Перевод "кто-либо" на английский

Русский
English
0 / 30
кто-либоanyone anybody someone somebody
Произношение кто-либо

кто-либо – 30 результатов перевода

В одной руке был намертво зажат меч, что указывало на яростную битву.
Это был последний раз, когда кто-либо видел человека, которого сожрали обакэ.
Теперь мы переходим к последней истории.
In one hand, there was a drawn sword strongly clenched in it indicating a fierce struggle.
This was the last anyone saw of the man who was devoured by the monsters.
Now we come to tonight's last story.
Скопировать
О, как раз имею.
Я могу просчитать все операции в голове, быстрее чем кто-либо.
Вот! Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
Oh, yes I have.
I can stand an operation on its head quicker than anyone. There!
I think you'll find I've revolutionised the entire gas flow of the Colony.
Скопировать
Я видела его с радио в его комнате и, позднее, на вершине колокольни.
- Кто-либо еще видел это?
- Защитник была со мной.
I saw him with it in his room and on a bell tower.
- Did anyone else see it?
- The... defender was with me.
Скопировать
Пусть живут.
Вы можете защитить себя лучше, чем кто-либо.
Капитан, идите в кабину!
Push till it gives.
You can defend yourself better than any man in the fleet.
Captain, get in the chamber!
Скопировать
Этот эпизод будет длиться целые 10 секунд.
- Вывесить вражеский флаг - одна из самых безумных вещей, которые кто-либо совершал в зале суда.
Уничтожьте флаг!
This sequence will last a good 10 seconds.
Flouting an enemy flag... is the craziest thing I've ever seen anybody do in a courtroom.
Marshal, destroy that flag.
Скопировать
Ты так сильно пострадал.
Ты пострадал больше, чем кто-либо другой.
То, что произошло с тобой, настолько грубо... так несправедливо.
You suffered so much
You suffered more than anyone
What happened to you is so mean ...so unjust
Скопировать
Я полагаю, что вам следовало бы ещё повсюду порыскать.
Не думаю, что кто-либо ещё надумает поумничать.
Но... если я вам ещё потребуюсь,
I think you shouldn't go anyplace else.
I don't think anyone would fancy to be the smart one anymore.
But ... if you still were in need of me,
Скопировать
Я знал, что если Олуэн каким-то образом причастна к убийству Мартина, то обязательно должно было произойти то, о чём мы услышали.
Я знаю её лучше, чем кто-либо из вас.
Или мне только кажется...
No, there happened to be another reason, much more important.
I knew that if Olwen had had a hand in Martin's death, then something like that must have happened...
I knew her better than any of you.
Скопировать
Не пытайтесь доказать это.
Мы не планируем вредить вам или кому-то другому... до тех пор, пока кто-либо из вас не облажается.
Теперь садитесь.
Don't try to prove it.
We don't plan to hurt you or anyone else... unless you make us, or somebody fucks up.
Now, sit down on the floor of the car.
Скопировать
И сварите крепкий кофе.
Если придет кто-либо другой, скажите, что работа уже занята.
Мы обсудим все условия позже.
And make some strong coffee.
If anyone else comes for the job, tell them it has been taken.
We'll discuss the conditions later.
Скопировать
Давай, сделай это, жалкий червяк.
Если кто-либо когда-либо будет атаковать вас малиной, просто потяните за рычаг...
И 16 тонн свалятся на его голову.
Come on, do your worst, you worm.
If anyone ever attacks you with a raspberry, simply pull the lever
And a 16-ton weight will drop on his head.
Скопировать
- О чем?
Как долго, по-твоему, кто-либо в этой навозной куче... смог бы держать язык за зубами?
- Винтовки!
Told what?
How long do you think anybody in this manure pile... could keep his mouth shut?
Rifles.
Скопировать
Ётобыл√олосћировогоонтрол€.
'орбин,знаетобомне больше, чем кто-либо другой.
Ќиктонепредставл€етдл€ мен €большейопасности.
Thusendsthiscommunication Control of the World.
Forbin,nootherhuman No one knows more about me.
None represents such a threat to me.
Скопировать
Я знаю.
Она cможет все сделать лучше, чем кто-либо!
Я не верю в твои методы.
Yes, I know.
But here is Sandra, she can do it better than anyone!
I don't believe in your methods.
Скопировать
Борьба должна проходить между вами и ним.
Если кто-либо из нас вмешается...
Он сказал, вы хотели спросить о чем-то меня.
The struggle must remain between you and him.
Should any of us interfere...
You wanted to ask me something he said.
Скопировать
Поднимись наверх и следи за будкой, не спускай с неё глаз ни на секунду.
Если в неё войдёт кто-либо из грузовика, чтобы позвонить, позвони мне, как только он покинет будку, поняла
Поняла.
Go upstairs and watch that phone booth. Don't take your eyes off it for a second.
Now, if anyone from the truck goes in and makes a call... - ...phone me as soon as they come out.
- Got it.
Скопировать
У слепых есть глаза на кончиках пальцев.
Я знаю ваше тело лучше, чем кто-либо из зрячих.
Сверху донизу.
The blind have eyes in our fingertips.
I know your body better than someone with eyes.
From top to bottom.
Скопировать
Но, уважаемый Отец, в то время, как видные умы обсуждают такие темы с особой осторожностью, мне не верится, что Вы делаете вывод, основанный на той материи, существование которой - не более, чем гипотеза!
В любом случае, если кто-либо предполагает противоположное, вывод, подобным образом, может быть только
Теперь, если бы Вас попросили показать эту материю, Вы бы сказали, что она невидима.
But, Revered Father, at a time when eminent minds discuss such topics with great care, I can't believe that you'd draw a conclusion based on a substance whose existence is a mere supposition!
In any case, if one presupposes the opposite, the conclusion, similarly, could only be to the contrary.
Now, if you were asked to show us this substance, you'd say it's invisible.
Скопировать
Очень хорошим.
Я любил службу больше, чем кто-либо другой.
Мистер Спок, время на исходе.
I really was.
I loved the service more than any man ever dared.
Mr. Spock, we're running out of time.
Скопировать
Но выполнение моего плана очень рискованно.
Мистер Спок намного сильнее, чем кто-либо из людей.
В разъяренном состоянии он способен на убийство.
But to carry out my plan entails considerable risk.
Mr. Spock is much stronger than the ordinary human being.
Aroused, his great physical strength could kill.
Скопировать
Если сущетствующие расчеты не удовлетворят Хартманна, может ли кто-либо добавить дополнительные расчеты?
Кто-либо может, если захочет.
Вот здесь, на этой странице. Но здесь снова статья с К.С.
If the existing calculations wouldn't suffice for Hartmann someone could programm additional ones?
Someone could, if he wanted to
Here it was, on this page, but there's this article wiht "CS" again
Скопировать
Всё это.
Вы лучше, чем кто-либо, знаете, насколько ограничены методы прогнозирования, которые работают на обычной
Элемент погрешности в таких расчетах очень высок.
All of it.
You know better than anybody how restricted... the performance of these prognostic instruments is. Which all work with conventional computer technology.
The element of uncertainty with such calculations is very high.
Скопировать
Я распоряжусь проверить это первым делом завтра утром.
Возможно ли, чтобы кто-либо еще мог потреблять энергию?
Нет, сдесь только доктор Орва, доктор Монро и я.
Well, I'll order a check first thing in the morning.
Any reason why anyone else would be consuming power?
No, it's just Dr Orva, Dr Monroe and myself.
Скопировать
Оба выпуска в подшивке.
Если сущетствующие расчеты не удовлетворят Хартманна, может ли кто-либо добавить дополнительные расчеты
Кто-либо может, если захочет.
They are both in the volume
If the existing calculations wouldn't suffice for Hartmann someone could programm additional ones?
Someone could, if he wanted to
Скопировать
Я всё меньше и меньше знаю, кто я есть.
Есть пи вообще кто-либо.
Уходите.
I know less and less all the time. Who are you?
I don't know who anybody else is.
Get out.
Скопировать
Митчелл начал выполнять тайные операции раньше всех.
Список длиньше, чем кто-либо может себе представить.
Он включает всю структуру разведки США.
Mitchell started doing covert stuff before anyone else. The list is longer than anyone can imagine.
It involves the entire U.S. Intelligence community...
FBI... CIA, Justice.
Скопировать
Ничего не надо бояться, кроме самого страха.
Есть пи вообще кто-либо.
Эта река, она лишь Напоминает мне другую реку.
There's nothing to fear. But fear itself.
I know less and less about... who I am... or who anybody else is.
Even this river... This river reminds me of another river.
Скопировать
Ничего, Кастелян.
Нет записей, свидетельствующих о том, что кто-либо из Повелителей Времени принимал этот титул.
Я вам это говорил.
Nothing, Castellan.
There's no record of any Time Lord adopting that title.
I told you so.
Скопировать
Будь терпеливым, Ансельмо...
Я люблю тебя больше, чем кто-либо еще в мире...
Я люблю тебя... поцелуй меня...
Be patient, Anselmo.
Love... my love... I love you...
I love you more than anything else in the world...
Скопировать
А когда все вернутся и начнут съемку... Мы выйдем из подсобки и сделаем наши последние дубли.
Прежде чем кто-либо заявился.
Мы были пьяны.
And when they came back and did the scene we would open the closet door and deliver our last lines.
But we were in that bloody closet for about an hour before anyone came back...
And we were drunk...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов кто-либо?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто-либо для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение