Перевод "кто-нибудь" на английский
Произношение кто-нибудь
кто-нибудь – 30 результатов перевода
Что мы должны найти?
Кто-нибудь сообщил нам?
Никто не знает,
What are we supposed to be looking for?
Has anyone told us that?
No one knows.
Скопировать
Выключите новости, пожалуйста,
Кто-нибудь что-нибудь нашел?
Пока нет, сэр,
Kill that newscast please.
Anybody find anything?
Not yet sir.
Скопировать
У нас знакомые вполне приличные люди.
Ну, может быть, вам кто-нибудь завидует?
Чему?
They are perfectly decent people.
Well, perhaps somebody is jealous of you?
- Of what?
Скопировать
Нет.
Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
No.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Скопировать
Что скажете, люди?
Есть кто-нибудь, кто поможет мне?
- Послушай...
How about that, folks?
How come nobody gave me a hand?
Listen...
Скопировать
Это его хобби, но это с годами становится манией, он уже знает буквально каждый нюанс линии, светотени, цвета, формы, а это ведь и есть искусство перевоплощения.
Когда он подделывает ван Гога, он ван Гог или Лотрек или кто - нибудь другой, кого он выбрал, отсюда
А как же быть с его дочерью?
It is his hobby. But over the years, it becomes an obsession. He learned every nuance of light, of color, of shade, of form.
When he paints a van Gogh, he is van Gogh. He's Lautrec, Cézanne, he's any painter he chooses to be, and that is his motive and also his profit.
- What about Bonnet's daughter? - Nicole?
Скопировать
И производить впечатление на женщин.
- Кто нибудь знает, где начался пожар?
- Там, в сарае.
To impress the ladies.
-Anybody know where it started?
-Over there, in the barn.
Скопировать
Печать поставили а подпись забыли... А вы, поскольку человек влиятельный...
Кто-нибудь из ваших знакомых мог бы...
Тебе же подпись была нужна?
The other day I went to put me Depatram a stamp and they put me, but forgot to sign.
- So, here gimme, gimme here. It is nothing more than a sign ...
It was not a firm what you wanted?
Скопировать
Я просто возьму с собой снотворное и буду спать
Даже и не замечу, есть кто-нибудь еще в купе или нет
Послать телеграмму, чтобы тебя встретили?
I'll just take some sleeping pills and sleep.
I won't even notice if anybody's there or not.
Shall I send a telegram so that they meet you?
Скопировать
Он взорвался на своей орбите.
- Кто-нибудь знает почему? - Нет.
Неправильно! Да.
It exploded its own orbit.
- Anyone know why?
Wrong!
Скопировать
Не уезжайте...
Как бы Пьер ужаснулся, ежели бы 7 лет назад, когда он приехал из-за границы , кто-нибудь сказал бы ему
Иногда он утешался мыслью , что зто так, пока он ведет зту жизнь
Don't go...
How indignant Pierre would have been seven years before, when he'd returned from his sojourn abroad, if someone had told him that there would be no need for him to seek or plan anything, that his path had long ago been traced and predetermined for him.
Sometimes he consoled himself that the life he led was a temporary thing.
Скопировать
Если бы мы знали это, то смогли бы уничтожить их, пока не стало слишком поздно.
Скажите, а кто-нибудь ещё слышал трещащий шум?
Да, Боб слышал его.
If we knew, we could destroy them before it's too late.
Tell me, has anybody else heard this whirring noise?
Yes, Bob did.
Скопировать
- С ней всё в порядке. Кто погиб?
Кто-нибудь скажет мне, что здесь вообще происходит?
Боюсь ошибиться, но Тинкер, кажется погиб из-за несчастного случая.
Who's been killed?
Will someone tell me what's going on?
I'm afraid Tinker's met with an accident.
Скопировать
Они были у нас.
- Кто-нибудь пострадал?
- Да, радист. Он мёртв.
They got to us.
- Anyone hurt? - Yes, the operator.
Burnt to death.
Скопировать
Прочь!
Кто-нибудь, помогите!
Меня хотят убить!
Get off!
Somebody help me!
I'm going to be killed!
Скопировать
Пойдем.
Миссис Колберт, я, я хотел узнать, вы не возражаете, если кто-нибудь отвезет вас, чтобы вы произвели
Мартин, отвези миссис Колберт в похоронное бюро.
Let's go.
I wonder if you'd mind if I have somebody drive you over so you could...
Martin, I want you to take Mrs. Colbert over to the funeral parlor.
Скопировать
Здравствуйте.
С вами кто-нибудь ещё?
Нет, никого.
How do you do?
These are my assistants, Lee Mason, Allen Mullane.
The other part of the team.
Скопировать
Вот почему мне так важно это выяснить.
Пусть это выясняет кто-нибудь другой.
И это мой окончательный ответ.
That's why it's imperative I investigate.
Someone else will have to investigate.
And that's final.
Скопировать
Видал я и постраннее.
- А что до замка, кто-нибудь из местных наверняка о нём слышал.
Он должен был рассказать нам об этом и показать карту, нам, а не этому бродяге.
I've seen a stranger one than that.
This chateau. There must be locals who've heard of it.
He should have told us about it and shown us his map, instead of showing it to a Gipsy.
Скопировать
- Тоже не знаю.
А отца или мать помнит кто-нибудь из вас?
Помню, как она делала мне компресс, когда я был болен.
- Also, do not know.
Do any of you mind father or mother?
I remember his mother.
Скопировать
как мумия.
Кто-нибудь видел, чтоб носилась?
Я и сама не прочь поглядеть!
as a mom.
I will do the same, have you seen me run?
I'd like to see me!
Скопировать
А в деревне?
Пожалуйста, мне нужен кто-нибудь, кто меня проводит.
- Нет!
No?
And in the village?
I think so.
Скопировать
Сотрите это.
Сотрите раньше, чем кто-нибудь еще увидит это.
О, хорошо.
Wipe it away.
Get it off there before anybody else sees it.
Oh, well.
Скопировать
Да, Окику?
Кто...-нибудь....помогите.
Господин Джинбеи?
Right, Okiku?
Some... somebody... help...
Mr. Jinbei?
Скопировать
Никто.
Кто-нибудь здесь есть, кто понимает меня?
Без всякой надежды, такая тёмная моя жизнь.
No one
Is there someone here who understands me?
Without any hope, So dark is my life.
Скопировать
Я простудился, очень холодно...
Кто-нибудь есть, кто бы смог обнять меня?
И сказать мне слова утешения?
I'm getting cold, very cold
Who among you, who would, in your arms, wrap me up?
and offer some consoling words to me?
Скопировать
Возьмем скотч, будем звонить во все двери... и кричать "полиция".
Интересно, кто-нибудь выйдет?
Как ты себя чувствуешь?
I got an idea.
Huh? Just to see who comes out of whose apartment?
What's the matter, darling? Don't you feel well?
Скопировать
Постойтe, постойтe сeкундочку, но...
- Здecь кто-нибудь eсть?
- Дa.
Wait a minute before taking it.
- Anyone here?
- Yes.
Скопировать
Дa нe вы. Привeдитe мнe лошaдь.
- Здecь eсть кто-нибудь?
- Подвeдитe ee сюдa. - Хорошо.
Shut up and bring the horse!
- Anyone here? - No, no one.
Put it here.
Скопировать
Он недоволен лишь тем, что ему не дают играть на гитаре, сэр.
Сержант, у вас кто-нибудь... вешался на гитарной струне?
Нет, сэр, такого не было.
He's only disturbed because we don't allow him to have strings for his guitar.
Sergeant, did you ever lose a man... because he hung himself with a guitar string?
No, sir, I haven't, and I'm not about to.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов кто-нибудь?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы кто-нибудь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
