Перевод "плавление" на английский

Русский
English
0 / 30
плавлениеmelting
Произношение плавление

плавление – 30 результатов перевода

Иди сюда, поцелуй старого Бендера.
Эй, плавленый сыр любишь?
И, я считаю, что этим я заслуживаю Нобелевскую премию.
Come here and give old Bender a kiss.
Hey, you like grilled cheese?
And, uh, that's why I believe I deserve the Nobel Prize.
Скопировать
Когда звёзды умирают, они становятся красными гигантами.
И если у красного гиганта недостаточно массы для плавления углерода, инертная масса углерода и кислорода
И да, это всё про мою грудь.
See, when a star is dying, it transforms into a red giant.
And if the red giant does not have enough mass to fuse carbon, an inert mass of carbon and oxygen builds up in the center, transforming into a dense white dwarf.
And yeah, like, that's my boobs.
Скопировать
Снаружи, атомы бросаются друг на друга.
Плавление, сгущение.
В течении минуты, создаются маленькие сгустки веществ.
Outside, the atoms are rushing towards each other.
Fusing, coagulating.
Until minute, little collections of matter are created.
Скопировать
Черт!
Плавление активной зоны начнется через 10 секунд.
9... 8..
D'oh!
Core meltdown in 10 seconds.
Nine, eight...
Скопировать
Секундочку, я занята.
Ей принесите плавленный сыр с помидорами и луком колечками а мне чизбургер и солодового молока.
- Итак, ваше "демо"...
Hold on a sec, I'm busy.
She'll have a grilled cheese, tomato and onion rings and I'll have cheeseburger and malted milk.
-Anyway, so your demo...
Скопировать
Ты должна приносить мне еду.
И учти, я не люблю хлеб с ветчиной, плавленый сыр и пюре.
- А еще мне нужна форма, если меня схватят, я знаю почему.
Feed me every day.
But I don't like bread, or ham or mashed potatoes or soft cheese. I'll see...
And I want a uniform, because surely I can be recognized by...
Скопировать
Я пригласил Бетси в кофейню Чайлдс на площади Коламбус.
Я заказал черный кофе и яблочный пирог с тонким слоем плавленного сыра.
По-моему, неплохой выбор.
I took Betsy to Child's Coffee Shop on Columbus Circle.
I had black coffee and apple pie with a slice of melted yellow cheese.
I think that was a good selection.
Скопировать
У тебя посетителей больше, чем в Диснейленде.
Не могу найти нож для плавленого сыра.
Вообрази – его тоже украли.
YOU HAVE MORE VISITORS THAN DISNEYWORLD.
I CAN'T FIND A KNIFE FOR THE CREAM CHEESE. YEAH?
WELL THEY STOLE THAT TOO.
Скопировать
Что это такое?
Плавленый сыр, смешанный с сахаром залитый ромом.
"Крема Маскарпоне Спесиале".
What is it?
It's cream cheese mixed with sugar... suffused with rum.
Crema Mascarpone Speciale.
Скопировать
ковкий желтый механический элемент.
Точка плавления - 1.063.
Предел прочности на разрыв - 19.000.
ductile yellow metallic element.
Melting point - 1.063.
Tensile strength - 19.000.
Скопировать
- Всевышний...
Тут нужен плавленый сыр....
Сами приготовьте, старый ленивый пройдоха.
- Oh, brother.
- No, no, it's just a grilled cheese.
Make it yourself, you lazy old goat.
Скопировать
Нет, ты похож на страшного бездельника, который и пальцем не пошевелит, но мне нужно идти на работу.
Да, намазывать плавленый сыр на хлеб, вносить свой вклад в поддержание запора у Америки.
Не издевайся.
No, you look like a big mooch who doesn't lift a finger here, but I have to get to work.
Yeah, delivering melted cheese on bread, doing your part to keep America constipated.
Mock not.
Скопировать
О, да!
С плавленым сыром и соусом маринара?
Да!
Oh, yeah.
Melted cheese and marinara sauce?
Yep.
Скопировать
Пойдём, сама выберешь.
Для воды у него в холодильнике местечко всегда найдётся а я вынужден хранить свою банку с плавленым сыром
Знаешь, этим утром ты мне сказала, что отец ребёнка архитектор.
Come and pick one.
He's got room for all that water in that fridge, and I have to keep my can of spray cheese under the sink.
This morning you told me the father was an architect.
Скопировать
9... 8..
Плавление предотвращено.
Молодец.
Nine, eight...
Meltdown averted.
Good boy.!
Скопировать
Это должно быть похоже на глаз, так и получилось название.
А сверху плавленный сыр, потому и "Джек".
Только Соупи всегда заказывал американский сыр.
It's supposed to look like an eye. That's how it got its name.
Then you melt cheese on top. That's where the "Jack" part comes in.
Except Soapy would always order American cheese.
Скопировать
Что это за вонь?
Когда вы привыкнете к запаху плавленого свиного жира вы даже удивитесь, как могли без него жить.
[ Skipped item nr. 105 ]
What's that stench?
Once you get used to the smell of melted hog fat... you'll wonder how you ever did without it.
- Mmm. Hog fat. - Let's keep looking.
Скопировать
В 1979 году мы обнаружили черных курильщиков вы видели на этой неделе ' с эпизодом... В 9000 футов.
Вода достаточно горяча плавления свинца...
Бактериальные ученые пытаются использовать для обработки загрязнения мы создаем.
In 1979, we discovered the black smokers you saw on this week's episode... in 9,000 feet of water.
The water is hot enough to melt lead... and contains toxic gas which support exotic bacteria.
Bacterial scientists are trying to use to process the pollution we create.
Скопировать
Должна сказать, твой племяник Маршал, ангел небесный.
Я люблю своих родственников, но все они пресные, как плавленный сыр.
Kлери, странно, что ты говоришь так о своей родне.
-Oh, darling. Your nephew Marshall is a little piece of heaven right here on earth.
Theyre family and I love them, but they do look like theyve all been carved out of cream cheese.
Clairee, lm surprised at you talking about your kin that way.
Скопировать
Это хорошо выглядит.
Меня назначили в камеру первичного плавления вместе с Мулкахи и Селес.
Никто из них меня не узнал.
That looks good.
I was assigned to the primary fusion chamber along with Mulcahey and Celes.
Neither of them recognized me.
Скопировать
Контуры четче, чем у других образований.
У неорганики температура воспламенения и плавления выше, чем у органики.
Может, это сталь?
These seem much more sharply defined than the others.
Non-organic material has higher kindling and melting points than organic material does.
Could it be steel?
Скопировать
Ну, и почему она не расплавилась?
Температура плавления желтой меди 905 градусов по Цельсию.
Значит температура была выше 865 градусов, но ниже 905.
Well, why didn't it melt?
Yellow brass has a melting point of 905 degrees Celsius.
So the temperature was greater than 865 degrees, but less than 905 degrees.
Скопировать
На самом базовом уровне, энергия, сокрытая в недрах Земли находится в плавящихся камнях.
Плавление вот _таких_ камней сопровождается выходом газов.
Много углекислого газа, а в случае этого вулкана, к тому же много и сернистого.
At the most basic level, the energy trapped inside the Earth is melting rocks.
And when you melt rock like this you produce gases.
A lot of carbon dioxide, and in this case of this volcano, a lot of sulphur dioxide.
Скопировать
-Мммм-мм?
- Есть плавленый сыр на них.
- Угу.
- Mm-hmm?
- have melted cheese on them.
- Mm-hmm.
Скопировать
Я не представлял, что люди так живут.
Знаешь, у нас были плавленные сырки и самогон на завтрак.
И клянусь Богом, число енотов там превышает количество людей.
I had no idea that people lived like this.
You know, we had spray cheese and moonshine for breakfast.
And I swear to God, the raccoons in there, they outnumber the people.
Скопировать
В супе?
И ещё бутербродиков с плавленым сыром?
Бастер, это эвфемизм.
Soup?
With little grilled cheese sandwiches on the side.
Buster, that was innuendo.
Скопировать
Это физически невозможно.
Моя давняя подруга декорировала свой дом Дюжинами бутылок со свечами различной степени плавления.
Я всегда думала, что это было так романтично
Physically impossible.
An old friend of mine decorated her house with dozens of chianti bottles with candles in various stages of melting.
I always thought that was so romantic
Скопировать
- Представляете?
Фтор вырабатывается в результате плавления.
Ну неужели вы станете такое пить?
You know?
Fluoride comes from smelting.
I mean, do you really want to drink that stuff?
Скопировать
Теперь пообещай мне.
что если мужчина идет по дороге, по очень горячей дороге, и у него падает рубль. и он застревает на плавленной
Такое не возможно.
Now promise.
What if a man is walking on the side of the road, and it's really hot and he drops a penny, and it gets stuck on the melting road, and his hand gets stuck and a truck is coming?
That's never happening.
Скопировать
"секунды тишины в конце песни,
"лед перед плавлением.
"Ляг рядом со мной.
"Thin slice of silence as music ends,
"the freeze before melting.
"Lie down beside me.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Плавление?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Плавление для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение