Перевод "fiends" на русский
Произношение fiends (финдз) :
fˈiːndz
финдз транскрипция – 30 результатов перевода
Accursed be that tongue that tells me so for it hath cowed my better part of man.
And be these juggling fiends no more believed that palter with us.
That keep the word of promise to our ear and break it to our hope.
Яэык отсохни , это воэвестивший ! Он сраэу ммужество во мне сломиил
Не надо верить прорицаньямада Проклятье имм эа их двоякий смы_BAR_сл
Слова их не обманывают слуха, чтоб теммполней надеждыобмануть
Скопировать
Our micro-virologists may still find an answer.
Perhaps, but if we were to agree that the Doctor and his fiends could, what is the value in expelling
None at all.
Наши микро-вирусологи все еще могут найти способ.
Может быть... но если мы согласимся, что Доктор и его друзья смогу, то какой смысл выбрасывать их с корабля?
Никакого.
Скопировать
If we arrange it all, I might get more money for schools.
Money to be stolen by your fiends. Funds.
Charity only postpones or worsens poverty.
Быть может, мне удастся получить кредит на школы.
Деньги, которые украдут твои друзья.
Милостыня только затянет и усилит нищету.
Скопировать
When he couldn't get it, he was... I...
Not so bad as those dope fiends one reads about... but nevertheless, pretty rotten.
But didn't you try to stop him?
Он не терял человеческого достоинства, как заядлые наркоманы, но....
Но как-то весь расклеивался... А вы не пробовали его останавливать? Конечно, да, но он только смеялся.
Я его не виню.
Скопировать
I've got men in Sickbay, some of them dying, atrocities committed on their persons.
And you talk about making peace with these fiends?
Why, if our backs were turned they'd jump us in a minute.
У меня раненые в лазарете, некоторые из них умирают из-за зверств, совершенных над ними.
А вы говорите о перемирии с этими извергами?
Как только мы повернемся спиной, они убьют нас.
Скопировать
Run away! Run away!
-Fiends!
I'll tear them apart.
Бeжим!
- Извepги!
Я иx paзopвy.
Скопировать
Now, one more food word before I completely change the subject on you... "Natural!"
This is directed to all of you, health-food fiends, and environmental nitwits and yuppy cocksuckers who
The word "natural" is completely meaningless!
Так, еще одно слово о еде перед тем, как я полностью сменю тему: "Натуральный"!
Это для вас, любители здорового питания, и для "зеленых" кретинов, и для хуесосов-яппи кто шляется туда-сюда в своих натуральных волокнах!
Слово "натуральный" абсолютно бессмысленно!
Скопировать
Celebrity crime-stopper, Jack Vincennes.
Scourge of grasshoppers and dope fiends everywhere.""
You like it?
Знаменитый борец с преступностью Джек Винсенс.
Гроза наркоманов и кого угодно.
Тебе нравится, Джеки Бой?
Скопировать
And I know we're friends and we've had experiences.
We've fought some bloodsucking fiends, and that's all been a good time. But I want more.
I wanna dance with you.
Я знаю, что мы друзья и много пережили вместе.
Мы сражались с монстрами и это было здорово.
Я хочу потанцевать с тобой.
Скопировать
This town has everything.
Demons, fiends, vampires....
I know this isn't easy for you.
В этом городе меню на любой вкус, верно?
Демоны, злые духи, вампиры...
Послушай, я знаю, тебе не легко.
Скопировать
It's saying it won't happen tomorrow or the next day.
He has to survive coming darkness, apocalyptic battles, plagues and some several, not that many fiends
So don't break out the champagne just yet.
Ну, тут сказано, что это не случится завтра или послезавтра.
Он должен пережить грядущую тьму, битву при апокалипсе, несколько эпидемий и несколько несколько, не очень много восставших из ада демонов.
Так что не будем пока открывать шампанское.
Скопировать
I'll be the surprise guest.
Everyone, let's show these fiends that they came to the wrong town.
Buffy, he's getting away!
Я буду внезапным гостем.
Народ, давайте покажем этим злодеям, что они пришли не в тот город.
Баффи, он уходит!
Скопировать
Glamour and grit, big breaks and heartaches.
Sweet young lovers and nasty hairy fiends who suck out your brains.
It's the big wacky variety show called Los Angeles.
Обаяние и сдержанность, расставания и сердечная боль.
Юные нежные любовники и гадкие волосатые бесы, которые высасывают ваш мозг.
И все это часть огромного варьете-шоу, которое зовется... Лос-Анджелес.
Скопировать
One.
That's the trouble with you New York dope fiends.
You got a rotten attitude.
Раз.
От вас одни неприятности, нью-йоркские лохи.
У вас испорченные нравы.
Скопировать
It's up to me to return the Spike and plug the hole.
You fiends!
Trying to stop me.
Я должен вернуть шпиль и закрыть дыру.
Изверги!
Пытаетесь меня остановить.
Скопировать
It's like Dante's hell:
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse
Who the hell's in charge down here?
Это словно дантов ад:
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Кто здесь старший? Фараоны?
Скопировать
Priam.
spokes and fellies from her wheel, and bowl the round nave down the hill of Heaven, as low as to the fiends
This is too long.
Бесчувственней, чем Пирров меч кровавый Пал на Приама.
Стыдись, Фортуна! Дайте ей отставку, О боги, отымите колесо, Разбейте обод, выломайте спицы И круглый вал скатите с облаков В кромешный ад!"
Слишком длинно.
Скопировать
Buried alive.
Psychopaths... fiends... mad-dog killers.
Brutes, Fester.
Похоронен заживо.
Психопаты. Маньяки. Безумные убийцы.
Отпетые негодяи, Фестер
Скопировать
No. Young ladies?
Fiends, every one of them.
How they ever grow into those adorable creatures we know and love, I cannot fathom.
Нет, Юные леди?
Дьяволы. Это дьяволы, а не юные леди.
Нет, как из них вырастают очаровательные существа,.. в которых мы влюбляемся, не могу представить.
Скопировать
- He is dead.
Those fiends drank his blood.
But you're safe, aren't you?
- Он мёртв.
Эти изверги пили его кровь.
Но вы в безопасности, не так ли?
Скопировать
They can't be a day over 16!
He must send his fiends to kidnap them off the streets.
This is a nightmare!
Им ведь не больше 16-ти!
Должно быть, он отправил своих головорезов, чтобы те похитили их прямо с улицы.
Какой кошмар!
Скопировать
- Typical!
The fiends!
They've electrified the wire with high tension.
-Как всегда!
Решётка!
К ней подведено высокое напряжение.
Скопировать
Take him to your torments!"
With that, methought a legion of foul fiends environed me... and howled in mine ears such hideous cries
No marvel, my lord, that it affrighted you.
Тащите, фурии, его на муку!"
Тут легион чертей вокруг меня кружиться стал и завывать мне в уши Так гнусно, что от этих страшных криков, дрожа, проснулся я. И долго после мне всё казалось -я ещё в аду:
Милорд, не диво, что вы испугались:
Скопировать
Oh, It's most refreshing.
Where are my fiends, hmm?
The soldiers set fire to the farmhouse and took them to Paris, to the Conciergerie Prison.
О, это освежает. Ахх!
Где мои друзья, хмм?
Солдаты подожгли дом и взяли твоих друзей в Париж в тюрьму Консьержери.
Скопировать
O, ill-starred wench pale as thy smock.
When we shall meet at compt this look of thine will hurl my soul from heaven and fiends will snatch at
Cold, cold, my girl even like thy chastity.
Бледней рубашки! Злосчастное созданье!
В час суда Твой взгляд низвергнет душу мавра в ад, С небес высоких к дьяволам на крючья!
Ты холодна, дитя, ты холодна, Как чистота твоя! ..
Скопировать
Untimely ripp'd!
Accursed be that tongue that tells me so, and be these juggling fiends no more believed,
that palter with us in a double sense;
До времени!
Будь проклят тот язык, Что возвещает это! Я проделкам ада Не верю больше — нас морочит он,
Двусмысленно заворожив словами
Скопировать
Why the devil should we keep knives to cut one another's throats?
Let floods o'erswell, and fiends for food howl on!
You'll pay me the eight shillings I won of you at betting?
Так какого чёрта мы будем резать друг другу глотку?
Разлейтесь бурно, реки! Войте, черти!
Отдашь ты восемь шиллингов, что проиграл мне, когда бился об заклад?
Скопировать
People waiting around night after night just to see you. Even in the rain.
Autograph fiends. They're not people.
Little beasts that run around in packs like coyotes.
Люди часами ждут, чтобы только увидеть тебя... и в дождь, и в снег.
Им нужны автографы.
Они бегают стадами вокруг, как койоты.
Скопировать
Water sprite waving his hands, All dried up from speeches:
Been reforming all our fiends, Werewolves, devils and witches.
Past are the years of stagnation, Those were a great time,
Водяной руками машет, Высох от речей:
Перековывают наших Ведьм и упырей,
Пронеслися дни застоя, Были времена,
Скопировать
Bona-fide city goat stretch, bailing wire, caulking compound and string.
neighbourhood like this, which is 99% black, drug bazaar on every corner, chances are they're dope fiends
Or cops.
Бечевка, проволока, скотч, все в стиле городских козлов.
Я никого не сужу, Баллард, но белые в районе, где 99% черных и где торгуют наркотиками на каждом углу, наводят на мысль о наркоманах.
Или копах.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов fiends (финдз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы fiends для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить финдз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
