Перевод "segue" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение segue (сэгyэй) :
sˈɛɡweɪ

сэгyэй транскрипция – 30 результатов перевода

-Well, yeah. When I get off work, nothing's more depressing than trying to go to sleep with visions of drunkards in my head.
So I was thinking some sort of social activity would be a good segue.
-We could--
-Ну, да, в смысле, я знаю, что, когда я выхожу с работы, нет ничего более угнетающего, чем попытаться заснуть с видениями пьяниц, танцующих в моей голове,
поэтому... Я подумала, что какая-нибудь социальная деятельность будет хорошим переходом.
-Мы могли бы...
Скопировать
Clerks 2.
You can't get up there and start talking about dick-sucking then segue into a question.
- You opened yourself up for it.
Так вы ж первый начали!
Пардон? Вы первый начали!
Сказали, что минет -- отличный способ заработать. - - Я, я...
Скопировать
Speaking of capability can I bring up the as-yet-unspoken subject of Amy here?
Bad segue, English teacher.
I think you can do better.
Говоря о способностях... я могу поднять пока ещё невысказанную темы Эми?
Плохой переход, учитель английского.
Я думаю, что ты можешь и лучше.
Скопировать
You had established trust with the embarrassing truth about Miggs.
And now this ham-handed segue into your questionnaire.
I'm only asking you to look at this. Either you will or you won't.
Вы заслужили доверие, сказав трудную правду про Миггса.
И теперь такое грубое продолжение с этим опросником.
Я только прошу Вас взглянуть на это.
Скопировать
Well, actually, I haven't gotten that far yet.
her shop, under the pretext of buying some produce for the ship, and then I thought I'd just sort of segue
Sounds like a good strategy.
Ну, вообще-то я этого ещё не сделал.
Я собираюсь посетить ее магазин, под предлогом закупки продуктов для корабля, и потом я думал как-то гладко перейти к обеду и танцам.
Хорошая стратегия.
Скопировать
Your wife didn't love you.
If this is a pep talk, would you kindly segue to the peppy part?
Thank you very much.
Твоя жена тебя не любила.
Если это воодушевляющая речь нельзя ли наконец перейти к её воодушевляющей части?
Благодарю вас.
Скопировать
SPEAKING OF DOCTORS...
THAT'S A SUBTLE SEGUE.
LOOK, I DON'T WANT TO DIS- CUSS THIS,
Кстати о докторах...
Очень плавный переход!
Слушай,я не хочу это обсуждать,
Скопировать
Did he have good hair?
What is this bizarre segue that's happening right now?
Can we maybe stay on point?
С хорошими волосами?
Что за странный переход от темы?
Мы можем не отвлекаться от главного?
Скопировать
So, what do you say we discuss this potential job over dinner?
Nice segue, Mr. Smooth.
Thank you.
Так,что Вы скажете, чтобы поговорить об этом задании за обедом?
Хороший переход, Мистер Гладкий
Спасибо тебе.
Скопировать
I'm buying.
Nice segue, but I can't.
Uh, I got plans.
Я покупаю.
Заманчивое предложение, но я не могу.
У меня планы.
Скопировать
Speaking of infidelity, I ran into Ruben Bauer at the Courthouse.
And that was actually your segue?
He told me he's got Pierce on one of his cases.
Я наткнулся на Рубена Бауэра в суде.
Как мы плавно отошли от темы.
Он сказал, что работает с Пирсом над каким-то делом.
Скопировать
- Please, stop talking about your body.
Okay, that's a good segue... to some of the more relevant topics that I would like to cover in this meeting
Like, uh, personal space.
- Прекрати говорить о своем теле.
Хорошо, это плавный переход... к более важным темам, о которых я бы хотел поговорить на этом собрании.
Например, о личном пространстве.
Скопировать
Life size.
And segue in to slow song.
♪ Wanna make love to you, baby...
В натуральную величину.
А теперь медлячок.
♪ Я хочу заняться с тобой любовью, детка... ♪
Скопировать
I was hoping Satchmo would take some of mine, as well.
Perfect segue into dessert, yes?
Yes, yes.
Я надеялся, что Сачмо так возьмет и немного моего.
Идеальный переход на десерт, да?
Дааа, да.
Скопировать
Hardest-working father we know.
That was an amazing segue.
I was working on something. You got there in one move.
Самый трудолюбивый отец, которого мы знаем.
Это удивительный переход.
Я все подбирал слова, а ты сходу придумал.
Скопировать
His girlfriend.
Great segue into information I needed to know earlier.
Probably wasn't a good idea.
С его девушкой.
Я должен был узнать об этом раньше.
Зря я это сделал.
Скопировать
This now is the judith hill chapter.
And so I feel like "the voice" is the perfect platform For me to segue into my solo-artist world.
Come on, judith!
Сейчас это глава Джудит Хилл.
И я чувствую, что #TheVoice - это отличный фундамент, с которого я начну строить свою сольную карьеру.
Давай, Джудит.
Скопировать
As you know, some of the past judges we've had haven't been that bright, or that sober, so our best bet is to take the dream theme literally.
We'll start out with "Dream Weaver" and then we'll segue into "Sweet Dreams"
and we'll bring it home with "You Make My Dreams Come True."
Как вы знаете, некоторые из прошлых членов жюри, которые у нас были, были не так уж умны, и не так уж трезвы, так что лучше всего сделаем ставку на то, чтобы использовать тему про мечты буквально.
Мы начнем с "Мечтателя", затем перейдем непосредственно к "Сладким мечтам"
и кубок будет нашим после "Ты осуществляешь мои мечты".
Скопировать
Anything you need, big or small, I can -- oh...
Can I just segue, sir, to the importance of discretion in my job?
- I'll just pop those --
Все что вам нужно, большое или маленькое, я могу...
В продолжение, сэр, могу сказать, насколько конфиденциальность важна в моей работе.
Я просто засуну эти... - Нет, нет, нет.
Скопировать
From now until graduation, Tuesday lunch is about music that'll cheer you up because the only thing you'll be doing next year is knitting scarves for those chilly Ivy League winters.
That's a really flimsy segue, Artie.
♪ Whenever I call you friend ♪
С этого момента и до выпускного обеды по вторникам будут с музыкой, которая тебя подбодрит, потому что всё, что ты будешь делать в следующем году, – это вязать шарфы для холодных зим в Лиге Плюща.
Верится с трудом, Арти.
*Всякий раз, когда я зову тебя другом*
Скопировать
So tell me about this class action.
No, no, that's not a segue.
"Speaking of idealism..."
Так что расскажите-ка о групповом иске.
Нет, нет, это слишком резкий переход.
Продолжая тему идеализма...
Скопировать
Hey, I heard you were having some problems with your ex?
Nice segue, Reverend, but not the time or the place.
Well, look, it's getting late.
Эй, слышал, что у тебя проблемы с бывшей?
Неплохая попытка, Реверенд, но не то время и место.
Слушай, уже поздно.
Скопировать
"Speaking of idealism..."
Now, there's a segue.
Do you know who Aaron Swartz is?
Продолжая тему идеализма...
Вот это плавный переход.
Вы знаете, кто такой Аарон Шварц?
Скопировать
It looks like a douche ad.
Not exactly the best segue I was looking for.
There's ants on this.
Похоже на рекламу геля для душа.
Я не на такой переход рассчитывал.
Здесь муравьи.
Скопировать
- Well, yeah, I did.
Otherwise, I would've needed an awkward segue before asking you on a date tonight.
Nice hair.
- Ну, дело сделано.
В любом случае, мне был бы нужен нелепый переход перед тем, как я приглашу тебя на свидание.
Прекрасные волосы.
Скопировать
Ho ho!
♪ Accidental segue! ♪
How did he change the piano?
Хо-хо!
Случайный переход!
Как он изменил пианино?
Скопировать
Hey, speaking of places, I hear you're going to the opera.
No, I'm not going to the opera, and that was the worst segue ever.
I know, it was forced.
Кстати, о местах, я тут слышал, ты в оперу собралась.
Нет, я не иду в оперу, а это только что была самая отвратительная попытка перевода темы.
Да, знаю, наиграно вышло.
Скопировать
The firefighters calendar launch party tonight.
Okay, you didn't seriously just use that as a segue, did you?
Two tickets to the party.
Сегодня у пожарных вечеринка по случаю выпуска календаря.
Ты серьёзно считаешь, что это кстати?
Два пригласительных на вечеринку.
Скопировать
I accidentally switched my alarm clock setting to Zapf Chancery.
Which is my terrible segue into our course:
Expressive typography in new media.
Нечаянно переключила шрифт в будильнике на Zapf Chancery.
Вот такое ужасное вступление к нашему курсу:
Выразительная типографика в новых медиа.
Скопировать
Was that OK?
Very smooth segue.
I see you as a Jag man.
Как это, прошло ничего?
Очень плавный переход
Вы мне представляетесь человеком Ягуара.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов segue (сэгyэй)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы segue для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить сэгyэй не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение