
Как поживаете? Никаких вопросов! -Как вам их лозунг?
-Что вы можете сказать?
Скопировать
No more segregation!
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
No more segregation! Welcome back to Augusta, Ray!
"Рэй Чарльз и его оркестр"
Огаста, Джорджия
-С возвращением в Огасту, Рэй!
Скопировать
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
No more segregation! Welcome back to Augusta, Ray!
Hey, good to see you.
Огаста, Джорджия
-С возвращением в Огасту, Рэй!
Рады встрече. -Здравствуй, дружище.
Скопировать
No more segregation!
No more segregation!
No more segregation! No more segregation! No more segregation!
Долой расизм!
"Рэй Чарльз и его оркестр"
Огаста, Джорджия
Скопировать
- What shall we hear of this?
- A segregation of the Turkish fleet for do but stand upon the foaming shore, the chidden billow seems
The wind-shaked surge with high and monstrous mane seems to pour water on the burning Bear and quench the guards of the ever-fixed Pole.
- Благую весть - турецкий флот рассеян.
Как выйдешь на покрытый пеной мыс, Взметнется вал с чудовищною гривой.
Он, чудится, швыряет в небо пену, Чтобы огни Медведицы задуть, Лишая стражей неподвижный полюс.
Скопировать
You'll give an end to torture.
Two, stop with the segregation...
Come here.
никаких пыток;
второе, отменить изоляцию...
Сюда!
Скопировать
C.J., I don't mind the cost of this wolves-only highway.
It's the segregation.
The ACLU will file a petition on behalf of reindeer and we're all screwed.
СиДжей, я не противлюсь цене дороги для волков.
Дело в сегрегации.
Союз Защиты Свобод подаст петицию в защиту северного оленя и нам всем конец.
Скопировать
- Texas v.Johnson? Mr. McDermott, that is a Supreme Court free speech case... that has no bearing in the premises.
group was apprised to ignore that aspect of this matter... and focus instead on the idea of de facto segregation
Right. Um, well--
ла, еимаи упохесг тоу амытатоу дийастгяиоу текеиыс асветг.
еипале стис оладес ма ацмогсоум аутгм тгм пкеуяа... йаи ма епийемтяыхоум стгм идеа тоу амеписглоу диавыяислоу.
сыста. еее, коипом... о й. лаймтеялот екеипе.
Скопировать
You're halfway home, son.
I'm taking you down to segregation now.
That's why I'm here.
ТЫ уже на полпути домой.
Сейчас я тебя отведу в одно место.
- Поэтому я и здесь.
Скопировать
So, what's the arrangements for tonight, then?
Strict segregation into dormitories.
There's no promiscuity till they say so.
Какие на сегодня мероприятия?
Строгая сегрегация по спальням.
Не будет никаких сексуальных связей, пока они не скажут.
Скопировать
Nobody's talking about the governor's record...
His re-segregation of the Alabama schools.
His long-time sexual relationship with the Hank Williams statue outside Montgomery city hall.
Точно.
Его ресегрегация школ в Алабаме.
Его длительные сексуальные отношения со статуей Хэнку Уиллиамсу снаружи здания мэрии в Монтгомери.
Скопировать
A young black woman is arrested for refusing to give up her seat on a bus to a white man in Alabama.
Civil rights leaders and the ACLU rush to her side and she will be a symbol of the struggle against segregation
Her name is Claudette Colvin and she's 15 years old.
Молодая черная женщина арестована за отказ уступить место в автобусе белому человеку в Алабаме.
Правозащитники и ACLU встают на ее сторону и она станет символом борьбы с сегрегацией.
Ее имя Клодетт Колвин и ей 15 лет.
Скопировать
It's show time.
the brown man... in his native land, or anywhere that he's being oppressed... can pull himself out of segregation
You know y'all can't sit here.
За дело!
Ганди показал нам, что цветной человек, угнетаемый в своей стране, или в любой другой, может бороться с сегрегацией, для этого требуется терпение, настойчивость, интеллект и внимание, требуется дисциплина и немного чувства юмора.
Вы же знаете, что вам нельзя здесь садиться.
Скопировать
Get off!
taken to the streets... in Birmingham, Alabama, to bring attention to their efforts... against the segregation
This is following earlier boycotts in Birmingham to pressure...
Оставь меня!
Жители вышли на улицы города Бирмингем, штат Алабама, чтобы привлечь внимание к их борьбе с сегрегацией черных американцев.
До этого в Бирмингеме прошли бойкоты с целью оказать давление...
Скопировать
You got to talk to us, Frank.
You talk to us, and I promise you we will fight to get you segregation.
We will fight to make sure your side of this is understood.
You got to talk to us, Frank.
You talk to us, and I promise you we will fight to get you segregation.
We will fight to make sure your side of this is understood.
Скопировать
Well, I know that my white grandmother and my black grandfather were Freedom Riders.
King, they boarded a bus and drove down to the Deep South to end segregation.
And they were attacked.
Я знаю, что моя белая бабушка и мой чёрный дедушка были "Наездниками свободы".
И в 1961-ом они бросили вызов членам "Движения за гражданские права", даже доктору Кингу, сели в автобус и поехали на Дальний Юг, чтобы положить конец сегрегации.
И на них напали.
Скопировать
- Dr. King. - All right.
I'll tell you, ending segregation, proudest moment of my life when I signed that '64 Act.
Proudest moment of my life, I tell you.
Доктор Кинг.
Приветствую. Должен вам сказать, больше всего в жизни я горжусь тем, что в 1964-м подписал закон, положивший конец сегрегации.
Поверьте, это был лучший момент в моей жизни.
Скопировать
"Boycotting the buses in Montgomery."
"Segregation in Birmingham."
Boycotting the buses in Montgomery.
"Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме".
Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Скопировать
Boycotting the buses in Montgomery.
Segregation in Birmingham.
Now?
Бойкот автобусных линий в Монтгомери.
Сегрегация в Бирмингеме.
А теперь?
Скопировать
See, in Albany, there were no clearly defined battle zones.
The issue was segregation, and segregation was everywhere.
In Selma, we can concentrate our actions on one building.
В Олбани не было никакой чёткой зоны боевых действий.
Проблемой была сегрегация, а сегрегация была повсюду.
В Сельме мы можем сосредоточить наши усилия на одном здании.
Скопировать
We're going in the front and we're gonna wait right here.
Segregation is now illegal in this country, sir.
Get out, nigger. - Come on.
Мы зайдём через главный вход и мы будем ждать прямо здесь.
Сегрегация теперь является в этой стране незаконной, сэр.
Убирайся, нигер.
Скопировать
And then there the ones that take the plunge, get it over with, trust they'll adjust to the cold once it's enveloped them.
If I had time to slowly change people's minds about segregation, I would've brought in some young, unassuming
And then I would've hired another one, and another one.
А другие ныряют сразу, зная, что привыкнут к холоду уже в воде.
Если бы у меня было время, чтобы постепенно изменить отношение людей к сегрегации, я бы пригласил молодого белого ординатора, чтобы пациенты к нему привыкли.
Затем нанял еще одного. И еще.
Скопировать
They both work.
There's still some sex segregation in the workforce, for sure.
I don't think we're going back on that. I think the most profound thing that feminism did for me was to make me feel that I was capable of genuine freedom. Before the women's movement, I had my own work.
Они оба работают.
наверняка. и с этим покончено.
что мы вернемся к этому. что я способна ощутить абсолютную свободу. что я не буду вести традиционную жизнь женщины.
Скопировать
- What?
- Administrative Segregation.
- She's in the hole.
- Куда?
- В одиночную камеру.
- Она в яме.
Скопировать
Now we don't have to share with anyone.
Segregation.
Awesome.
Теперь нам не нужно ни с кем делиться.
Разделённые.
Замечательно.
Скопировать
I'm writing a book.
Practical Handbook of Bee Culture with Some Observations Upon the Segregation of the Queen.
Up here.
Я пишу книгу.
Практическое пособие по пчеловодству с некоторыми наблюдениями за сегрегацией матки.
Вот здесь.
Скопировать
It's quite remarkable, really.
In the same way now, a society of hunger full of segregation...
I understand not only with my mindV or heart...
Это действительно весьма удивительная вещь.
Точно так же, общество, основанное на голоде полное неравенства...
Я понимаю не только разумом или сердцем... Это...
Скопировать
(several) Yes.
Segregation.
(several) That's right.
Да.
Сегрегацию.
Верно. Аминь.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов segregation (сэгригейшен)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы segregation для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэгригейшен не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение