Перевод "телекинез" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение телекинез

телекинез – 30 результатов перевода

Правильно Марко?
Предсказание, Телекинез... Останови если что нибудь покажется знакомым.
Майя Ратледдж.
right,marco?
precognition, telekinesis... stop me if any of this sounds familiar.
maia rutledge.
Скопировать
Гипноз?
Телекинез? - Управление сознанием.
Психо-принуждение. - Точно. Привет, я Миа.
Was it, uh, hypnosis? Telekinesis?
- Telecoercion, actually.
Right.
Скопировать
- Возможно.
Я не верю в телекинез.
Они должны быть там.
Possible.
I don't believe in telekinetics.
They have to be there still.
Скопировать
А может и нет.
Когда я пользуюсь телекинезом то вкладываю частичку своей души во всё, что двигаю.
Я становлюсь частью этого а оно становится частью меня.
Maybe not.
When I use my powers, I have to put a little of my soul into whatever I'm moving.
I become a part of it, and it becomes a part of me.
Скопировать
Вы украли файлы, сотрудничали с нашим врагом не повиновались приказам снова и снова.
Миссис Морган, когда вы отпугнули обладающую телекинезом Бетани Чолк вы потеряли для нас очень сильную
Не упоминая уже того факта, что вы оба были чрезвычайно небрежны в информировании нас о визитах неких леди, ...которые, если мы не забыли "съели" большинство из нашего отдела контрактов.
You've stolen files, cooperated with our enemy and disobeyed orders time and again.
Miss Morgan, when you drove away the telekinetic Bethany Chaulk you lost us a powerful potential assassin.
Both of you have been negligent about informing us of visits from certain ladies. Who, lest we forget ate the majority of our contracts department.
Скопировать
- Мы думаем, она экстрасенс.
- Телекинез, умение передвигать вещи с помощью...
- Да, я слышал это слово.
- We think she's psychic.
- Telekinesis: the power of moving--
- I have heard the word.
Скопировать
Как продвигается?
В большинстве все прочитанное сводится к тому, что телекинез - это психический феномен который проявляется
Ну, это зацепки.
How's it coming?
Most of my reading suggests that telekinesis is a psychic phenomenon that occurs during extreme emotional distress.
That tracks.
Скопировать
То есть, ничего странного с тобой сегодня не происходило?
Ты остановила время или использовала телекинез?
Роджер отнял у меня выставку.
Are you telling me that nothing strange happened to you today?
You didn't freeze time or move anything?
Roger took an exhibit away from me.
Скопировать
Я сделала это силой мысли.
- Ты владеешь телекинезом?
- Да.
I did that with my mind.
- You're telekinetic?
- Yes.
Скопировать
– Я никогда не делала из этого тайны...
– А способность к телекинезу?
Способность воздействовать на предмет на расстоянии?
- I've never made any secret about...
- And telekinetic powers?
The ability to exert a force at a distance?
Скопировать
Как поживает Элвис, когда вы с ним виделись в последний раз?
астральную проекцию телепатию, экстрасенсорные способности, ясновидение что можно сфотографировать дух, телекинез
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
How is Elvis, and have you seen him lately?
Do you believe in UFOs, astral projections mental telepathy, ESP, clairvoyance spirit photography, telekinetic movement full-trance mediums, the Loch Ness monster and the theory of Atlantis?
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Скопировать
Так что, он экстрасенс?
Обладает телекинезом?
Не знаю.
So what? He's got ESP?
Some telekinetic thing going on?
I don't know.
Скопировать
Она просто запуталась.
Что мы знаем о телекинезе?
А. Да.
She's just lost.
What do we know about telekinesis?
Ah, yes.
Скопировать
Хорошо, если учесть, что бита не одержима, остается еще несколько вариантов для расследования.
Кто-то с телекинезом: силой двигать предметы по своей воле.
Невидимое создание, или возможно полтергейст.
Well, assuming the bat is not possessed, there are a few possibilities to investigate.
Someone with telekinesis: the power to move objects at will.
An invisible creature, or possibly a poltergeist.
Скопировать
Наследственность скрытых способностей.
Телекинез.
Научные термины для объяснения происходящего?
An inheritance of dormant faculties.
Clairvoyance, telekinesis.
Scientific terms to explain it all away.
Скопировать
Он был закрыт изнутри.
Люк был открыт и вновь закрыт уже снаружи посредством телекинеза.
Телекинеза?
It was locked from the inside.
The hatch was unlocked and locked again from the outside by telekinesis.
Telekinesis?
Скопировать
Теперь не будете ли вы так добры переместить меня в место, расположенное не ближе чем в 742 метрах от двери в посадочный шлюз.
Орак, телекинеза не существует, это сказка!
Человеческий мозг не генерирует столько энергии.
Now, will you kindly remove me to a place not closer than 742 metres from the launch chamber door.
Orac, telekinesis doesn't work, it's a myth.
The human brain doesn't generate enough energy.
Скопировать
С самого начала ты слышишь все эти истории. Ходят слухи о разных приобретённых способностях.
Постоянные разговоры о том, что Действующие (Оперирующие) Тетаны владеют телепатией, телекинезом, что
Так что мне это казалось чертовски привлекательным.
From the beginning, you hear these stories people tell of these abilities they've been able to gain.
It was always talked about, the people who were ot could read your mind, and they could move objects at will, and they could...
They were cause over matter, energy, space, and time, so it sounded damn good to me.
Скопировать
Ещё кое-что:
эти дети, владеющие телекинезом и телепатией связаны между собой.
На всей планете, все они как-то... связаны друг с другом.
Bottom line:
these are regular children with cognitive, telekinetic, and psychic ability, and they're all linked.
All across the world, they are somehow... linked to one another.
Скопировать
Используй колесо, чтобы открыть дверь, и заряд не взорвется.
К несчастью для Пеллы, ее способности к телекинезу никогда не были достаточно сильны, чтобы его повернуть
- Но она работает...
Use the wheel to open the door and the nuclear compression charge won't detonate.
Unfortunately for Pella, her telekinesis was never powerful enough to turn that wheel and her technical expertise couldn't develop a teleport system.
- Oh, but she is developing...
Скопировать
Люк был открыт и вновь закрыт уже снаружи посредством телекинеза.
Телекинеза?
Способность передвигать предметы на расстоянии используя только волю...
The hatch was unlocked and locked again from the outside by telekinesis.
Telekinesis?
The power to move objects at a distance using only the mind...
Скопировать
- Нет нужды спрашивать, как вы попали внутрь.
- Телекинез.
Кейт:
- No need to ask how you got in.
- Telekinesis.
KATE:
Скопировать
Похоже, вы делаете разумом то, что мы делаем инструментами.
Вы изменяете материю, перемещаете ее телекинезом.
- Мы можем менять молекулярную... - Короб, ты много болтаешь!
- I wouldn't attempt to name it. But you seem to do with your mind what we do with tools.
You alter matter, move it about by telekinesis.
- Yes, we can change the molecular...
Скопировать
-Стивен?
Телекинез...
И телепортация.
- CARA: Stephen?
STEPHEN: Telekinesis...
And teleportation.
Скопировать
Телепортация.
Телекинез.
И последняя - телепатия..
Teleportation.
Telekinesis.
And finally, telepathy.
Скопировать
Стивен?
Телекинез..
и телепортация.
Stephen?
STEPHEN: Telekinesis...
And teleportation.
Скопировать
- Семнадцать.
Йель, когда мне было 14, и через год защитила бы докторскую в Массачусетском технологическом, если бы телекинезом
У Ирен есть теория про сыворотку Ультры, которая отнимает наши силы.
- Seventeen.
I graduated from Yale when I was 14, and would've finished my PhD last year at MIT, not to brag, if I hadn't accidentally TK'd my dickhead advisor into a wall and ended up for six months on a 5150.
Irene has a theory about Ultra's serum, the one that takes our powers.
Скопировать
А зачем оружие, Дарси?
Согласно твоему файлу, не только ты умеешь владеть телепатией, телепортацией и телекинезом, но только
Я не умею контролировать это.
What the hell's the gun for, Darcy?
According to your file, not only are you naturally gifted In telepathy, teleportation, telekinesis, But you can actually stop time.
I don't know how to control it.
Скопировать
— Стивен?
Телекинез...
И телепортация.
Stephen?
STEPHEN: Telekinesis...
And teleportation.
Скопировать
Нет.
В основном мы пытались помочь ей контролировать телекинез, а не развивать новые умения.
А где ковёр?
No.
Mostly we were concentrating on helping her control her telekinesis, not developing new skills.
Where's my rug?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов телекинез?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы телекинез для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение