Перевод "царапать" на английский
Произношение царапать
царапать – 30 результатов перевода
- Не разводите сопли!
- Не царапай.
- Ну и что?
- Don´t be a snot!
- Don´t scratch.
- So what?
Скопировать
Вот как!
Ть* тоже, ть* меня царапаешь.
Hовенькая, поди сюда.
Well!
And you're scratching me. Beat it.
Come here, new girl.
Скопировать
- Они вовсе не на нём!
- А ты царапалась!
- Мам, ты можешь найти управу на этого ребёнка?
- It isn't on your TV!
- You're scratching...
- Mother, have you no control over this child?
Скопировать
Какие у тебя длинные ногти!
Это чтобы лучше царапать твою задницу.
Как на тебе много шерсти.
What long nails you have.
The better to scratch your ass with.
What a lot of fur you have.
Скопировать
Это было бы выгодно вам обоим, только знаешь, хотелось бы... тоже иметь свой интерес.
Завтра какая-нибудь фифа будет царапать тебе спину в "Плазе", а мне что с этого?
Ты что?
I'd be doing both of you a favour, but for what? Why am I dragging my bum leg around?
Tomorrow, someone like that may be scratching your back. Where will I be?
Hold on.
Скопировать
""Владелица антикварной лавки убита на частной квартире"".
Сначала царапалась совсем тихо.
А потом...
Antique Dealer Murdered in Rented Studio
At first there was some scratching.
Then and it stopped.
Скопировать
- Да?
- Царапалась, как кошка.
- Спасибо за суп.
- Yeah?
- She turned into an alley cat.
- Thanks for this stuff.
Скопировать
Чего ты допытываешься?
Чего вы, дурочки, пед царапаете?
Идите пучше к тростнику. Там здорово смотреть, как раки вокруг ппота ползают.
Quit bothering me.
What are you doing here?
Go to the reeds, look at the scrawfish scrambling around the raft.
Скопировать
Примите стойку.
Нельзя кусаться, бить ногами, царапаться.
Победит тот, кто последним останется стоять.
Take your stance.
No biting, kicking or scratching.
The last man to remain standing is the winner.
Скопировать
А?
-Царапает...
-Что?
Eh?
- Scratch...
- What?
Скопировать
- Да.
Видишь, как он царапает себе задницу?
Туда вложено примерно 5 тысяч.
- Yeah.
See him scratching his butt?
That's about 5 grand right there.
Скопировать
Тростью.
На стене его кабинета следы: он меня бьет, трость царапает штукатурку.
Он очень злится.
He uses a cane.
There are marks on his study wall where he thrashes and the cane scratches the plaster.
He gets very angry.
Скопировать
Женские бои.
Потому что мужчины думают, если женщины хватают и царапают друг друга есть шанс, что они могли бы как-нибудь
-У тебя есть билеты?
Catfight.
Because men think if women are grabbing and clawing at each other there's a chance they might somehow kiss.
-You got the tickets?
Скопировать
Яркие времена.
Ты всё время что-то царапал в этой книжке.
Это мы с твоим отцом.
Brighter times, I guess.
You were always scribbling in that damn book.
That's me and your pa.
Скопировать
Господа, гонка за командный зачет будет плотной.
Выиграет команда, которая кусает и царапает в самые неожиданные места.
Поэтому будем участвовать в 400м эстафете.
Gentlemen, the race for team title's going to be tight.
The team that scratches and claws for every unexpected point will win.
So we're going to enter the 440 relay.
Скопировать
Вонзай ногти в мою спину!
Царапай меня! Глубже!
Сильнее!
Dig your claws into my back...
Scratch me!
Deeper!
Скопировать
Это вроде как запирать щенка в комнате.
Если бы я запер своего щеночка, он бы царапался целую вечность, чтобы выйти.
Что вы имеете в виду?
It's sort of like shutting up a puppy in a room.
If I'd locked up my pup, he'd have scratched forever at the door to get out.
What do you mean?
Скопировать
- Я надеюсь.
- Она будет царапать тебе спину?
Что?
- I certainly hope so.
- Will she scratch up your back?
What?
Скопировать
Что?
В кино женщины всегда царапают мужчин, когда занимаются сексом.
- Откуда ты знаешь?
What?
In movies, women always scratch the man when they're having sex.
- How do you know this?
Скопировать
потому что Я не люблю Вас, Вы раздражены на меня теперь
потому что Вы не мой вкус эй Мануела, не царапайте меня потому что Я не любит Вас, Вы разъярены мной
Я действительно люблю, Вы, Я люблю Вас, я собираюсь любить Вас
because I don't love you you are furious with me now
because you are not my taste hey Manuela, don't scratch me because I don't love you you are furious with me now and now, alright
I do love you, I love you I'm going to love you
Скопировать
- Ну, я надеюсь.
- Она будет тебе спину царапать?
В кино женщины царапают спину и кричат во время секса.
- I certainly hope so.
- Will she scratch up your back?
In movies women always scratch the man's back and scream during sex.
Скопировать
- Она будет тебе спину царапать?
В кино женщины царапают спину и кричат во время секса.
- А ты откуда это знаешь?
- Will she scratch up your back?
In movies women always scratch the man's back and scream during sex.
- How do you know this? - Jed's got cable.
Скопировать
Береги себя!
Не царапай телегу...
Он может водить...
Take care!
Don't even scratch the cart...
- He can drive...
Скопировать
Лишь один шаг между фантазией для спальни и святой.
Ты была просто девчонкой из глухомани, но ты толкалась и боролась, царапалась и била.
Высоко парит, обожаема...
You were just a backstreet girl
Hustling and fighting, scratching and biting High flying, adored
Did you believe in your wildest moments
Скопировать
Таюке, мне стало ясно, что твоя семья не хочет меня здесь.
Эй, прекрати там царапать ручкой! Кому:
МАРДЖ Я буду посылать для ребенка каждую заработанную копейку. Но ты не увидишь меня снова, пока я не стану человеком.
Also, it has become clear... that your family doesn't want me here.
Shut up with that pen scratching down there.
I will send you every cent I earn... for the baby... but you will not see me again until I am a man.
Скопировать
Пошевеливайся!
Она царапается!
Это был Моли? Там, сзади.
Hurry up!
She's scratches!
Was that Moli, back there?
Скопировать
Я никогда не принимал всерьез теории Поля, но вдруг осознал, что он бьiл прав.
Я чувствовал, что протеиньi царапают мое тело, как осколки стекла, и не знал, что мне делать.
Я даже думал, что ослепну, поэтому решил бросить их на строительство летательного аппарата.
But then I realized he was right. I felt the proteins running through my body like broken glass.
I tried to keep the proteins busy by making flying machines.
I've never built a flying machine before.
Скопировать
Мальıшу.
Знаешь, они царапаются.
Так тьı назовешь своего ублюдка Винсентом, да?
- The baby.
It scratches, you know.
So you're going to call that bastard Vincent, are you?
Скопировать
Она уехала отсюда ещё до твоего рождения.
Её прозвали Графиньюшка, потому что когда кто-то хотел её поцеловать, она царапала ему лицо своими острыми
Из-за своего упрямства она осталась старой девой.
She left before you were born.
She was called Grafignette because when the boys tried to kiss her she'd scratch their faces. She trimmed her nails to a point, on purpose.
By dint of scratching she ended up an old maid.
Скопировать
Я следую за ним... позади...
Стекло щекочет немного... царапает.
Встречай Эвелин.
I'm following him with my back.
The grass tickles... a little... It scratches.
Meet Evelyne.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов царапать?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы царапать для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
