Перевод "Плавление" на английский

Русский
English
0 / 30
Плавлениеmelting
Произношение Плавление

Плавление – 30 результатов перевода

Ты должна приносить мне еду.
И учти, я не люблю хлеб с ветчиной, плавленый сыр и пюре.
- А еще мне нужна форма, если меня схватят, я знаю почему.
Feed me every day.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese. I'll see...
And I want a uniform, because surely I can be recognized by...
Скопировать
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Скопировать
Пойдём, сама выберешь.
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром
Знаешь, этим утром ты мне сказала, что отец ребёнка архитектор.
Come and pick one.
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.
This morning you told me the father was an architect.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
Черт!
Плавление активной зоны начнется через 10 секунд.
9... 8..
D'oh!
Core meltdown in 10 seconds.
Nine, eight...
Скопировать
9... 8..
Плавление предотвращено.
Молодец.
Nine, eight...
Meltdown averted.
Good boy.!
Скопировать
В 1979 году мы обнаружили черных курильщиков вы видели на этой неделе ' с эпизодом... В 9000 футов.
Вода достаточно горяча плавления свинца...
Бактериальные ученые пытаются использовать для обработки загрязнения мы создаем.
In 1979, we discovered the black smokers you saw on this week's episode... in 9,000 feet of water.
The water is hot enough to melt lead... and contains toxic gas which support exotic bacteria.
Bacterial scientists are trying to use to process the pollution we create.
Скопировать
Секундочку, я занята.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
- Итак, ваше "демо"...
Hold on a sec, I'm busy.
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
-Anyway, so your demo...
Скопировать
Что это за вонь?
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
[ Skipped item nr. 105 ]
What's that stench?
Once you get used to the smell of melted hog fat... you'll wonder how you ever did without it.
- Mmm. Hog fat. - Let's keep looking.
Скопировать
Это должно быть похоже на глаз, так и получилось название.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
It's supposed to look like an eye. That's how it got its name.
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
Except Soapy would always order American cheese.
Скопировать
Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный.
Я люблю своих родственников, но все они пресные, как плавленный сыр.
Kлери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
-Oh, darling. Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth.
Theyre family and I love them, but they do look like theyve all been carved out of cream cheese.
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way.
Скопировать
ковкий желтый механический элемент.
Точка плавления - 1.063.
Предел прочности на разрыв - 19.000.
ductile yellow metallic element.
Melting point - 1.063.
Tensile strength - 19.000.
Скопировать
Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
Плавление, сгущение.
В течении минуты, создаются маленькие сгустки веществ.
Outside, the atoms are rushing towards each other.
Fusing, coagulating.
Until minute, little collections of matter are created.
Скопировать
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода
И да, это всё про мою грудь.
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
And yeah, like, that's my boobs.
Скопировать
Что это такое?
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
"Крема Маскарпоне Спесиале".
What is it?
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum.
Crema Mascarpone Speciale.
Скопировать
О, да!
С плавленым сыром и соусом маринара?
Да!
Oh, yeah.
Melted cheese and marinara sauce?
Yep.
Скопировать
- Всевышний...
Тут нужен плавленый сыр....
Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
- Oh, brother.
- No, no, it's just a grilled cheese.
Make it yourself, you lazy old goat.
Скопировать
У тебя посетителей больше, чем в Диснейленде.
Не могу найти нож для плавленого сыра.
Вообрази – его тоже украли.
YOU HAVE MORE VISITORS THAN DISNEYWORLD.
I CAN'T FIND A KNIFE FOR THE CREAM CHEESE. YEAH?
WELL THEY STOLE THAT TOO.
Скопировать
Это хорошо выглядит.
Меня назначили в камеру первичного плавления вместе с Мулкахи и Селес.
Никто из них меня не узнал.
That looks good.
I was assigned to the primary fusion chamber along with Mulcahey and Celes.
Neither of them recognized me.
Скопировать
А теперь, в завершение,
На уровне C есть кафетерий, где, по-моему, подают великолепный плавленный сыр, а вот сэндвичи с тунцом
Хотел бы я присоединиться к вам, но я должен вернуться в группу.
And now, for the highlight.
On Sublevel C is the plant cafeteria, where I understand the grilled cheese is excellent, but the tuna fish sandwich is not.
I'd love to join you, but I gotta get back to class.
Скопировать
Ты действительно думаешь заинтересовать меня этим?
Это такие вкусные штучки из плавленого сыра.
Как их можно не любить?
Are you honestly trying to get me excited about fondue?
It's dipping stuff in hot cheese.
What's not to love?
Скопировать
Хорошо, это звучит интересно.
Но вкусные штучки из плавленого сыра с занудными людьми.
Маршалл, настало время нам повзрослеть.
Okay, that does sound good.
But it's dipping stuff in hot cheese with boring people.
Marshall, it's time for us to grow up.
Скопировать
О, да, когда мы были свободны от разных миссий, мы всегда болтались вместе.
Я разделял с ним мечты о самоподдерживающемся плавлении, а он рассказывал мне, как с P-90 можно изрешетить
Это означает "тихо", правильно? Да, пригнитесь вы, пригнитесь!
Oh, yeah! When we weren't out on harrowing missions, we used to hang out together.
I'd share my... dreams of a self-sustaining fusion and he... he would talk of how you could sever a man's torso with a P-90!
- What... that means quiet, right?
Скопировать
Я не хочу неприятностей, но мне нужно что-нибудь погорячее.
Может что-нибудь с прожаренными бобами и небольшим количеством плавленого сыра сверху?
Ты добавил немного водки к горячему шоколаду.
I don't want to be any trouble, but I'm gonna need something hot.
Maybe something with refried beans and a little cheese drizzled on it.
You put a little schnapps in the hot chocolate.
Скопировать
Нужно было огонь сделать меньше.
Плавленный сыр с молоком и маслом должен плавиться на малом огне.
Сейчас будет готово, только остынет.
Come on. Turn it down, not off.
This is milk, butter, and cheese. We can't afford to waste this.
And hold him up.
Скопировать
- Не обязательно.
низко-энергетическое плавление может возникать при наличии определенный кристаллов вроде мю-мезонов.
Но я думаю, что это только сработает для очень легких материалов, таких как дейтерий.
- Not necessarily.
Low-energy fusion can occur in the presence of certain catalysts like muons.
I believe that only works for extremely light materials such as deuterium.
Скопировать
Мороженое тоже положить? - Ладно, клади.
Это филадельфийский плавленый сыр и мороженое.
- Думаю, сойдёт. - Хорошо, спасибо.
Shall I put the ice cream on the tray, as well?
It,s not real mascarpone, it,s Philly spread with a dollop of fresh cream.
I think it'll be just right.
Скопировать
Но переплавка железа в более тяжелые элементы не приносит пользы звезде. она не сохраняет тепло внутри звезды, потому что такой синтез потребляет энергию, впитывает энергию, а не высвобождает.
Так что железное ядро строится без плавления и в конце концов становится нестабильным.
И это неистовое крушение.
The fusion of iron into heavier elements doesn't do the star any good, it doesn't keep the star hot inside, because fusion of iron into heavier elements requires energy and absorbs energy, it doesn't liberate energy.
So the iron core builds up without fusing, and eventually becomes unstable, one it reaches something like 1.5 times the mass of our Sun, it collapses.
And the collapse is violent.
Скопировать
Ой, господи!
Земляк, ну у тебя-то отчего плавленый сырок вместо мозгов?
"Кто купил... Кто-то убил".
Oh, my God!
Countryman, mitõl your brain is on his place is a cheese melted?
Who bought itValakidestroyedit.
Скопировать
Быстро ты брат спёкся.
Не надо, не надо, у меня здесь не плавленый сырок.
Хорошему надо помогать, а плохого надо...
You next quickly blew out, sibling.
This is not needed, is not needed, for me here not there is a melted cheese.
The neat one has to help it, the bad one
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плавление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плавление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение