Перевод "некто" на английский

Русский
English
0 / 30
нектоsomeone
Произношение некто

некто – 30 результатов перевода

Вот.
Вот доклад о проповеди, недавно прошедшей в Кембридже, ее дал некто Хью Латимер, старейший член университета
"Мистер Латимер сказал, что Священное писание следует читать на английском языке, всем христианам, и священникам, и мирянам.
Here.
Here is a report of a sermon recently given in cambridge by a certain hugh latimer a senior member of the university.
"Mr. Latimer said that holy scripture should be read "in the english tongue of all christian people, "whether priest or layman!
Скопировать
— Кто его адвокат?
Некто по имени "Гамо".
— Гамо? ! — Гамо Казуоми?
- Who's his attorney?
- Man named "Gamo".
Kazuomi Gamo?
Скопировать
Я не верю вам.
Есть некто, кого он предпочел мне.
Успокойтесь!
-Come now... I don't believe you.
-There are others he has preferred to me.
-Hush!
Скопировать
Скажи, что не сердишься на меня!
Я ... не сержусь, некто в красном платье.
Ах, правильно, ты же меня не помнишь.
Please, tell you forgive me!
I... forgive you person in a red dress.
Oh, that's right, you don't know me.
Скопировать
Так когда он здесь появится?
Твой загадочный "некто"
Скоро
So when do they get here--
Your mysterious someone?
Soon.
Скопировать
Будущее - на ответственности живущих.
Я же не кто попало.
- Скажи одному мне.
Because the future has to do with the living.
But I'm special.
Tell just me. No, I can't.
Скопировать
Кто это был?
Некто Алан Хэнли.
Мой электрик?
Who was that?
Someone named Allan Hanley.
My electrician?
Скопировать
Я не просил помощи, если честно, я кажется даже говорил никому об этом не упоминать, Дэнни.
А я не "кто угодно", я твой друг.
Хватит говорить об этом, ладно?
I didn't ask for help, In fact,I told you not to mention it to anyone, danny,
And I'm not "anyone", I'm your friend,
Stop saying that, okay?
Скопировать
Случаются и более странные вещи.
И я полагаю, что это не имеет никакого отношения к тому факту, что конкретный некто на самом деле преподает
Ты подразумеваешь, что это неправильно - интересоваться чьей-то работой всей его жизни?
Stranger things have happened.
And this has nothing to do with the fact that a certain someone teaches math?
Are you implying there's anything wrong with taking an interest in someone's life's work?
Скопировать
Никогда не позволяй никому трахать тебя без презерватива.
Но ты же не кто-нибудь.
Да – я уверен, Бен так и думал о парне, который заразил его.
NEVER LET ANYONE FUCK YOU WITHOUT A CONDOM.
YOU'RE NOT JUST ANYONE.
YEAH, I'M SURE THAT'S WHAT BEN THOUGHT
Скопировать
Мне жаль. Я должен был за ним лучше следить.
-Я рад, что именно я, а не кто-то из вас был в это время в кабине.
-Ох, дорогой. А если честно, на этот раз я еле почувствовал жар.
I should have checked it better.
- I'm glad it was me and not one of you guys. - Oh, sweetheart.
The truth is, I barely felt the heat this time.
Скопировать
- Перед чем?
Некто разодевшийся, чрезмерно плохой парень появится и и злорадно поведает нам об ожидающей нас судьбе
Подождите.
- Before what?
Some overdressed, over-the-top bad guy floats in, gloating about whatever evil fate awaits us.
Wait for it.
Скопировать
Никаких торчащих проводов!
В этой сцене, вы узнаёте, что ваш настоящий отец... некто иной, как злой четвероюродный двойник Калькулона
Готов? Удиви нас!
No one considering lawsuit? Mm.
I might have mental anguish. - I'm friends with every judge here. - I'm okay, then.
Check if Buggalo herd is okay.
Скопировать
Знай же, что он претерпел множество страданий от рук его содержателя.
Кто бы мог подумать, что некто, столь малый, может испытать столько боли?
И он страдал, Гэндальф
Know that he suffered greatly at the hands of his host.
Who would've thought one so small could endure so much pain?
And he did, Gandalf.
Скопировать
С короткой выдержкой.
А некто третий, желает, чтобы я был у него на побегушках.
- Итальянки?
Snapshot, eh?
And a third, there is who wants me for odd jobs.
-Italian?
Скопировать
Какое несчастье.
Надеюсь, это не кто-нибудь из близких?
Дигнам.
O, dear me.
I hope it wasn't any near relation.
Dignam.
Скопировать
А что такое призрак?
Некто, ставший неощутимым вследствие смерти или отсутствия.
Елизаветинский Лондон столь же далёк от Стратфорда, как развращённый Париж от целомудренного Дублина.
What is a ghost?
One who has faded into impalpability through death, through absence.
Elizabethan London lays as far from Stratford as corrupt Paris lies from virgin Dublin.
Скопировать
О, Блэйдс и ему подобные не могут слишком страдать...
Но, возможно, некто может.
Пожалуй, я могу желать видеть его терзания.
OH, THE BLADES AND THE LIKE MAY NOT SUFFER TOO MUCH...
BUT ONE MAY PERHAPS.
PERHAPS I MAY WISH TO SEE HIM SQUIRM.
Скопировать
- Да, во "Дворце Наслаждений".
Некто Док Холлидэй стрелял в пытавшегося убить маршала.
- Господа, кто еще желает выстрелить мистеру Эрпу в спину?
- Yeah, over the Palace of Pleasure.
A man named Doc Halliday just shot a man who tried to shoot the marshal.
Any of you other gentlemen care to shoot Mr. Earp in the back?
Скопировать
- Нет.
Но в городе есть некто, кто является таковой.
И если Док для тебя хоть что-то значит, ты уйдешь с его пути.
- Oh, no? No.
But there's somebody in town who is.
And if you think a lot of Doc and want to help him, you'll get out of her way.
Скопировать
Но я все же рад, что ты решила сказать мне.
Это важно, Кэсси, когда не кто попало...
- Я иногда забываю, как ты хорошенькая.
I'm glad you wanted to tell me, though.
I just won't have anyone at all, Cassie, when...
I forget sometimes, how pretty you are. Oh, Parris.
Скопировать
"Да, это правда."
"Некто проявляет насилие к поситителям Дневного центра Манхеттена для взрослых."
- Голос похож на ваш, Джо.
(ON RADIO) Yeah, it's the truth,
Someone's abusing clients in the Manhattan Adult Day Center, FIN:
Sounds like you, Joe.
Скопировать
- У Уорнер есть совпадение по ДНК.
Некто мистер Гас Йодер.
Только что вышел условно из Аттики.
Warner got a DNA match.
One Mr. Gus Yoder.
Just paroled from Attica.
Скопировать
Эта мысль вызывает тревогу, не так ли?
Некто столь близкий злоупотребляет доверием, разоблачает твою слабость.
Зайди ко мне завтра. Есть одно дело на Мальорке, и мне нужен верный человек.
It's a troubling thought, don't you agree?
Someone so close taking advantage, exposing you to a point of weakness.
Check with me tomorrow. I have an errand in Majorca and need someone I can trust.
Скопировать
Я думал - "Кто-то один погиб, или они оба мертвы?"
Даже "Если один из них погиб", не "кто бы я хотел, чтобы это был", а
"Если вернется один, то кто лучше"
And I started to think "Is one of them dead, or are both of them dead?"
Even "If one of them is dead", not "which one do I want to be dead", but
"if one comes back, who do I want it to be?"
Скопировать
Играл, совершенствовался, учился по ходу дела.
Выяснилось, что совсем рядом с нами жил не кто иной, как Арсенио, который создал прекрасный ансамбль.
Он меня прослушал.
So, I started studying other things Playing other instruments
But it turned out that one of my neighbours was a man calledcame to know as Arsenio He had a great band
And he heard me play
Скопировать
- Большая ложь и большое совпадение.
Если некто утверждает, что принц заболел, и вдруг объявится тут юноша, более всего интересующийся, как
- Хорошо, я тогда признаюсь.
- Big lie and big coincidence.
When someone says that the prince fell ill, and a youngster shows up here, who is most interested in the princess I can calculate that ...
- Well I therefore admit.
Скопировать
А кто еще идет?
- Некто Лола.
Кто такая Лола?
But who else is going?
- Someone called Lola.
Who's Lola?
Скопировать
- Да хоть сейчас!
Некто, назвавшийся Рободьяволом, хочет видеть какого-то Фрая.
Упс!
Alrighty.
Somebody called a Robot Devil's here to see somebody called Fry.
Uh-Oh.
Скопировать
Как большинство из вас знает, его созыв был незапланированным, так что собрание было дополнительным, а изначально правило о доп. собраниях ввела я.
Случай, когда некто созывает собрание согласно концепции, придуманной другим человеком, не поставив этого
Мятежом, оскорблением, коварством, и, в конечном счете, - тратой времени, так как мне удалось договориться о новой цене за аренду Водсвортского особняка, и у нас будет и выпускной бал, и мы все же сможем сделать школе достойный подарок,
As most of you know, its scheduling was somewhat unorthodox since the meeting was a supplementary meeting, which was a concept invented by me.
So the fact that anyone would hold a meeting invented by a certain person without that certain person seems, well... let's see, what's the word?
Mutinous, insulting, underhanded, and in the end, fruitless, since I managed to re-negotiate the rental fee for the Wadsworth Mansion so that we'll be able to have the prom and give the school a respectable senior gift
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов некто?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы некто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение