Перевод "mindset" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение mindset (майндсэт) :
mˈaɪndsɛt

майндсэт транскрипция – 30 результатов перевода

I think she just wants it over.
Well, that's her mindset.
It still doesn't tell us where she's going.
Думаю, она просто хочет, чтобы всё закончилось.
Что ж, это её образ мышления.
Это до сих пор не говорит нам, куда она направляется.
Скопировать
Have you lost your mind?
I see you got your mind set on doing dumb shit, so please let me out!
I seen this in a movie once.
Ты рехнулся, Майк?
Раз ты не можешь без идиотских фокусов, высади меня.
Ты как тот идиот из кино!
Скопировать
It's too bad.
Well, I have my mind set on Smallville.
This town has a special place in my heart.
Как жаль.
Я..ну, я уже нацелился на Смоллвиль.
Этот город...занимает особое место в моем сердце.
Скопировать
We were wrong.
But we had in our minds a mindset that led to that action.
And it carried such heavy costs.
Мы были неправы. We were wrong.
Но мы имели в наших умах настрой, что привёл нас к этому действию. But we had in our minds a mindset that led to that action.
И это принесло такие тяжёлые потери.
Скопировать
-I don't know!
I was just trying to get into a young mindset, and stuff started to flow.
-That is great.
Я не знаю!
Я попытался почувствовать себя моложе, и меня осенило.
- Отлично. Хорошая работа.
Скопировать
The question is, can he do it?
call like that, a lot of players, including yours truly, would have a hard time getting back in the mindset
Ladies and gentlemen, quiet, please.
Вопрос в том, сможет ли он?
После таких коллизий многие игроки, включая вашего покорного слугу с трудом возвращаются в игру.
Дамы и господа, тихо, пожалуйста.
Скопировать
She's just got her little schoolgirl crush on that hulking Bob Dace.
She's got her mind set on it.
That's what she wants.
Она просто влюблена как школьница в этого неуклюжего Боба Дейса.
Да, она настроена на это...
Это то, что она хочет.
Скопировать
The scene in the hospital wasn't in the original script.
That scene was added, and I think that scene is so important to understand Allison's mind-set moving
I'm sorry.
Прости. Сцены в больнице не было в оригинальном сценарии.
Эту сцену добавили, и я считаю, что эта сцена очень важна для понимания дальнейшего образа мышления Элисон, вы видите ее там, такую милую наивную девушку, а затем случается что-то грандиозное.
И это...
Скопировать
Everyone agrees the land is worthless, so it should be easy to negotiate a price.
I got a partner, and she's got her mind set on turning it into some nature path.
Perhaps you could change her mind.
Все согласны, что земля некудышняя, так что договориться о цене будет несложно.
У меня есть партнер, а она вбила себе в голову идею о заповеднике.
Возможно, вам удастся ее переубедить.
Скопировать
I don't know.
When she gets her mind set, it's pretty much set in concrete.
Dr Fleischman... may I ask you... who would know better how to govern this land?
Не знаю.
Если она что-то вбивает себе в голову, то вбивает намертво.
Доктор Флейшман... Позвольте спросить... кто лучше знает, как управлять этой землей? Вы и ваш партнер?
Скопировать
Life in these times... can be vey pleasant in some respects.
Anyway... our mindset precludes any otherform of experience.
Few of us would be able... to live among the Puritans ofNew England in the 1650's.
Жизнь в такие времена ... может быть весьма приятной в некоторых отношениях
Как бы то ни было... наш привычный образ мыслей мешает другим формам опыта
Мало кто из нас смог бы... жить среди пуритан Новой Англии в 1650-х
Скопировать
But to that extent!
The mindset of a 12 y old, even my 9 y old brother is more evolved.
I might not be very evolved, but neither are you.
У Вас ума - как у ребёнка.
Мой 9-летний брат и то более развит.
Наверное, я не отличаюсь умственным развитием.
Скопировать
And not many wear size 11 shoes.
- Can you picture his mindset?
- No, I can't.
И не носят ботинки 41 размера.
- Так как думаешь, что он делал потом?
- Откуда мне знать.
Скопировать
Every billboard and magazine tells us we should look like models.
We have to fight the mindset "lf she's beautiful, she must be stupid. "
I fight it too.
Каждая доска объявлений и каждый журнал твердят нам, что мы должны быть похожими на моделей.
Мы должны бороться с образом мыслей "Если она красивая, значит глупая".
Я тоже с этим борюсь.
Скопировать
So why choose to bring it in a state known as "Taxachusetts"?
I say we exploit that mindset.
Massachusetts, particularly Boston... ... issensitiveto beinglabeled the "Tax capital of the Country. "
Тогда почему мы должны платить налоги в штате под названием "Налоговилль"?
Я говорю, что мы используем тот тип мышления.
Массачусетс, особенно Бостон... слишком щепетильны, чтобы быть "Столицей налогов".
Скопировать
People are starving.
I think the mindset that everybody should have kids should be addressed.
I'd like you to focus, if you could, on your specific decision-making.
Люди голодают.
Я думаю, что каждый, кто хочет завести ребенка, должен как следует все взвесить.
Я хочу, чтобы вы сосредоточились на принятом вами решении.
Скопировать
Well, at the time, they indicated that it wouldn't be a problem
They have a beareau-cratic mind set Gary they..
They do?
Тогда это не казалось проблемой..
Они бюракротически настроены против тебя Гари..
Что серёзно?
Скопировать
Pretty soon, I won't be able to keep up with her.
Excessive flattery is part of his mindset.
I think he's convinced that women are too vain.
Уже очень скоро я не смогу за ней угнаться.
Чрезмерная лесть - часть его мышления.
Я думаю, он недооценивает женщин.
Скопировать
You must then remember what you've seen and accurately commit it to paper.
You must put your preconceptions aside and with an open mind, set down the wonders that Mars holds in
This is Percival Lowell's own notebook.
После нужно вспомнить увиденное и в точности перенести на бумагу.
Нужно отбросить все предубеждения и непредвзято запечатлеть все чудеса, что Марс хранит для нас.
Это личная записная книжка Персиваля Лоуэлла.
Скопировать
So they talked to each other and they decided to go to the Olympic village.
they held none of the cards as if they basically did not understand, one, how to respond and two, the mind-set
The Palestinians that one saw, there was that feeling that they were in charge and that they were dictating.
нмх онцнбнпхкх х пеьхкх онеуюрэ б нкхлохияйсч депебмч.
[дФЕПЮКЭД яЕИЛСП] бяе онкхрхйх х дпсцхе бюфмше кхжю, йнрнпше опхеуюкх, нмх бяе ялнрпекх мю лемъ рюй, йюй асдрн нмх ме гмюкх, врн декюрэ, йюй асдрн нмх ме онмхлюкх, оепбне - йюй нрпеюцхпнбюрэ, х брнпне - унд лшякеи реу кчдеи (реппнпхярнб), я йнрнпшлх нмх хлечр декн.
оюкеярхмжш, йнрнпшу нмх бхдекх;
Скопировать
We'll have to build more prisons if we start arresting people for this.
I suppose the real fraud is this mind set ingrained in us since childhood that people get the person
Most don't.
Боже! Нам придется построить много тюрем если мы начнем арестовывать людей за такое.
Я считаю настоящим обманом эту мысль укоренившуюся в нас с детства что люди находят человека своей мечты.
Большинство не находят.
Скопировать
All you gotta write is one word, "no"!
Hill, I feel that you're coming from an anger mindset.
And if you're projecting this anger onto me... it gives me grave concerns as to how you facilitate... your son's growth in private.
Написать надо ровно одно слово - нет
Мистер Хилл, мне кажется вы злитесь
И если вы вымещаете свою злость на мне У меня есть веские основания задуматься о том как вы воспитываете своего ребенка
Скопировать
Bottom line? Language:
The magical key to unlocking the female analytical mindset.
Tap directly into her hopes, her wants... her fears, her desires, and her sweet little panties.
Слова - это ключ, которым открывается любая женщина:
они проникают в мечты, страхи, желания и, наконец, в ее трусики.
И вот она ваша наложница.
Скопировать
He always spends a great deal of time meticulously planning his kills.
So look at professions that would reflect this type of mindset.
Artisans, uh, those who work long hours in solitude... perfectionists.
Он тратит много времени, тщательно планируя убийства.
Так что ищите людей, в чьей работе необходим такой склад характера.
Ремесленники, работающие в уединении... перфекционисты.
Скопировать
My skinniest friend was 225, and he was five foot, two.
So I know the mindset of the fats very well.
And what is the mindset?
Мой самый худой друг весил 102кг, и он был полтора метра ростом.
Так что я хорошо представляю, что у них на уме.
И что же?
Скопировать
So I know the mindset of the fats very well.
And what is the mindset?
Fats are very loose with the facts.
Так что я хорошо представляю, что у них на уме.
И что же?
Толстяки часто искажают факты.
Скопировать
Oh, good.
So you're in the right mind-set to hand-feed a 30-year-old man.
Oh, no, no, no, no, no.
О, здорово.
Значит, ты как раз в нужной кондиции, чтобы кормить с рук 30-летнего мужика.
Ой, не-не-не-не-не.
Скопировать
Everyone's queueing.
Everyone's still in that tarmac mind-set.
I mean, we want to go over there, yeah?
Все стоят в очередях.
Эта установка из мозгов никуда не делась.
Слушай, нам ведь туда, да?
Скопировать
So it's foreseeable that two people living as a married couple might engage in marital relations?
Given the mind-set of the participants, it's a possibility.
Your Honor, given that the intimacy between my clients occurred while they were essentially married to each other, we contend that it should not be considered infidelity for the purposes of their prenups.
Значит, вполне вероятно, что два человека живущие как супруги, могут вступить в супружеские отношения?
Учитывая мышление участников, это возможно.
Ваша честь, учитывая, что близость между моими клиентами случилась когда они по сути были женаты, мы настаиваем, что это не может расцениваться как измена в отношении брачного договора.
Скопировать
Thoughts?
It's consistent with our profile of the Pakistani spy agency's mindset.
Agreed.
- Какие мысли?
Это согласуется с нашим представлением о мышлении пакистанских шпионов.
Согласен.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов mindset (майндсэт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы mindset для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить майндсэт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение