Перевод "somebody" на русский
Произношение somebody (самбоди) :
sˈʌmbɒdi
самбоди транскрипция – 30 результатов перевода
Do you think you could come into city hall today ?
Gray's still out, and it'd be nice to have... somebody around who knows what they're doing.
Not my job anymore, and get lost, I'm trying to shoot some deer.
Вы думаете, что могли бы быть в мэрии сегодня?
Грей до сих пор отсутствует, и было бы хорошо иметь... кого-нибудь рядом, кто знает, что они делают.
Это больше не моя работа. Я пробую охотиться на оленя.
Скопировать
See how my plan is better?
Look, there's somebody on the shore!
- It's Mike!
У меня логика получше.
Смотри, кто-то на берегу!
Это Майк!
Скопировать
Correct me if I'm wrong, but didn't we thank him at the shore, and when he dropped us off?
I don't think you can thank somebody too many times for saving your life.
- What?
Может я ошибаюсь, но мы же его уже поблагодарили на берегу, и еще раз, когда он довез нас до дома.
Невозможно переборщить с благодарностями, если кто-то спас тебе жизнь.
Прошу, перестань уже это повторять.
Скопировать
- Well this is bullcrap!
Somebody has to be responsible!
Well, I kind of gave a homeless guy twenty dollars last night.
- Он так сказал?
- Ну, это чушь!
Кто-то должен быть ответственен. - Ну, я вроде дал бездомному двадцать долларов вчера вечером.
Скопировать
Just--just tell me again.
Somebody left the baby gatopen.
Somebody.
Просто расскажи еще раз.
Кто-то забыл закрыть детские ворота.
Кто-то.
Скопировать
Hi,um... h- hello,Hahn.
I hope it's okay I invited somebody over.
Oh,no,it's fine.
Здравствуйте, доктор Хан.
Надеюсь, ты не против, что я кого-то привела.
Все нормально.
Скопировать
Now you knock this weird shit off, or I'll introduce you to a plate-glass window.
Somebody should have told my dad to knock off the weird shit.
You go about in pity for yourself.
Завязывай с этой хернёй, харэ чудить или выкину тебя в окно.
Надо было сказать об отцу.
Ты предаёшься унынию.
Скопировать
She should nurse.
At least somebody feels like eating.
She doesn't know.
Её кормить пора.
Хоть кто-то проголодался.
Она не ведает о случившемся.
Скопировать
Well, I won't expect a thank you anytime soon.
The grieving process, it takes time the closer you are to somebody.
Yeah, I know.
Да в ближайшее время я и не жду благодарности.
Чем ближе тебе усопший, тем дольше ты по нему скорбишь.
Да, я знаю.
Скопировать
- Yeah, but Sam. If I did work here
It'd be a matter of time before you went off on somebody.
I don't wanna drive my customers away.
Если бы я здесь работала...
Рано или поздно ты на кого-нибудь сорвешься.
Я не хочу отпугивать клиентов.
Скопировать
The future of the Daleks might well depend upon the Doctor.
Somebody help me!
Here you go, I got some more on the boil.
Будущее далеков зависит от Доктора.
Помогите мне!
Держи. Я ещё поставила кипятиться.
Скопировать
Hello?
Dear god will somebody talk to me?
Hello, Mrs MacKintosh from Kin.. gussie.
Алло?
Господи, кто-нибудь будет со мной говорить?
Здравствуйте. Миссис Макинтош из Кин... гусси?
Скопировать
What's going on?
Maybe somebody carried him out of here.
He would've waited for us.
Что происходит?
Похоже на следы лошадей, возможно кто-то его увез
Он ждал бы нас.
Скопировать
Hayley, what the hell happened?
We were looking for Roger when somebody hit me on the head.
When I woke up, Steve was gone.
Хейли, что, чёрт возьми, случилось?
Мы искали Роджера, как вдруг кто-то ударил меня по голове.
Когда я очнулась, Стив исчез.
Скопировать
He said he'd take a look.
I had somebody taking a look.
Yeah, well, I decided to let him go.
Он сказал, что посмотрит.
У меня уже есть тот, кто может посмотреть.
Да, хорошо, я решил отпустить его.
Скопировать
What do you think you're gonna find out?
That I come from somebody else too. Somebody real. Somebody normal.
I'm supposed to lock him in, Victor. He was very specific about that.
- Что ты надеешься узнать? - Что у меня есть нормальный отец.
После всей этой шизофренического дерьма, через которое я прошёл с ней, это будет справедливо по отношению ко мне, разве нет?
- Виктор, он особо подчеркнул, что именно я должен надеть на него колодки.
Скопировать
I can't sleep more than forty minutes without needing to take a weez.
Unfortunately for you, somebody left the invoice for the hospital needles on my desk.
They're really undercharging you!
Я не могу спать больше 40 минут ночью, не приняв лекарство
К сожалению для Вас, кто-то оставлил счет на шприцы больницы на моем столе.
Они действительно разоблачают вас!
Скопировать
I could have used another gift table, though.
Somebody went crazy.
- I wouldn't say "crazy."
Хотя, я мог(ла) бы использовать другой столик для подарков
Да, кто то сходит с ума.
Я бы не сказал(а) "сходит с ума"
Скопировать
Trust me.
They've got somebody on the edge of town pretending to be their headquarters.
- Is any of this real?
Поверь мне...
У них есть человек около города, и он изображает из себя штаб.
Эти штуки настоящие?
Скопировать
Beam exercise? Or go to the beach or the mountains?
You could go with somebody.
What did you say?
Заняться спортом, пойти к морю или в горы?
Ты можешь сходить туда с кем-нибудь.
Что ты сказал?
Скопировать
It's hard to accept, but the heartsometimes lies.
When you love somebody, really love them, you knowwhen you've lost them.
I don't doubt your lovefor your husband, ms. Keenan.
Это сложно принять, но порой сердце ошибается.
Когда ты кого-то любишь, действительно любишь, ты чувствуешь, когда теряешь его.
Я не сомневаюсь в вашей любви к мужу, мисс Кинэн.
Скопировать
Well, you know, new stuff that sounds kind of classic rock-y -- my morning jacket, who are like Neil Young reborn, if Neil would have, you know, died.
Wolfmother -- definitely channeling Zeppelin -- modern, but not so much that it would freak out somebody
- The point?
Ну, знаешь, новые вещи, которые звучат как классический рок "My morning jacket", которые звучат как возродившийся Нил Янг. если бы Нил, знаешь, умер.
"Wolfmother" - точно ноты Зеппелин современные, но не слишком, чтобы одурманить кого-то с твоим вкусом.
- И дело..?
Скопировать
Martha?
Somebody help!
Somebody help me!
Марта?
Помогите!
Помогите мне!
Скопировать
And what's your real name?
Next time somebody asks, you don't think about it.
- I didn't think-- - Not even for a second.
- Люси.
- А по-настоящему? В следующий раз, когда спросят, не думай.
- Я и не думала...
Скопировать
There's been a lice breakout at a school in Denver and we need to make sure nobody spreads it here.
Somebody might have lice?
So today you're all going to the gymnasium to have your scalps examined.
Нет, я имею в виду вопрос вшей.
Была вспышка педикулёза в школе в Денвере, и мы должны убедиться, что никто не разносит их здесь.
- У кого-то могут быть вши? / - Фуууу!
Скопировать
Yes, some lice was discovered and the proper action has been taken.
Somebody in this class? - Yes. Well who was it?
It was Kenny, right?
Нашли ли они кого-нибудь со вшами? - Н-да, вши были обнаружены и надлежащие меры были приняты.
- Кто-то в этом классе?
- Э-э, да. - Ну, кто это был?
Скопировать
Nobody's blood is going to jump up in the air!
The only person who wouldn't want to take the test is somebody who was worried it might work and reveal
Yeah.
- Если он не сработает, то чего ты боишься?
Единственный человек, который не хотел бы пройти тест это тот, кто переживает, что это могло бы сработать и показать, что они были именно те, со вшами!
Это правда.
Скопировать
We took every measure to assure the bomb was hidden from sight.
Well, somebody tipped off the CIA.
I don't know how much they know, but security has been heightened.
Мы предприняли все меры, чтобы обеспечить, чтобы бомба была спрятана от глаз.
Ну, кто-то шепнул в ЦРУ.
Я не знаю как много они знают, но безопасность была повышена.
Скопировать
Yeah, I do.
I owe somebody money.
- Who?
Да, хочу.
Я кое-кому должен.
Кому?
Скопировать
"T" is for time.
Somebody, call 911.
Tell them I'm having a stroke.
T значит time, время.
Скорее, кто-нибудь...
Вызовите 911, скажите, что у меня инсульт!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов somebody (самбоди)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы somebody для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить самбоди не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение