Перевод "кое-кто" на английский
Произношение кое-кто
кое-кто – 30 результатов перевода
Кампеджио?
Нет, кое-кто другой.
Кое-кто очень близкий к тебе.
- Campeggio?
- No. No someone else.
Someone much closer to you.
Скопировать
Пусть ворчат.
Кое-кто очень близкий к тебе.
Хочу откровенно спросить насчет Кампеджио.
Let them grumble.
Someone much closer to you.
- I want to ask you, frankly, about Campeggio.
Скопировать
Кампеджио?
Нет, кое-кто близкий к тебе.
Черт возьми, Кампеджио не причем, это твоих рук дело!
Campeggio?
- no Someone much closer to you.
- God dammit! It's not campeggio at all, it's you!
Скопировать
Что?
Кое-кто уже не хочет платить по счетам.
Всего за неделю... мы потеряли троих.
What?
Some of the men don't feel the need to pay their debts anymore.
It's been one week,man,and we lost three men.
Скопировать
Если так будет идти, то вся наша страна будет в ее власти.
У меня есть кое-кто, кто на конклаве кардиналов вынесет окончательное решение по поводу расторжения брака
Проследите, чтобы они приняли верное решение.
If she gets her way, she'll set our whole country in a roar.
I have summoned a conclave of the cardinals, to make a final judgment on Your Majesty's annulment.
Make sure they come to the right decision.
Скопировать
Я могу спасти твою шкуру.
Кое-кто из твоих сторонников вышли на меня.
Бигум хочет со мной сотрудничать.
I can save your skin.
Some of your group have approached me.
Bigum wants to talk.
Скопировать
-Хьюго Рейес Мы с разбившегося рейса Оушиэник 815
Кое-кто выжил.
Поэтому ты здесь?
I crashed here on oceanic flight 815.
A bunch of us survived.Is that why you're here?
Were you looking for us?
Скопировать
- Лично я играю на пределе сил.
- Здесь есть кое-кто интересный.
Смотри, на средней галерее в синем платье, совсем невинное лицо.
Actually, I was playing as hard as I can.
Now, there is someone I have to try.
See her? Middle gallery, blue dress?
Скопировать
Да ты обсуждал все это с Шанти на едине.
Да но там был еще кое-кто кто выдел твое преступление
Это был я Мукеш. Я
Yeah you have discuss all this with shanti in person.
Yeah but there was someone else too, who saw your sin too.
That was me mukesh.
Скопировать
Что-ты читаешь, Марк?
Боже, кое-кто слез со шлюхи, не с той ноги сегодня утром.
Просто закончи свой завтрак.
What are you reading, Mark?
God, someone got out of the wrong side of the sperm sponge this morning.
Just finish your breakfast, you.
Скопировать
Дело не во мне, а в тебе!
Кое-кто зашел.
Мне пора.
Just so you know, it's not me. It's you.
Okay, buddy.
Somebody just walked in.
Скопировать
- Ага, блокировать удары своим лицом ... очень эффективно.
- Мне кое-кто достанет пистолет. - Пистолет?
- Мне не придется им пользоваться, мама,
Yeah, blocking punches with your face, real effective.
- I got a guy bringing me a gun.
- A gun?
Скопировать
Джек Донелли отвратителен.
Кое-кто хочет... его кое-чего лишить.
- Это несправедливо.
Jack Donnelly is disgusting.
Someone wants to... de-testicle him.
- That isn't fair, Jez.
Скопировать
Лекс! Ты же вроде должен был сейчас наслаждаться тюремной пайкой.
Кое-кто другой сознался в убийстве.
Что ж, змеиная сущность Луторов опять позволила тебе выскользнуть из лап правосудия.
Lex, I thought you'd be sharpening your shiv behind bars by now.
Someone else confessed.
Once again, a Luthor snake manages to slither away from the grip of justice.
Скопировать
- О, бог ты мой.
Кое-кто должен четвертак в кружку за ругательство.
Знаешь, что я говорю, когда хочу выругаться? "Вздор".
Oh, my goodness me!
Somebody owes a nickel to the swear jar.
Oh, do you know what I say when I feel like swearing? "fudge."
Скопировать
Где он, скажи!
А вдруг кое-кто нам специально мешает?
Все задерживает, находит оправдания?
- Where is it? Tell me!
- What if someone is deliberately stalling?
Delaying things? Making excuses?
Скопировать
Нет, кое-кто другой.
Кое-кто очень близкий к тебе.
О, я нашел!
- No. No someone else.
Someone much closer to you.
- Ah! I'm touching it.
Скопировать
Я попробовала заставить его подождать, но он решил сам.
Просто как кое-кто, кого я знаю.
Он так напоминает мне тебя, Нена.
I tried to get him to wait a little longer, but this one's got a mind of his own.
Just like somebody else I know.
He reminds me so much of you, Nena.
Скопировать
Твой дядя охотился достаточно хорошо
-Кое-кто из них относится и ко мне .
Это было уже давно
- Your uncle was quite a hunter.
- Some of these are mine.
- That was a long time ago.
Скопировать
А что насчет тебя?
Да, там был кое-кто.
Хотя я порвала с ними.
What about you?
BOTH LAUGH Aye, there was someone.
I split up with 'em, though.
Скопировать
Ладно. я прав?
целью была земля... этот кое-кто предпочтет крышу вилле в Янпхёне - это во-вторых.
останется ли с вами? просто порядок ее не устраивает.
Yes. Didn't you say the reason why you bought the building was because someone said she found the rooftop there most comfortable?
Investment purpose is the first priority. When someone came back, she might prefer to rest there than Yangpyeong villa. That was the second priority.
Tae Yang hasn't decided to stay beside you? She says she has decided. It's just the order is random.
Скопировать
Что тебе в ней нравится?
Она лучше, чем кое-кто безголовый.
Что ты имеешь в виду?
What do you like about her?
She is better than somebody with a bad head.
What do you mean?
Скопировать
Но мой стол, немного шатается.
Кое-кто знает о тебе, Клэр.
Тебе нужно уезжать, как можно скорее.
But my table's a little sticky.
Someone knows about you, Claire.
You need to leave as soon as possible.
Скопировать
Я вырубилась лицом в клавиатуру, пока решала.
Дай налью тебе шипучки, потому что вчера ночью кое-кто достиг совершенно нового уровня.
Энди, я не могу сейчас это выслушивать.
I passed out on my keyboard trying to decide.
Let me pour you some bubbly, because somebody got to a whole new level last night.
Andy, I can't hear this right now.
Скопировать
- Не знаю, Хлоя
Но есть кое-кто, кто может знать.
Когда ты улетал, ты был тяжело ранен.
I don't know, Chloe.
But there is someone who might.
When you left here, you were hurt pretty badly.
Скопировать
И ты явно тоже.
Да, но за мной кое-кто придет, и... Он был внимательным на уроках.
Ах, да... Сэм.
And, apparently, neither are you.
Yeah, but i got somebody coming for me, and, uh... he did pay attention in class.
Oh, right... sam.
Скопировать
- Иди!
Тут кое-кто хочет тебя видеть.
- Как дела?
- Edie!
Someone to see you.
- How's it going?
Скопировать
Я рада тебя видеть, но вообще-то у меня есть дело.
Кое-кто на прошлой неделе сказал, что вам нужен сотрудник.
- Это правда?
Well, as happy as I am to see you, I actually have an agenda.
I ran into someone last week who said you guys are looking to hire.
- Is that true?
Скопировать
Мы, художники душ, иногда на что-то годимся.
Здесь кое-кто, с кем Вы захотите встретиться.
Леди Анна Болейн, это Марк Смитен, мастер танца, певец, музыкант и гений во всем.
We poets and painters,sometimes have our uses.
There is someone here I should like you to meet.
Lady Anne Boleyn, this is Mark Smithen, dancing master, singer, musician, and a general all round genius.
Скопировать
Лучи!
Иди сюда, кое-кто пришел попрощаться.
Мокренький мой!
Hey, Luci!
Come here, someone has come to say goodbye.
My wet one!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кое-кто?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кое-кто для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение