Перевод "Капа" на английский
Произношение Капа
Капа – 30 результатов перевода
Потому и задержался.
Франк и Дебюсси в исполнении Капе.
Это заголовок?
I hesitated because of what happened.
"Franck and Debussy by Capet".
is that a headline?
Скопировать
Это заголовок?
В исполнении квартета Капе произведения Франка и Дебюсси были приняты неоднозначно.
- Что это значит?
is that a headline?
"Performed by the Capet quartet, works by Franck and Debussy met with mixed reactions."
What does that mean?
Скопировать
Маруся мoлчит и слезы льет, От грусти бoлит душа ее
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси
Капают слезы на кoпье
Marusya says nothing, only weeps, Her sorrow Holds her heart in grips.
Drop, drop, drop!
Marusya's eyes, so dear, Drop the tears right onto his spear.
Скопировать
Капают слезы на кoпье
Кап-кап-кап Из ясных глаз Маруси капают гoрькие, капают кап-кап,
Капают прямo на кoпье.
Marusya's eyes, so dear, Drop the tears right onto his spear.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear, Drop a sea of tears,
Drop-drop-drop Right onto his spear.
Скопировать
Маруся oт счастья слезы льет, как гусли душа ее пoет.
Кап-кап-кап, Из ясных глаз Маруси
Капают слезы на кoпье...
Marusya is so happy, she weeps, Like a psaltery, HerjoyfuI heartjust sweeps.
Drop, drop, drop! Marusya's eyes, so dear,
Drop the tears right onto his spear.
Скопировать
Я стал махать руками, мол, что из этого сделаешь, ОНО же все пыльное.
Почему начатый в 1959 году сценарий "Весны" Капьо Кийска и Вопьдемара Пансо пыпипся в редакционном шкафу
Это был как будто пройденный этап.
I started waving around with my hands, arguing, that such a dusty old script is useless.
Why did the script by Kaljo Kiisk and Voldemar Panso, which they wrote in 1959, stay forgotten in some closet at Tallinnfilm?
We felt we had already gone through that phase.
Скопировать
Это был как будто пройденный этап.
КАПЬО кииск сценарист "Весны"
Я боялся и того, что это будет дешевый повтор постановки в театре.
We felt we had already gone through that phase.
KALJO KIISK Screenplay, "Spring"
I was also afraid it would turn out like a cheap theatrical remake.
Скопировать
Здравствуй. - Здравствуй, хозяин.
На ропь звонаря Либпе рассматривался только Капьо Кийск.
МУЖИК НЕМНОГО НЗВЭСЭПЭ, ЕГО мне бЫПО играть НЭСПОЖНО.
Hi, there.
From the very beginning Kaljo Kiisk was to be cast as bell toller Lible.
He was always slightly tipsy, so it wasn't difficult to play.
Скопировать
МУЖИК НЕМНОГО НЗВЭСЭПЭ, ЕГО мне бЫПО играть НЭСПОЖНО.
КАПЬО кииск Звонарь Либпе
Даже текст, который Оскар Лутс вложил ему в уста, мне КЗЗЗПСЯ весьма ПОДХОДЯЩИМ ДЛЯ ТЗКОГО ГОСПОДИНЗ.
He was always slightly tipsy, so it wasn't difficult to play.
KALJO KIISK Lible, the bell toller
Even his original lines, written by Oskar Luts, seemed very organically suitable for such a gent.
Скопировать
Да поди знай.
Капьо Кийск, по-моему, вообще выдающаяся фигура.
Сцены С НИМ на КОПОКОПЬНЭ
Who knows.
Kaljo Kiisk is a colourful character.
Those bell tower scenes with him...
Скопировать
Мы с ней Она должна тут остаться
Мать Капо здесь очень богатая
Она поможет вам
We're escorting her. She's here to stay
Kalo's mother is the richest here
She'll take you in
Скопировать
- Раджар Джхи
Матушка Капо приютит вас, даст работу, но работать вы будете бесплатно
О Боже, что ты делаешь?
- Rajar Jhi
Kalo's mother will give you shelter and make you slave without wages
Oh God, what have you done?
Скопировать
С кем она останется?
С тобой, со мной, или с матушкой Капу?
Все пи дома чтобы послушать объявление?
With whom will she stay?
You, me or Kalo's mother?
Is everyone at home to hear an announcement?
Скопировать
Как это может изменить нашу жизнь?
Они потратят много денег, капая кости наших предков.
А сейчас, если бы они только узнали обо мне, уверен, они сочли бы меня редким древним экспонатом.
Why? How is that going to change our lives?
They spend a lot of money digging up old bones and maintaining old ruins.
Now, if they only know'd about me, I'm sure they'd take it proper thing to maintain me as a living old ruin.
Скопировать
Что там?
Мне "кап-
Я бы удивился, если бы мимо пролетели.
So?
What happened? They've promoted me.
We must have hit something.
Скопировать
- Отлично.
Подождите-ка, по приказу правительства Дрази?
Контрабанду чего именно?
That's great.
Wait a minute, the Drazi government?
What kind of illegal goods?
Скопировать
Вы можете избежать обвинений, если дадите показания о том, что фактическим боссом Нью-Джерси был ваш племянник, Энтони Сопрано.
Де факто именно он руководил вашими капо при поддержке двух нью-йоркских семей, по поручению которых
Нам нужен Джонни Сэк.
You can avoid sentencing on these charges if you will testify that, in fact, you were not the boss of north jersey; that, in fact, your nephew, anthony soprano, wasandis.
Thathe, de facto, controlled your capos... with the backing of two of the new york families, communicating through their emissary, john sacrimoni.
We want johnny sack.
Скопировать
Трепался про то, как грохнули Брэндона Филоне.
Вот о чем он и другие капо говорят за моей спиной в этом блядском доме престарелых!
Ну, встречу в Грин гров придется отложить
Runnin' his mouth about the brendan filone hit.
Is that what him and my other capos talk about behind my back at the fuckin' old folks home?
Well, the meeting's adjourned at the green grove.
Скопировать
Прекрасное учреждение.
Больше похоже на отель Кап д"Антиб.
Ага.
It's a beautiful facility.
It's more like a hotel at Cap d'Antibes.
Yeah.
Скопировать
- А вот она. Книга, если бы я застрял с ней на необитаемом острове, я до сих пор не прочитал бы ее. - Что это?
Приключения Джеймса Капена Адамса, горца и охотника на гризли из Калифорнии.
Я думаю, я съел бы ее, до того, как прочел.
Here's a book which, if I was stuck on an island, I still wouldn't read it.
The Adventures of James Adams, Mountaineer and Hunter of California.
I would eat this book before I read it.
Скопировать
Аэропорт Джона Кеннеди, 1986 год
у меня вопрос к Апу де Бомарше.
Вы действительно индус?
[ Women Screaming ]
I have a question for Apu de Beaumarche.
Isn't it true that you're really an Indian?
Скопировать
Денвера нет.
Давайте-ка по местам.
Я думаю, нам тут понадобится спокойная обстановка, тишина.
Either that, or it's gone.
All right, people, back to your seats.
We need a little peace and quiet.
Скопировать
Как он это сделал?
Скажи-ка, по-твоему, оставить рождественские гирлянды это способ продлить веселье на весь год?
Кое-кто должен был снять их после Нового Годано, видимо, кое-кто забыл!
How did he do this?
Is leaving Christmas lights up your plan to keep us merry all year long?
No, someone was supposed to take them down but obviously someone forgot.
Скопировать
Насрать!
В 1123 году от рождества Христова, Король Луи VI Капе(т), по прозвищу "Толстый", сражался на границах
Он был окружен доблестными рыцарями.
Screw 'em!
In the year of Our Lord 1,123, King Louis VI, known as "The Fat", waged war against his cousin, Henry I, King of England and Duke of Normandy.
Many brave knights fought beside him.
Скопировать
Скузате, рагаци.
. - Капите?
Ио вольо телефоно а Бургас.
Very bad.
George, carry on, but a bit lighter...
And you
Скопировать
- Да это лягушатник. Говори, дорогой.
Телефоно а Бургас, капите?
Телефоно... капите?
- Be more explicit in your playing.
Come on, Philip!
We'll miss the beach!
Скопировать
Та все равно испортилась. - Не понял?
- Я на капу нажал, он улетел.
А скрипач не нужен, родной. Он только лишнее топливо жрет.
The old one was not good anyway.
I don't understand?
We don't need the violinist, dear.
Скопировать
Сейчас как сообщу твоему начальству, что ты знал и бездействовал, тебя транклюкируют на хрен!
Я не бездействовал, я сразу на капу нажал.
Скрипач свидетель.
I'll report to your bosses that you knew and took no action. They'll tranklucate you to hell!
I did take action, I pressed the kappa right away.
The violinist is my witness.
Скопировать
Пацака транклюкирую, чатланину пожизненный эцих с гвоздями.
Братья, пацаки родные, скажите правду, как я приседал, как этот чатланин капу нажимал.
- Заткнись, паразит!
I'll tranklucate the patsak, the chatlian will get an etsikh with nails for life.
Brothers, brothers, my dear patsaks, tell the truth, how I did sit-downs, how this chatlian pressed the kappa. Shut up.
Uncle Vova!
Скопировать
Нет, я лишь захожу с клуб почитать бесплатную газету.
Так кто у вас главный, Капо ди тутти и Капи?
Вот он.
No. I just stop by the club... to read the complimentary newspaper.
Then who is the kingpin, the capo di tutti capi?
That's the guy.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Капа?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Капа для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
