Перевод "жульен" на английский
жульен
→
pack of swindlers
Произношение жульен
жульен – 30 результатов перевода
И правильно отбирают, давно пора!
С жульем, допустим, надо бороться.
Ну почему он жулик?
They're confiscating Topunov's summer house! And rightly so!
Long overdue! We must fight "alleged" scoundrels!
Why "scoundrel"?
Скопировать
Они настолько милы, что никто им не угрожает.
Жулио Фуэнтес вырос, настолько вырос... что ЭКСПЛИНТ его больше не волнует.
И если ЭКСПЛИНТ нажмет на кнопку,
They're all very nice, as long as you don't threaten them.
Júlio Fuentes has grown... so much... that Explint can't take him anymore.
So, if Explint pushes the button,
Скопировать
И если ЭКСПЛИНТ нажмет на кнопку,
Жулио Фуэнтес умрет.
Я не могу умереть.
So, if Explint pushes the button,
Júlio Fuentes is dead!
No! No! I can't die!
Скопировать
Мне почти пятьдесят лет, и я не утратил свое достоинство.
Чего вы хотите, ты, Жулио, и другие?
Я не петрушка этих политиканов!
I'm almost 5o and I haven't lost my dignity.
Tell me, what you, Fuentes, and the others want?
I'm not here to be a political clown.
Скопировать
Мы умираем за Свободу, за Бога, за Власть.
Как достичь власти без Пауло и без Жулио?
Без поддержки лучших?
For freedom, we'll die, for God, for power!
How can I take power without Paulo and Fuentes's help?
Without the best men?
Скопировать
Пауло давно меня предал.
Жулио не решается поддержать меня.
Что ответить?
Paulo betrayed me long ago.
Fuentes is reluctant to support me.
How?
Скопировать
Это ты должен действовать, чтобы выжить.
Позвони Жулио и продай свою душу.
Сделай это для Сильвии. Она тебя любит.
Only you can react to survive.
Call Fuentes, sell your soul.
For Silvia, she loves you.
Скопировать
А что если это ОН?
Это Жуль и Джим!
Ты опять!
What if it´s him?
It´s JuIes and Jim!
You again!
Скопировать
- Правильно.
Месье Жульен ждет.
Поместите этот блок сюда, а текст под ним.
OK, I can do that.
Mr Julien's waiting.
Put that block there and the text below it.
Скопировать
Перышки из дерева, перышки железные Мы снова встретимся в...
Жульен!
6, 5, 4, 3, 2, 1
Feathers of wood and feathers of iron We'll meet again in ...
Julien!
Six, five, four, three, two and one
Скопировать
- Не могу.
- Жульен говорит, ты не рискнешь.
- Посмотрим!
I can't.
- Julien says you daren't.
You'll see!
Скопировать
Всегда найдется кому играть хорошую музыку.
Ты безответственный, Жульен, и полон ненависти.
Как и все здесь.
There'll always be men, good musicians to play music.
You're irresponsible ... and hateful, what is more.
You're all alike here.
Скопировать
Ни алкоголя, ни женщин, никаких уступок узколобым мещанам.
Бедняга Жульен. С такими мыслями и чувствами...
Послушай.
No alcohol, no women, no concessions to philistines.
Poor Julien ... with all that's going on there, and there.
Listen carefully ...
Скопировать
- Одиль, ты вообще не думаешь!
Жульен!
Без Одиль я бы не нашел тебя!
No, Odile, you never think.
Julien!
Without Odile, I'd still be looking for you.
Скопировать
- Франк и Форе одинаковы.
А Жульен талантливей, потому что красив.
Настоящий Кранах, да?
Franck or Faure, it's the same.
But your Julien is all the more talented because he is charming.
A real Cranach, isn't he?
Скопировать
- Я даже не знаю, где Ля Фужэре.
Прости, мама, приехали друзья, нам нужен Жульен.
Жульен, никаких трелей на 17 фермате.
I don't even know where La Fougeraie is.
Forgive me, Mother, but our friends have arrived and we need Julien.
Julien, no trill on fermata 17.
Скопировать
Вы видели Одилон?
Да, Жульен.
Деллос уехал утром.
Have you seen Odilon?
That's right, Julien.
Dellos left this morning.
Скопировать
- Жак, ты плут!
- Жульен, оставь Одиль в покое!
- Жак, приготовим их, как любит месье Жульен.
Jacques, you rascal!
- Julien, leave Odile alone!
Today, cook them the way Mr Julien likes them. Me?
Скопировать
Переправимся по нему.
- Жульен.
- Слишком далеко идти.
We can come back that way.
Julien ...
- That way is much too far for me.
Скопировать
- Жульен, оставь Одиль в покое!
- Жак, приготовим их, как любит месье Жульен.
Доверю это тебе.
- Julien, leave Odile alone!
Today, cook them the way Mr Julien likes them. Me?
I'll leave it to you.
Скопировать
Утка моет свои лапки
Жульен.
Одиль хочет знать рецепт твоей трески.
HERE THE DUCK WASHES its FEET
Julien.
Odile would like to know your recipe for the trout.
Скопировать
Только одна моя плоть сгорала, и я находил себя там.
Я, Жулио Фуэнтес, провозглашаю государство вечного счастья в Эльдорадо.
Вставай, червяк.
Only my flesh could burn and there I could find myself.
I, Julio Fuentes, declare a permanent state of joy in Eldorado and I greet Paulo Martins, poet and patriot.
Get up, worm!
Скопировать
Диас...
Если ты уничтожишь Диаса... используя прессу Жулио Фуэнтеса...
Ты, который видел всю жизнь Диаса.
Diaz...
If you destroy Diaz Using Julio Fuentes's press.
You know everything about Diaz...
Скопировать
ЭКСПЛИНТ!
Послушай меня, Жулио.
Я сообщил об опастностях,но богачи представить себе не могут, что можно пробудить бедных.
Explint!
Listen, Fuentes. Don't you read your own newspaper?
I have warned you, but rich people never think that one day they'll wake up poor.
Скопировать
Вернуться к обещаниям Виейры, верить в его патриотические чувства,
Ты должен приблизить Виейру к Жулио и уничтожить Диаса.
Ты один способен это сделать.
To come back to Vieira's promises. To believe in your love for the country.
You have to link Vieira to Fuentes and destroy Diaz.
You're the only one who can do it.
Скопировать
У тебя нет ни гордости, ни храбрости, Пауло.
Молчи, Жулио!
Молчи!
Because you're not prouder or more impetuous than Paulo.
Silence, Júlio.
Silence!
Скопировать
В то время, как политический гений организовал революцию
Жулио и Диас...
Жулио и Диас?
While the mini-genius of politics was planning a revolution,
Fuentes and Diaz...
Fuentes and Diaz?
Скопировать
Жулио и Диас...
Жулио и Диас?
объединенные ЭКСПЛИНТом, идут вас уничтожить, тебя, Виейру и Фернандеса.
Fuentes and Diaz...
Fuentes and Diaz?
Together with Explint to defeat you, Vieira and Fernandez.
Скопировать
Столько работы, столько усилий зря.
Но, в глубине, Жулио и Диас желают, чтобы ты всё оставил... и присоединился к ним.
А я, конечно, мерзавец ? Это меня все презирают?
So much work, so much effort...
Actually Fuentes and Diaz want you to quit everything and go back to them.
And I am dirty, the monster?
Скопировать
А ваш квартет?
- Мысли здраво, Жульен.
- Война закончится, мы снова начнем репетировать.
And your quartet?
Be sensible, Julien.
The war will end. We'll practise again.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов жульен?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы жульен для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
