Перевод "повезти" на английский
повезти
→
To be lucky
Произношение повезти
повезти – 30 результатов перевода
Миленькие девушки всегда выигрывают деньги.
Тебе должно повезти.
Следи за дамой, давай.
Cute girls win money all day.
You look lucky, now.
Follow the Queen, here we go.
Скопировать
А как насчет твоей?
Мне может повезти больше, чем тебе
Так что возьми свои воспоминания
What about your girl?
Besides I might be luckier than you.
Keep your memories to yourself.
Скопировать
Ты никогда не знаешь.
Тебе может повезти.
Противник может пострадать, взбираясь на ринг.
You never know.
You might get lucky.
The other fighter might injure himself climbing into the ring.
Скопировать
Жаль тебя разочаровывать, но я планирую умереть молодой.
- Тебе не может так повезти.
- Эндрю...
I'm sorry to disappoint you, but I plan to have an embolism and to die young.
- You might not be so lucky.
- Andrew...
Скопировать
Но вы должны быть более осторожны.
В следующий раз, тебе может так не повезти.
Просто путаница.
But you've got to be more careful.
Next time, you might not be so lucky.
It's just a mix-up.
Скопировать
Если повезет, может, выберемся отсюда.
Не повезет, но может повезти, если сделаете, как я сказал.
Черный окурок только вылез из пеленок, а уже несет бред.
That's the only way to get outta here.
Hell, no. What you need is to follow my plan.
That's it. The little fart's getting too big for his britches!
Скопировать
И вот я начал учиться. И когда мать поняла, что из меня получится настоящий пианист,
то решила повезти меня в школу, к учительнице в Сьенфуэгос.
На 8-м учительница мне сказала: Рубен, ты будешь пианистом.
When my mother saw I had talent and could become a great pianist she arranged for me to study with a teacher in Cienfuegos
I studied with her until the eighth grade
She'd say to me "Ruben, you'll be a good pianist
Скопировать
Сегодня победим мы.
Что ж, в войне может повезти, а может, и нет.
Знаете, почему мы так сильны?
Today we conquer.
Though if someday we are defeated well, war has its fortunes, good and bad.
Do you know why we are so strong?
Скопировать
-Я пойду пешком.
-Я могу повезти тебя.
-Всё в порядке. Тут всего один квартал.
-l'm gonna walk.
-l can drive you.
-That's okay. lt's right down the block.
Скопировать
- Все?
- Я могу повезти, дядя Джим?
- Ан, нет.
- Everyone in?
- Can I drive, Uncle Jim?
- Er, no.
Скопировать
Может, ему уже повезло.
Тебе тоже могло бы повезти.
У меня узкая задница и нет рвотного рефлекса.
Maybe he got lucky.
You could get lucky, too.
I've got a... tight ass And no gag reflex.
Скопировать
Мы с ним заранее договорились.
Он хотел повезти меня в Сингапур.
Он говорит, там всегда на Рождество тепло.
We'd made plans.
He was taking me to Singapore.
He says it's warm there at Christmas.
Скопировать
Мой брат не был негодяем, даже и не думайте.
Каждому может не повезти в жизни.
А те деньги, что вы ему дали, он попросил меня вернуть вам.
And a rascal... my brother sure wasn't a rascal, don't you think that.
After all everyone can have bad luck in life.
Well, and the money, the money you gave him, he gave it to me to return it to you.
Скопировать
- Зато тебе повезло!
Из нас двоих кому-то должно было повезти.
Ну так что будем делать, брат?
- Well, one of us two had to get lucky.
- Right...
So what shall we do, brother?
Скопировать
Поэтому, я говорю, он должен ехать с нами на гастроли.
- Но, Макс, мы не можем повезти его просто так.
- Не пассажиром.
And that's why I say he should come on this tour.
But, Max, we simply can't afford it.
Not as a passenger.
Скопировать
Вы мне сказали чудесные слова.
Вы хотите повезти меня с собой,.. ...показать меня людям, как почтенную синьору.
Тогда идёмте со мной.
You just said the most wonderful thing in the world to me.
You want to take me with you, and show me off in front of everyone.
Come with me.
Скопировать
Это стоит попробовать.
Нам могло бы повезти, только представьте.
Мы могли бы разбить Компанию!
Anything's worth trying.
If only we could win.
Just think, if we could beat the Company!
Скопировать
- А теперь пишите записку Доктору, а я подыщу вам какой-нибудь плащ!
Нам может повезти, мистер Яго, и если так, у меня есть несколько шишек, которые я с удовольствием верну
Этот запах!
- Now, you write a note to the Doctor, and I'll look you out a cape!
We might be lucky, Mr Jago, and if we are, I've a few lumps to repay!
That smell!
Скопировать
Ай, мамочка, как больно!
Чёрт, надо ж было так не повезти...
Однажды днём - или ночью, я точно не знаю - меня перевели в другую комнату.
Oh mother, my pain!
Fuck, such bad luck
One day, or one night, I don't really know They changed me to another room
Скопировать
Ты меня оскорбляешь.
Ему может повезти. Такое случалось.
Опаздываешь, Григор.
I find you insulting
He could get lucky It's happened before
You're late, Grigor
Скопировать
-Рыбак рыбака видит издалека. Как свинья свинью.
Должно наконец и мне повезти. Мило.
Прямо в рифму.
Birds of a feather flock together, so do pigs and swine.
Rats and mice have their chance, as will I have mine.
Nice. It rhymes.
Скопировать
— Он в порядке?
— Надо повезти его в больницу.
— Что случилось?
Is he all right?
Yeah, yeah! I'm all right! We must get him to the hospital.
What happened?
Скопировать
Я устала от того, что ты постоянно забегаешь между бейсбольной игрой и гольфом.
И если ты не должен повезти детей в Ку-Гарденс.
- Мы повезли наших...
I'm fed up hanging around on the chance you condescend to drop in between baseball and golf.
And if you do not have to take your children to Kew Gardens.
- We did take our...
Скопировать
Нам едва удалось сдержать её.
В следующий раз так может не повезти.
Основная операция была не причём.
We contained it by the skin of our teeth.
We may not be so lucky next time.
The main operation was not at fault.
Скопировать
Спасибо, Мистер Бёрнштейн.
Завтра должно повезти.
Офис Мистера Дардиса. Привет.
Tomorrow it should be better.
I guess so.
Please tell Mr. Dardis that Mr. Bernstein has just left.
Скопировать
Ты знаешь, о чем я.
Следующий раз нам может не повезти.
Значит... Нам стоит быть осторожнее.
You know what I mean.
We may not be so fortunate next time.
Well, erm... we're gonna have to be more careful.
Скопировать
Классный глушак!
Нам должно повезти.
Здесь самое удобное место.
Nice muffler!
We should definitely be getting a ride.
Right here is the best spot. This is cool.
Скопировать
Тебе повезло.
Попробуй что-то вроде этого еще раз и может не повезти.
Если Джулия Робертс когда-нибудь снимется в документальном кино о том, как быть проституткой я думаю, это будет называться "Низкопробная красотка".
You got lucky.
Try something like that again, you may not be.
Julia Roberts ever makes a realistic movie about being an escort I think it should be called Pretty Skanky Woman,
Скопировать
Проживёшь дольше.
Нам может повезти.
Он принесёт её штрих-код, мы сможем выделить из него ДНК... Ответ на множество вопросов.
You'll live longer.
We could get lucky.
He brings in her barcode, we scrape it for DNA... answer a lot of questions.
Скопировать
Здесь с утра всегда дует хороший береговой бриз.
На может не повезти.
В устье может быть слишком мелко.
There's always a good offshore breeze in the morning.
We may not be able to get the boat in.
The draft at the mouth of that river may be too shallow.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов повезти?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы повезти для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение