Перевод "лапландия" на английский
Произношение лапландия
лапландия – 30 результатов перевода
Он живет один.
В чаще лесов Лапландии.
Сейчас его единственная радость - слушать симфонический оркестр.
He lives alone.
Deep in the forests of Lapland.
His one pleasure now is listening to his symphony orchestra.
Скопировать
Однажды я видела такое.
Когда была с Робертом на севере Лапландии.
У самого горизонта оно темнело белесой аркой.
I have seen the sun at night
While travelling to the north of reaching Lapplata River with Robert
Sun flickering on the horizon There are sounds
Скопировать
Эскадра базировалась в Северной Норвегии.
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
The squadron was in Northern Norway
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Скопировать
Немцы летали оттуда через Лапландию и бомбардировали Мурманск.
Лапландия - пустыня, покрытая снегом многие годы.
Финская, Шведская и...
The Germans flew from there over Lapland to bomb Murmansk
Lapland is a desert, covered with snow for most of the year
Finnish, Swedish and -
Скопировать
Финская, Шведская и...
Норвежская Лапландия покрывает территорию размером с Англию.
Некоторые из них владеют тысячами оленей.
Finnish, Swedish and -
Norwegian Lapland covers a vast area as big as England
Some of them own several thousand reindeer
Скопировать
Товарищ по оружию или же враг, разницы нет.
Наша страна - Лапландия.
И у нас нет врагов.
Comrade in arms or an enemy, it's the same
Lapland is our county.
We have no enemies
Скопировать
- Она саамка.
Во время войны мой самолёт был сбит над Лапландией.
Девушка спасла мне жизнь и я привёз её в Хельсинки... в качестве награды.
- She is a Lapp girl
During the war my plane was shot down in Lapland
The girl saved my life and I brought her here in Helsinki - as a kind of a reward
Скопировать
- Ни слова.
Полагаю, она вернулась в Лапландию к папочке.
Тут ты совершенно неправ.
- Not a word
Presumably gone back to Lapland and to daddy
You were completely wrong about her going back
Скопировать
Вторая Мировая Война уже в истории.
Из далёкой и снежной Лапландия превратилась... в тёплый городок с ежегодным рынком.
Это место встречи для друзей и родственников... время сходить в церковь, по магазинам и просто повеселиться.
The Second World War is history
from the distant snowy wilderness the Lapps gather - to the warmness of the town to the annual market
It's a meeting place for friends and relatives, - a time for going to church, shopping and having fun
Скопировать
Раззве это не Лайла?
Эти фотографии обесчестили меня... и нашу семью на всю Лапландию.
Они?
Isn't that Laila?
These pictures have dishonoured me - and our family all over Lapland
Them?
Скопировать
Твой отец, Аслак, умер. У меня нет отца. Он проклял меня.
Аслак был одним из самых богатых оленьих королей в Лапландии.
Он оставил тебе всё своё состояние... стадо из тысячи крепких оленей.
Your father, Aslak, has died I have no father he cursed me
Aslak was one of the richest reindeer kings in Lapland
He left you his whole fortune, - thousands strong reindeer herd
Скопировать
Отец, прости меня.
Покинув могилу, Лайла поняла... что ей не нужен юг... со своей цивилизацией... и что её дом - Лапландия
А известно ли вам, что Достоевский приехал в Спа ради азартных игр, а не для того, чтоб писать?
Father, forgive me
By the side of the grave Laila understood, - that she doesn't belong in the south, - in the civilized world, - but that her home is Lapland
But did you know that Dostoyevsky came to Spa to gamble, not to write ? A mad life.
Скопировать
Мы проведём фиктивную свадьбу для Аслака... иначе нам от него не избавиться.
Тогда он вернётся в Лапландию.
Подождём немного, а потом скажем, что развелись.
We'll have a mock wedding for Aslak, - otherwise we won't get rid of him
Then he'll go back to Lapland
We'll wait a little, then you can write that we're divorced
Скопировать
- И куда?
- В Лапландию.
Пожалйста...
Where to?
-To Lapland.
Do me a favor.
Скопировать
Зато ты всегда очень практична.
Ты хочешь в Лапландию?
Мой отец живет там, в городе Рованиеми.
You are always very practical, yes.
Do you want to go to Lapland?
My father lives in Finland, in a town called Rovaniemi.
Скопировать
Не очень-то ловко, танец коленей...
- Возможно, Лапландия...
Финляндия...
The slut, a lap dance.
-Could have been...
Lappland, Finland...
Скопировать
Где ты был?
Неужели в Лапландии?
Лапландия - это что!
Where were you?
In Lapland?
Lapland - that was something!
Скопировать
Неужели в Лапландии?
Лапландия - это что!
Вы бы посмотрели, как мы с Нильсом потопили целые полчища серых крыс!
In Lapland?
Lapland - that was something!
You should have seen how Nils and us sank a whole armies of gray rats!
Скопировать
[быстрая музыка] [гоготание гусей]
Летите с нами на север, в Лапландию!
С ума сошли!
[Fast Music] [Cackling geese]
Fly with us to the north, to Lapland!
You're crazy!
Скопировать
[победная музыка]
Я разрешаю тебе остаться в стае и лететь с нами в Лапландию.
Эх, попасть бы сейчас домой к маме, а тут кто о тебе позаботится?
[Winning music] You are the first boy that protected us.
I will allow you to stay in the flock and fly with us to Lapland.
Ah, how i would like now to go home to mom Who will take care of me here?
Скопировать
"Кто украль твой одежда?"
Мисс Лапланд.
Что она сказала?
Who stole your clothes?
Miss Lapland.
What'd she say?
Скопировать
Что она сказала?
Что всю её одежду украла мисс Лапланд.
Стенли, нужно снять пиджак и немножко походить.
What'd she say?
That her clothes were stolen by Miss Lapland, whoever that is.
Stanley, if you'll just slip off your jacket, start walking up and down these steps.
Скопировать
Олени были своеобразным магазином на углу, который предлагал мясо, молоко, мех, убежище и дружбу.
В мире 3 миллиона северных оленей, и почти все они живут в Лапландии, которая простирается через Швецию
Саамы, которые пасут их, предпочитают называть себя Сами, они, кажется, не знают, что "сами" на древнешведском это "плебеи".
And they were, to those early tribes, they were the kind of walking corner shop, offering meat, milk, fur for clothing, shelter, friendship.
Today there are three million domesticated reindeer, mostly in the wastes of Lapland, which stretches across Sweden, Norway, Finland and Russia.
The Lapps, who herd them, prefer to call themselves the Sami, even though they seem to be unaware that it means "the plebs" in ancient Swedish.
Скопировать
- Нет.
- Лапландия.
- Бавария.
- (Stephen) No.
- Lapland.
- (Phill) Bavaria.
Скопировать
я рассказал другим, это вызвало трения, мы ссорились чаще, - и я знал тогда, что больше не могу работать.
чтобы посетить Тони из 'Sonata Arctica', и в течение недели мы бродили, путешествуя пешком по лесам Лапландии
я чувствовал себя чертовски хорошо, я дышал полной груью, на мне не висело это бремя по имени 'Nightwish' - я мог начать новую жизнь.
I told the others, it got really tense, we quarrelled alot - and I knew then that this just couldn't work anymore.
I went straight to Kemi to visit Sonata Arctica's Tony - and for a week we went hiking in the woods of Lapland.
I felt really damn good, I'd gotten it all off my chest. I didn't have this burden called Nightwish anymore - l could start a new life.
Скопировать
Попробуем договориться.
Мы с ним воевали в Лапландии против немцев, там его ранили в ногу.
Он хороший мужик, хотя родом из Юпайи.
We'll get on fine with him.
We fought the Germans in the Lapland, that's where he got shot in the leg.
He is a good man even though he is from Ypäjä.
Скопировать
Эетви!
Я знал одних оленеводов в Лапландии.
Они отлично ориентировались в пространстве.
Eetvi!
I met some reindeer owners in Lapland.
They have a good sense of direction.
Скопировать
- Бавария.
Ты сказал Лапландия?
О, Боже! О Боже, Боже, Боже.
- (Phill) Bavaria.
Did you say Lapland?
Oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh, dear, oh...
Скопировать
— И это долгожители?
— В Лапландии есть девятитысячелетний, вероятно, это самое старое живое существо, которое мы знаем на
Они повсюду. Они преобладают на 8% поверхности земного шара. Не просто живут, а занимают господствующее положение среди растительности.
"I don't know, I've only had it four years!"
That came from the heart, ladies and gentlemen. There you are, anyway.
There are all kinds of different human laughter, which have been categorised by a Dr Dirk Wildgruber, of the University of Tubingen, in Deutschland.
Скопировать
- Нет, крем воняет.
Так ты поедешь со мной в Лапландию?
Конечно.
- Yeah, it stinks.
So will you come to Lapland with me?
Of course.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов лапландия?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы лапландия для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
