Перевод "melting" на русский
Произношение melting (мэлтин) :
mˈɛltɪŋ
мэлтин транскрипция – 30 результатов перевода
No doubt.
She has the melting eyes of the Queen of Sheba.
The same lovely colouring.
Так.
У нее глаза царицы Савской.
Такой же чудесный оттенок.
Скопировать
- My phaser didn't cut through.
Whatever it is, it has a mighty high melting point.
Eight thousand degrees centigrade.
- Мой бластер не пробил его.
Так или иначе, он очень тугоплавкий.
8000 градусов.
Скопировать
Have a popsicle.
The icebox just broke down and they're melting all over the place.
You want one? No, no.
Съешь мороженое.
Холодильник сломался, и все мороженое тает.
- Хочешь мороженое?
Скопировать
Zoe, look!
The machine, it's melting!
Come on, let's get out of here before we're trapped.
Зоэ, смотри!
Машина тает!
Уходим отсюда, пока мы не попали в ловушку.
Скопировать
NARRATOR: That trip had left Wahb a little wobbl y.
The bears'journey led across the highest peaks... and down past melting snow patches... on the opposite
that the passing years... had brought changes to the land she had known as a cub. Even here... on the remote headwaters of the Greybull River... the high country was no longer an uncharted wilderness.
После такой поездки Уэба немного пошатывало.
через высокие перевалы мимо тающих снежников на противоположной стороне гор. особенно маленький гризли. каждый весом почти в 16 килограмм.
что за прошедшие годы что была знакома ей в детстве. это высокогорье больше не являлось заповедной дикой страной.
Скопировать
My first son, when you were in my womb.
- It's hot, I'm melting! - Look, he is white.
- Hey, Giddy, has no window!
мой первенец, кого я выносила под сердцем. — Я вся таю!
— Смотрите, он побелел весь.
— Ему душно, открою окно.
Скопировать
But I like it this way
I like it when spring comes and I can feel winter gradually melting
I see
А мне нравится.
Нравится, когда приходит весна и постепенно растапливает зиму.
Ясно.
Скопировать
- No
Josephine, is the chocolate melting?
There you are.
Нет.
Ну что, Жозеaина? Как шоколад, расплавился?
Нет, не очень...
Скопировать
Let us go beyond the pleasures of the flesh.
Let us concentrate on melting our souls together in perfect unison.
Scent of Venus!
Предадимся плотским наслаждениями.
Наши души сольются в совершенном единении.
Духи Венеры.
Скопировать
Okay.
So by "melting" you meant melting.
So is it, like, art?
Ладно.
Значит под "плавить" ты имел ввиду плавить.
Это вроде скульптуры?
Скопировать
You are melting.
You are melting. Trickle down between the bricks and concrete.
You can percolate everywhere.
Ты таешь.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
Ты можешь просочиться везде.
Скопировать
- That's why I came to you.
- Your circuit is melting!
- What's this about devils?
- Поэтому я пришёл к тебе.
- У тебя контакты плавятся!
- При чём здесь дьяволы?
Скопировать
If you go too high too soon, you risk getting edema, which is where your lungs begin to fill with fluid, and that can kill you.
[Narrator] At Middle Camp, the climbers must begin to drink more water, which they get by melting snow
The dry air sucks moisture from each breath, and also makes them cough.
Если поднимешься слишком высоко слишком быстро, рискуешь получить отек. Твои легкие наполнятся жидкостью, и ты можешь умереть.
В Среднем Лагере восходители должны начать пить больше воды, которую они получают, растапливая снег.
С каждым выдохом влага уходит в сухой воздух, это так же вызывает кашель.
Скопировать
Very good.
You are melting.
You are melting. Trickle down between the bricks and concrete.
Да, хорошо.
Ты таешь.
Ты таешь, и протекаешь между кирпичом и бетоном.
Скопировать
The winner of the Gemini Croquette Contest.
This boy is fuelled like fire, so start melting, ladies... 'cause he is hotter than hot.
He's hot, hot, hot!
Победитель лотереи !
С этого парня сыпаться искры. Он аж плавится, леди... Потому что он круче крутых !
Он крут, крут, крут!
Скопировать
What do you think will happen if the continents lose all their support? Due to the centrifugal force of the planet, they'll be thrown into outer space.
of this glacier were ever punctured by an explosion, the magma would pour directly into the glacier, melting
This is impossible! Mr. President, please don't tell Sonic a word about any of this! I know that! Why am I not supposed to be told about this, Tails? Sonic, you're safe! It's too late. I heard all of it.
Разумеется, как только все небесные континенты лишатся своей опоры, они больше не будут связаны с планетой и разлетятся в открытый космос.
Если вершина ледника будет разрушена взрывной волной, то вся магма выльется, плавя весь лёд на своём пути.
Это невозможно! Мистер Президент, пожалуйста, не говорите Сонику об этом ни слова об этом! Конечно, я понимаю! Почему это я не должен этого знать? Соник, слава богу, что ты жив! Поздно, я всё слышал.
Скопировать
They're going to get through.
Their going to find each other and their going to cross breed and pretty soon you have a melting pot.
Child killers, corpse fuckers, drug zombies and full-blown wackoloons wondering the landscape in search of truth and fun.
Они будут проходить через проходы.
Они будут искать друг друга и они будут "скрещиваться", и очень скоро мы получим "чистый" генофонд.
Убийцы детей, насильники трупов, нарко-зомби и безмозглые ушлёпки рыскают по местности в поисках истины и развлекухи.
Скопировать
Don't you start on me.
You had me melting by that fire.
Wait a minute.
Вот только не начинай, мистер.
Это ты оставил меня таять у камина.
Минуточку.
Скопировать
Dad, bad news.
Seems your ice is melting awfully fast.
- What?
Плохие новости, папа.
Твой лед, похоже, невероятно быстро тает.
- Что?
Скопировать
I'm dying !
I'm melting !
I haven't felt like that for 17 years !
Я умираю!
Я таю!
Я не испытывал ничего подобного за все мои 17 лет!
Скопировать
Go get 'em, boys!
Gorgeous Gonks by technical melting.
Go, Masked Unit!
Давайте, мальчики!
И на мировом чемпионате роботов. Маска делает из великолепного Гонкса металлический бифштекс.
Давай, Маска!
Скопировать
It's too hot, 790. You would melt.
I'm already melting - with loneliness!
There they are, and there they wait.
Там жарко, 790, растаешь.
Я уже таю от одиночества.
Вон они – ждут.
Скопировать
- Not even a syllable of Valios.
So I'm one step closer to melting in a sea of molten hellfire?
You shouldn't talk like that.
- Нет даже слога Валиоса.
Получается, я на один шаг ближе к исчезновению в море жаркого адского пламени, да?
Тебе не стоит так говорить.
Скопировать
What's the matter?
Is the mighty Catwoman afraid of a little Catwoman melting spray?
Peter, no.
Что такое?
Могучая Женщина-кошка боится мелких кошачьих брызг?
Питер, нет.
Скопировать
You could give her the transcripts, which are excellent.
Her paper on the melting ice cap made me cry, it's so poignant.
- It was published in the Caduceus.
Ты могла бы дать ей табель Мэдоу. У нее отличные оценки.
Ее статья о тающих ледниках - я даже расплакалась - такая проникновенная.
Ее опубликовали в "Дэйли Кадюшес".
Скопировать
Oh, sacrebleu!
I'm melting.
I'm melting!
Вот черт!
Я таю.
Я таю!
Скопировать
I'm melting.
I'm melting!
What a world!
Я таю.
Я таю!
Что за мир!
Скопировать
You don't like 4x4s?
My frozen food is melting.
They're useful in winter.
Поехали.
Мои замороженные продукты скоро потекут.
Зимой здесь такая машина очень кстати.
Скопировать
The light is leaving us.
Everything's melting!
We must...
Свет покидает нас.
Все плавится!
Мы должны -
Скопировать
Oh, my gosh!
But I know it's in there, because he's got this stuff on the floor and it's melting
But you said you saw a body in the freezer!
Боже мой!
Но я знаю, что там тело потому что он достал оттуда все и оно начало таять.
Но ты же говорил, что видел тело в холодильнике!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов melting (мэлтин)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы melting для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить мэлтин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
