Перевод "Someone Like You" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Someone Like You (самyон лайк ю) :
sˈʌmwɒn lˈaɪk juː

самyон лайк ю транскрипция – 30 результатов перевода

Liar!
Someone like you could never do that!
I've always carried a new knife right here!
Лгун...
Такой как ты на это не способен.
Я всегда с собой ношу новенький нож... Вот...
Скопировать
I need a small favour.
For someone like you it would be less than nothing.
There'll be an adjudication next month for the port of Bordeaux...
Хочу попросить тебя об услуге.
Для тебя это пара пустяков.
Через месяц определят компанию, которая будет строить порт в Бордо.
Скопировать
- I'll take you to court!
I will not be dragged to any judgment for someone like you!
Then fix this now!
- Я подам на Вас в суд!
Даже не думайте, что сможете таскать меня по своим этим судам чести!
Ладно, решим это на месте!
Скопировать
I can get you a job.
I have friends, influential businessmen, who have urgent need of someone like you.
Everything else you can arrange yourself.
Я могу найти вам работу.
У меня есть друзья, влиятельные бизнесмены, которым просто необходим кто-то вроде вас.
А дальше уже сами справитесь.
Скопировать
He hasn't been seen since yesterday.
If life had given me someone like you, everything would have been different.
How young you are...
Его не видно со вчерашнего дня.
Если бы жизнь подарила мне такую, как ты все могло бы быть иначе.
ты так молода...
Скопировать
Do not kill!
You know, how we call someone like you in Naples?
Stinky shit!
Не убивай!
Знаешь, как таких, как ты называют в Неаполе?
Дерьмо вонючее!
Скопировать
- Listen, why are you telling me all this?
- Because I get dizzy when I see someone like you living like pensioner.
Cracked bulb.
- Слушай, зачем ты мне это говоришь?
- Меня тошнит, когда я вижу, что такой человек, как ты, живет, как пенсионер.
Лампочка перегорела.
Скопировать
You are helpless, captain.
What a fool I am, expecting help from someone like you.
This ship is going to Ariannus.
Вы беспомощны, капитан.
Какой же я глупец, что ожидал помощи от такого, как вы.
Корабль летит на Арианну.
Скопировать
And who are you?
Raven, someone like you.
I will make a lookout in this place.
Кто ты?
Ворон, тот, кто тебя любит.
Я буду сидеть в этом месте и наблюдать.
Скопировать
Martín Fierro.
Someone like you could never work for Diaz...
I owe him a lot, you know...
Мартин Фьерро.
Ты никогда не смог бы продолжить вместе с Диасом.
Я обязан ему. Ты знаешь...
Скопировать
Fabricius, Willy Fabricius.
I've craved to meet someone like you.
This is my driver, Vaclav.
Фабрициус, Вилли Фабрициус.
Мне так хотелось познакомиться с кем-то, похожим на вас.
Это мой шофёр, мой Вацлав.
Скопировать
It's nice to have a girl with a backbone.
It's funny to find someone like you here in the abbey.
Pretentious women irritate me.
Хорошо, что есть девушка с твердыми убеждениями.
Забавно встретить в аббатстве такую, как ты.
Претенциозные женщины меня раздражают.
Скопировать
But tonight there's only me
I never dreamed someone like you
Could love someone like me
* И сегодня есть тoлькo я
* Я и не мечтала o тoм, чтo ты
* Смoжешь пoлюбить меня
Скопировать
You make me sick!
This country could be destroyed because of someone like you.
I'll teach you a lesson.
Меня от тебя тошнит!
Эту страну могут уничтожить из-за таких как ты!
Я преподам тебе урок.
Скопировать
Odo, you know as well as I do that it's illegal to listen to someone's conversation without their consent.
Why else would someone like you own such an expensive listening devise?
I use it to monitor Rom's sleep.
Одо, ты знаешь не хуже меня, что подслушивать чьи-то разговоры без разрешения незаконно.
А зачем еще кому-то вроде тебя понадобилось такое дорогое подслушивающее устройство?
Я использую его, чтобы следить за сном Рома.
Скопировать
four stars on the menu.
- Someone like you deserves at least that.
- Believe me.
Четыре звезды в меню.
Женщина вроде вас заслуживает как минимум этого.
Поверьте мне.
Скопировать
Maybe you ought to think about something for a minute.
to grab some poor soul off the street absorb every ounce of his blood and let it out on cue whenever someone
Don't you see?
Возможно, тебе стоит на минуту задуматься.
Будь я умным метаморфом - действительно хорошим - первое, что я бы сделал - набрал несколько жалких душ с улицы, впитал каждую унцию их крови и выпускал бы ее при надобности, когда кто-то вроде тебя решил бы меня проверить.
Разве ты не видишь?
Скопировать
I always have to pick, like, the smartest guy or the most talented guy.
Why can't I just pick someone like you?
Thanks.
Я всегда выбираю, типа, умнейшего парня... или самого талантливого.
Почему бы мне не выбрать кого-то вроде тебя?
Спасибо.
Скопировать
And maybe it's time somebody punches a hole in that.
- Someone like you?
- Yeah.
И может быть, настало время, чтобы кто-то проделал в ней дыру.
- Кто-то вроде тебя?
- Да.
Скопировать
Stop it!
Why do I have to work with someone like you?
You Criminal!
Прекрати!
Ну почему я должен работать с такими типами, как ты? !
Маньяк чертов!
Скопировать
Phenomenal.
It's right that someone like you is taking us to Titan.
Has the committee approved the mission?
Феноменальная.
Ну, что такое человек приведет нас к Титану.
Комитет одобрил миссия?
Скопировать
Most days I wish I never met you... because then I could sleep at night.
I didn't have to walk around with the knowledge that there was someone like you out there.
And I didn't have to watch you throw it all away.
Лучше бы я тебя не встретил.
Мне бы не пришлось мучиться от сознания того, что в мире есть кто-то, подобный тебе.
Я бы не видел, как ты этим бросаешься.
Скопировать
I'd rather not talk about it right now.
- Someone like you ...
- How many times have you done this?
Я не хочу сейчас это обсуждать.
- На твоем месте...
- Сколько раз ты это проделывала?
Скопировать
Have you completely lost your mind?
Nobody studies it for fun. it's not a necessity, especially for someone like you.
- Someone like me?
Настолько безумен?
Никто не учится ради удовольствия. Это не нужно, особенно таким, как ты.
- Как я? - Да.
Скопировать
I don't know.
If I did, I wouldn't tell someone like you.
Why?
Я не знаю.
А если бы знал не сказал.
Почему?
Скопировать
Yeah, yeah.
I can't ever remember feeling this way about myself, or a place, or someone like you.
We've come such a long way and we've seen so many things, but...
Да-да.
Со мной такого никогда раньше не было. Ни с кем. Я никогда не встречал такой девушки.
Мы проделали долгий путь и многое видели, но это...
Скопировать
I don't know why I'm telling you this.
I guess I was so surprised that someone like you would take an interest in me.
Anyway, I've been thinking what you said and I love you.
Я не знаю, зачем я тебе это говорю.
Я думаю, я был настолько удивлен, что кто-то такой как ты интересуется мной.
Так или иначе, я обдумал, что ты сказал и я люблю тебя.
Скопировать
You've never been to New York?
About 12 times... but I've never seen it with someone like you.
You really have that certain je ne sais quoi, don't you?
- Вы никогда не были в Нью-Йорке?
- Был... 12 раз... но с Вами он кажется мне другим.
- В Вас есть что-то.. сама не знаю, что?
Скопировать
She thinks all my friends are losers.
Wanted to bring home someone like you.
I'm sorry, OK?
И всех моих друзей тоже.
Я просто хотела, чтобы они узнали кого-то вроде тебя.
Извини, хорошо?
Скопировать
No.
Surely they'd reserve such a blessing for someone like you.
You are right.
Нет.
Несомненно, они отдают подобное благословение кому-то вроде вас.
Вы правы.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Someone Like You (самyон лайк ю)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Someone Like You для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самyон лайк ю не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение