Перевод "нормативный" на английский

Русский
English
0 / 30
нормативныйnormative
Произношение нормативный

нормативный – 24 результата перевода

и твой мяч(пуля) в моей голове это не хорошо для тебя тебе целуешься!
Конец нормативного времени идиот
ты ударяешь как девица
And your ball (bullet) in my head It is not good for you To you you kiss!
The end a standard time the idiot
You strike as the maiden
Скопировать
Что вы подразумеваете под "личным счастьем"?
получения мгновенного удовольствия в повседневной жизни... и того, что это удовольствие составит... нормативный
Вы можете привести конкретный пример?
What do you mean by "personal happiness"?
The expectation of receiving... instant gratification in daily life... and that this gratification constitutes... the normative parameter of existence.
Can you give us a concrete example?
Скопировать
- Не может быть.
- Они нормативны?
Каждый должен иметь нормативный разводильный чемодан.
Shocker.
Are they regulation?
We each need a regulation grifting briefcase.
Скопировать
- Они нормативны?
Каждый должен иметь нормативный разводильный чемодан.
Это развод.
Are they regulation?
We each need a regulation grifting briefcase.
It's a grift.
Скопировать
Это развод.
Что за нормативный чемодан?
Я не знаю.
It's a grift.
What's a regulation briefcase?
I don't know.
Скопировать
Официально - не существует.
Это нарушает все нормативные акты Г.В. о производстве искусственных существ.
Если власти узнают о твоём существовании, тебя, скорее всего, выследят и уничтожат.
It doesn't, officially.
And it's in contravention of all G.A. regulations regarding the manufacture of artificial persons.
If the authorities were to learn of your existence, it is likely you would be hunted down and destroyed.
Скопировать
Одну секундочку.
24 часа назад ты говорил так будто это уже сделанное дело, а теперь уходишь из-за нормативно-правовых
К сожалению, настают времена когда у другой стороны есть рычаги давления которая, скажем так, слишком дорого заплатила.
- Hold on a second.
24 hours ago, you were talking like this was a done deal, and now you're walking away because of some regulatory hurdles?
Unfortunately, there are times when the other side possesses leverage, which, shall we say, rendered the fight too costly.
Скопировать
Противоречие здесь в том, что форма высказывания не соответствует его смыслу.
внимание, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие по сравнению с обычными нормативными
Перформативное противоречие могло бы быть противоречием, вызывая перформативный акт.
Here, the meaning of the words contradicts the prerequisite for their articulation.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities.
A performative contradiction would be a contradiction that causes the performative act to inextricably short-circuit itself.
Скопировать
Я вернулся.
рассмотреть, что на самом деле, представляет из себя перформативное противоречие, по сравнению с обычными нормативными
Значит, две трети заданий я выполнила неправильно?
I'm back.
Tonight I'd like to take a look at what actually constitutes a performative contradiction to normative repetitive actions in the enactment of gender-specific identities...
So I got almost two-thirds wrong.
Скопировать
Ты вообще знаешь законы, которые регулируют ЭКО?
Я нашла в сети все относящиеся к делу нормативные акты и прочитала все брошюры из центра планирования
Ух ты, Стейси.
I mean, do you even know the laws that govern non-coital conception?
I found all the relevant statutes online, and I've read all the pamphlets from the fertility clinic.
Wow, Stace.
Скопировать
Блад разгромил каждого потенциального кандидата, которого мы испытывали.
Но мы считаем, что он слаб в нормативно-правовых актах.
Даже если так, это малозначительно.
Blood's trounced every potential candidate we've focus-tested.
But we believe that he's vulnerable on regulation.
Even if he is, it hardly matters.
Скопировать
Я признателен вам за попытку удержать меня в юридической фирме.
А как насчет того, чтобы переключиться с практики нормативного регулирования?
Это ничего не изменит.
I appreciate that you want to keep me at the law firm.
What about switching from the regulatory practice group?
That wouldn't change anything.
Скопировать
Честно.
Обычно у тебя не нормативные мысли.
Это смертные грехи
Honestly.
Obviously you've a deviant mind.
Now, mortal sins have been committed.
Скопировать
Свинти.
Я не собираюсь предупреждать тебя снова о не нормативной лексике.
Дети слушают.
Screw you.
I'm not going to warn you about the profanity again.
Kids are listening.
Скопировать
Помимо вечеринок, выпивки на диско... в клубах.
Нарушение правил дорожного движения и нормативных актов.
Нахождение в чате, во время официального мероприятия.
Aside from partying, getting drunk at the disco... Club.
Violating traffic rules and regulations.
Texting at official functions that you attend to.
Скопировать
Разве я делал что-либо, что не было направлено на благо нашей лодки, её команды и нашей страны?
У нас нормативное срабатывание, 320 километров к востоку от Вашингтона.
На таком расстоянии никто не пострадает.
Have I ever done anything other than what was in the best interest of this boat, this crew, and our nation?
We have a good detonation, 200 miles east of Washington.
That distance, no one will be hurt.
Скопировать
Иногда хорошие парни выигрывают.
Кажется, там какие-то нормативные проблемы.
Кевин все еще беспокоится о том, что один адвокат не справится.
Sometimes, the good guys win.
Oh, it sounds like ‭there's some regulatory issues.
Kevin's still worried that one lawyer won't be able to handle it.
Скопировать
Сейчас оно будет первым в штате, если будет построено.
Нормативное препятствие, как это предположение требуют как минимум устного согласия.
И то, что мы здесь видим, возможно является концом проекта.
Now... it will be the first in the state if, indeed, it is completed.
The regulatory hurdles that such a proposal needs to clear are Byzantine to say the least.
And what we are looking at here... may be the project's death blow.
Скопировать
Дополнительные тесты, по которым надо проверить кровь.
Они не нормативные.
Поэтому они мне и нужны.
Some additional tests I want performed on the sample.
These aren't standard.
Which is exactly why I want them run.
Скопировать
Её муж хочет сделать забор её яйцеклеток.
У нас есть нормативные акты по такой процедуре?
Есть.
Her husband wants to harvest her eggs.
Do we have a protocol for that?
We do.
Скопировать
И почему это не является незаконной деятельностью?
Потому что это относительно новая практика, и неудивительно, что нормативной базы для неё ещё нет.
Так как Сью сумела избавиться от Гэбби?
Why isn't this illegal?
Well, 'cause it's a relatively new practice, and unsurprisingly, no legislation's been written yet.
So how did Sue manage to give Gabby away?
Скопировать
Ты должен был знать, что они будут против.
Нормативные ограничения минимальны.
Здесь бОльшая битва, Фрэнк.
You must've known they would oppose it.
The regulatory restrictions are minimal.
There's a bigger battle here, Frank.
Скопировать
Мне пойти с тобой?
Отличная попытка, но эти нормативные документы сами собой не заполнятся.
Я просто говорю, что, возможно, ты мог бы уговорить
Uh, you need me to come with?
Nice try, but those regulatory forms are not gonna fill themselves out.
I'm just saying that maybe you could get
Скопировать
Ага.
Загружено и готово к отправке во все нормативные и наблюдательные комитеты, в пострадавших странах.
Также и старым друзьям журналистам Шивон в Гардиан.
♪ - Yeah.
Loaded and ready to send to all the regulatory and oversight committees in the affected countries.
As well as to old journalist friends of Siobhan at The Guardian.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов нормативный?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы нормативный для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение