Перевод "схожий" на английский
Произношение схожий
схожий – 30 результатов перевода
Я оставил в поле флаг для процессии.
Я схожу и заберу его.
Пусть это делает священник.
I Ieft the banner in the field.
I'II go get it.
Let the priest do it.
Скопировать
Какая глупость!
Хорошо тетя, я схожу к сеньору Рамосу.
О, Рамос, развлекаешься?
Who would think that!
Okay, aunt. I'll go home of Mr. Ramos.
And, Ramos? Having fun, no?
Скопировать
Говори еще громче и он тебя услышит.
Схожу просто возьму автограф для Минту.
Извините
Speak up a bit and he might hear you.
I'll just get an autograph for Mintu.
Excuse me.
Скопировать
- Нет.
- Я брежу, потому что я схожу с ума.
- Я не сомневался в этом.
- No.
- I rave 'cause I'm crazy.
- I didn't doubt about it.
Скопировать
Все, до одной!
- Я схожу за аптечкой. - Я сама схожу за ней.
Ты её все равно не найдёшь.
All of them!
- I'll get the first aid kit.
- I'll get it. You'll never find it.
Скопировать
Я этого до смерти не пойму.
Он от неё убежит, я с ума схожу от переживаний, куда он пропал.
- А потом найду его с ней в гладоморне.
I'll never understand this.
He flees from her, I can go crazy worrying where is he.
- And then I'll find him with her in the dungeon.
Скопировать
Где же этот парень?
Я за ним схожу.
Пора домой!
Where is that boy?
Listen, I'll go get him.
Time to go home now.
Скопировать
- Как ты можешь?
Конечно я схожу!
Спросите Бубу.
- How can you?
Of course I will!
Ask for Booboo.
Скопировать
- Не ходи, Гастон!
- Хотите, я схожу?
- Поверьте, я не могу иначе.
- Don't go there, Gaston.
Do you want me to go there?
Believe me, I have better things to do this time of night.
Скопировать
Его производит папа, так что если он его здесь увидит...
Да, Жерар, я схожу к соседям, у них есть паразиты.
Нет, нет!
My father's the one who produces it, so if he finds it here...
Yes, Gérard, I'll say I need to get rid of some parasites.
No, no!
Скопировать
- Да, я.
Я пьяна, и я с хожу с ума, и я зла на моего арендодателя.
И я зла на весь мир.
- Yes, I am.
I'm drunk and I'm mad, and I'm sore at my landlord.
And I'm sore at the world.
Скопировать
Не здесь.
Кармелина, я схожу вниз.
Рассказывайте.
Not here.
Carmelina, I'm going downstairs.
Let's hear.
Скопировать
Капитан Хэнсен отзывался о нем довольно высоко.
А тот факт, что однажды при схожих обстоятельствах мистер Фергюсон допустил, чтобы его коллега упал и
Конечно, мистера Фергюсона следует поблагодарить за то, что один раз он спас жизнь этой женщине, когда во время предыдущего помрачения рассудка она бросилась в залив.
Captain Hansen was most enthusiastic.
The fact that once before, under similar circumstances, Mr. Ferguson allowed a police colleague to fall to his death, Captain Hansen dismissed as an "unfortunate incident."
Of course, Mr. Ferguson is to be congratulated on having once saved the woman's life, when, in a previous fit of aberration, she threw herself into the Bay.
Скопировать
Подожди, Бернард.
- Я схожу за Мёрком.
- Осталось несколько минут.
Just a minute.
- I'll take a look for Mørk.
- There are a few minutes left.
Скопировать
Не знаю, странные вещи случились со мной за последние дни.
По-моему, я потихоньку схожу с ума.
Ничего плохого.
I don't know, strange things have been happening to me for these last days,
I feel I'm getting a little crazy...
Nothing bad...
Скопировать
Нагрей баню.
Я схожу за березовым хворостом.
Принеси мне нож для забоя скота.
Heat the bath-house.
I'll fetch birch twigs
Bring me the slaughtering knife
Скопировать
А вы не сходите?
Схожу.
Порой хватает и одного раза.
Haven't you?
Yes.
Sometimes just one time can be enough.
Скопировать
Не знаю, как оно называется, возле Пьяца Дель Пополо.
Ладно, я туда схожу.
Он все еще путешествует?
I don't know the name, that place on Piazza del Popolo.
I'll catch up with him.
He's still traveling?
Скопировать
- Это он. - Ладно, не могли бы мы просто...
- Может, я схожу?
- Нет, разве что ты хочешь сменить ему пелёнки.
- Well, couldn't we just...
- You want me...
Not unless you want to change him.
Скопировать
Да.
Я схожу за м-ром Тёрнером.
- Сейчас уходите, пожалуйста. - Эй, Тёрнер!
Yes.
Yes. I'll get Mr. Turner.
- Will you go out now, please?
Скопировать
И возвращается домой в 7:00.
А я с ума тут схожу.
Положи свои вещи и накрывай на стол.
And you get home at 7:00.
And me, sick with worry.
Put your things away and set the table.
Скопировать
Он поставил ту песню Азнавура.
Знаешь, я от нее схожу с ума.
Когда начинаются эти звуки...
He played that Aznavour song.
You know, the one that always gets to me.
It begins...
Скопировать
- Да!
Извините, я схожу за своим табаком.
- Мне это и на палец не налезет.
- Yes, do!
Excuse me, I have to fetch my tobacco.
- I won't get these over my thumbs.
Скопировать
"ы уже здесь. ћэгги, дорога€, поверь мне, ничего не было. "о есть, € хочу сказать, что могло быть, но не было.
я знаю, € негод€й. я прошу теб€ пон€ть мен€ так же, как € бы пон€л теб€ при схожих обсто€тельствах.
"о есть, если бы € застал теб€ в постели с другим, а ты бы сказала, что ничего не было, ...€ бы тебе поверил.
Honey, you should know that no happened - although it could
It looked bad, but I ask only do as I would have done to you.
I mean, even if I find you in bed with another man- - And you say nothing happened, I would believe you.
Скопировать
Новички на рынке труда не могут найти работу, поэтому безработица растет.
Увеличение норм выработки продукции и ухудшение стандартов безопасности дают схожий эффект.
- Я хочу, чтобы вопль моей гитары был первым, что люди услышат, встав утром.
The newcomers on the labor market... can't find work... so that unemployment is increasing.
(stepped-up production norms... and lowered safety standards have... a like effect).
When my guitar screams, I want the people... to hear it first thing in the morning...
Скопировать
Да, спасибо.
Нет, я схожу.
Я знаю, где оно.
Yes, please.
No, I'll go.
I know where it is.
Скопировать
Он мужчина.
Я, пожалуй, схожу за ними.
- Дотянупись до него?
He's a man.
I think I'd better go and get them.
- Got it, piggy?
Скопировать
Карин, Агнесс стало хуже! - Иду!
Схожу за доктором!
- Я с тобой!
- What is it?
- Agnes is worse.
I'm coming.
Скопировать
Ну, да.
Я схожу с ума.
Чёрт лишил меня разума.
Well, yes.
I've gone mad.
The Devil has taken away my senses.
Скопировать
С этой самой минуты.
Тогда схожу позвоню в школу.
А нельзя это отложить на потом?
Starting now.
I'll go and ring the school, then.
Couldn't that wait till afterwards?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов схожий?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы схожий для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
