Перевод "Павлович" на английский

Русский
English
0 / 30
Произношение Павлович

Павлович – 30 результатов перевода

- Это Бог тебя приведет...
- Николай Павлович...
За границей вы забыли обычаи, князь.
Prince, you'll address your compliments after the blessing.
- After all, it's God who shall take you... - Nikolai Pavlovich...
Have you forgotten your manners abroad, Prince?
Скопировать
Занятые лишь своими интересами вы не замечаете ни нищеты, ни горя. Но невинность, пощадите хотя бы ее.
Николай Павлович, речь идет о вашей дочери.
Посмотрите в ее глаза, на ее лоб, пожалейте ее.
You look only after your own business affairs, you don't have any compassion for the misery and the suffering of others, but please spare the innocent ones.
Nikolai Pavlovich, this is about your own daughter!
Look into her eyes, look into her face, have pity on her.
Скопировать
Адекватной, не более.
Павел Павлович, мое главное впечатление вы очень молоды. Я ничего оскорбительного не имею в виду.
Люди с возрастом исправляются?
Will your salary be adequate?
Pavel Pavlovich, my chief impression is, and I mean no offense is that you're very young.
Monsieur Komarovsky, I hope I don't offend you.
Скопировать
Боюсь, грядёт что-то неприятное.
Братья Павловичи снова в городе.
Ты говоришь, про команду на мосту, которые захватили дочь генерала.
I'm afraid there's something quite timely afoot.
The Pavlovich brothers are back in town.
The team that grabbed the general's daughter.
Скопировать
Мы тогда потеряли шестерых.
Насколько мы знаем, братья Павловичи не имеют политических предпочтений.
Специализируются на захватах-похищениях. Начиная от похищения людей за выкуп и заканчивая переправкой политических диссидентов.
We lost six of our men that day.
To the best of our knowledge the Pavlovich brothers have no political agenda.
They specialize in snatch-and-grabs, ranging from kidnap and ransom to extracting political dissidents.
Скопировать
Наша команда ждёт, чтобы отвезти её в Лэнгли для расследования.
Вероятно, братья Павловичи уже знают маршрут следования.
Тогда перенаправьте их.
We have a team to escort her to Langley for a debriefing.
We got to assume the Pavlovich brothers - already know the route.
- Reroute her.
Скопировать
Нужна зацепка.
Лиззи, если хочешь узнать, где сейчас братья Павловичи, то надо узнать, где они были.
Вертолёт - это зацепка.
I need a lead.
Lizzy, if you wanna find where the Pavlovich brothers are you need to find out where they've been.
The helicopter is key.
Скопировать
Вертолёт - это зацепка.
Братья Павловичи сожгли вертолёт, чтобы скрыть улики.
ДНК, отпечатки.
The helicopter is key.
The Pavlovich brothers burnt that chopper to cover up evidence.
DNA, fingerprints.
Скопировать
- Нас обыграли.
Ред подкинул нам братьев Павловичей, зная, что это приведёт его к Сяопинь Ли.
Девушка стоит миллионы.
We've been played. No.
Red put us on to the brothers because it would lead him straight to Xiaoping Li.
That woman's worth millions.
Скопировать
Он использует нас.
Те парни, братья Павловичи.
Ты помнишь, что они делали. Ты была там на мосту.
He used us.
The Pavlovich brothers, you remember what they did.
You were there that day on the bridge.
Скопировать
Ты её забрал.
Ты использовал ФБР и братьев Павловичей, чтобы добраться до Тома, и?
Разжиться на её секретах?
You took her.
You used the FBI and the Pavlovich brothers to get to Tom, and what, get Xiaoping?
Trade on her secrets?
Скопировать
Ральф Циска.
Расскажите нам о братьях Павловичах.
На кого ты работаешь?
Rolph Cisco?
Tell us about the Pavlovich brothers.
Who do you work for?
Скопировать
Паша, это мсье Комаровский.
Надеюсь, вы не сочтете это неуместным, Павел Павлович.
Совсем нет.
Pasha, this is Monsieur Komarovsky.
-Will you eat? -No, thank you.
I hope you don't think this is impertinent, Pavel Pavlovich.
Скопировать
укрепи силою твоею благочестивейшего, самодержавнейшего государя нашего императора
Александра Павловича и дай ему победу над врагом яко же Моисею над Амаликом,
Гидеону над Мадиамом и Давиду над Голиафом.
"Strengthen with Thy might our most gracious sovereign, "Emperor Alexander Pavlovich,
"and give him victory over his enemy, as Thou gavest Moses victory, "Gideon over Mideon, David over Goliath.
"Smite down our enemies and destroy them swiftly
Скопировать
Да ничего-с.
А Фёдор Павлович?
За ширмами поехали и кирпичом.
Nothing special, sir.
And Fyodor Pavlovitch?
He's gone to get some screens and bricks.
Скопировать
Товарищ Пеструхин и товарищ Жаровкин.
- Скажите, это вас вселили в квартиру Фёдора Павловича Саблина? - Нас.
Боже, пропал дом.
Comrade Pestrukhin and comrade Zharovkin.
- It was you they settled into Fyodor Pavlovich Sablin's flat?
Ah, God, this house is finished.
Скопировать
"Братья Карамазовы."
Алексей Федорович Карамазов был третьим сыном Федора Павловича Карамазова.
И к тому времени, как я добираюсь до Григория Кутузова, Ефима Петровича Поленова и Степаниды Бедрягиной, я уже засыпаю.
"The brothers karamazov."
Alexei fyodorovich karamazov was the third son of fyodor pavlovich karamazov.
And by the time I get to grigory kutuzov, yefim petrovich polenov, stepanida bedryagina-- I'm off to the races.
Скопировать
Раде.
Мила Павлович.
Как известно, алкоголь разрушает важнейшие человеческие органы.
Marko.
- Mila Pavlovic.
As we know, alcohol attacks all the vital human organs.
Скопировать
Меня ещё Фёдор Павлович, учитель мой незабвенный, научил их отличать.
Фёдор Павлович?
А он по какому предмету?
Fyodor Pavlovich, My unforgettable teacher, taught me to sniff them out.
Fyodor Pavlovich?
Which subject?
Скопировать
- 50!
- Мусик, пригласи Ерофея Павловича.
Ерофей Павлович, можно Вас на минутку?
Fifty!
call Jerofieja Pa³ycza.
Let them moved out of that citizen. You can ask for a moment?
Скопировать
- Мусик, пригласи Ерофея Павловича.
Ерофей Павлович, можно Вас на минутку?
Проводите.
call Jerofieja Pa³ycza.
Let them moved out of that citizen. You can ask for a moment?
Bring forth!
Скопировать
Ч то сдел ал и'?
На колени перед законным государем Николаем Павловичем!
На колени, ребята!
What are you doing?
On your knees before the lawful sovereign Nikolai Pavlovich!
On your knees, boys!
Скопировать
А разойдутся - и опять затишье.
Его императорское величество государь Александр Павлович!
Стареем МЫ, МИЛОРЗДОВИЧ.
But once they return to their homes, all is quiet again.
His Imperial Majesty the Tsar Alexander Pavlovichl
We're getting old, Miloradovich.
Скопировать
Они же картечью!
Ну и что им с того, если я скажу, мол, вы, Николай Павлович, свинья?
Как смеешь сидеть В присутствии...
They fire with case-shot!
What do they care if I say: you, Nikolai Pavlovich, are a pig?
How dare you sit in the presence of...
Скопировать
Милый Сергей!
Николай Павлович расспрашивал о князе с пристрастием.
Разумеется, я обелял Сергея как мог.
Darling Serge)/5
Nikolai Pavlovich questioned me at some length about the prince.
Of course, I tried to vindicate Sergey as well as I could.
Скопировать
- Папка, ты где пропадаешь?
- Здравствуйте, Андрей Павлович.
Здравствуйте.
- Dad, where have you been?
- Good evening, Andrei Pavlovich.
Hello.
Скопировать
На кого мне оформлять штраф?
Бузыкин Андрей Павлович. 33-го года рождения.
Товарищ лейтенант, можно побыстрее, у меня дочка улетает.
Somebody has to pay the fine.
Bouzykine, Andrei, born in 1933.
Officer, can we make it fast? My daughter's taking a plane soon.
Скопировать
- Там тебе все объяснят.
Тебя, Ерофей Павлович, прошу со мной выйти.
Слушаюсь.
- They'll explain things to you there.
As for you, Yerofei Pavlovich, I'd like to talk to you outside.
Yes, sir.
Скопировать
Ну, племяш...
Не стыдно, Ерофей Павлович, опять хантов грабишь. Стыдно!
- Конечно, есть кое-что и от хантов.
Well, nephew...
Aren't you ashamed, Yerofei, of stealing again the skins from Hantys?
- Sure, some skins I got from Hantys.
Скопировать
Мне в издательство на 5 минут забежать, и все.
Андрей Павлович, как всегда, хорошо.
- Я рад.
No. I've got to go see my publisher, that's all.
Excellent, Andrei. Excellent, as always.
- Thanks, I'm glad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Павлович?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Павлович для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение