Перевод "scrawl" на русский
Произношение scrawl (скрол) :
skɹˈɔːl
скрол транскрипция – 30 результатов перевода
Here's the plot:
In the Holland box, at the post office there's an envelope with my scrawl.
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday.
Расклад такой:
в голландской коробке, на почте есть конверт с моими каракулями.
В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Скопировать
This promised to go the limit.
What would a handwriting expert make of her childish scrawl?
Max wheeled in some champagne and caviar.
Этот обещал перекрыть все остальные.
Интересно, как бы эксперт по почеркам разобрался с её детской писаниной?
Макс катил нам шампанское и икру.
Скопировать
Was there, Miss Ellie?
Some silly scrawl.
I'm sure one of the children put it there.
Что это было, мисс Элли?
Просто глупые каракули.
Я уверена, это написал кто-то из детей.
Скопировать
Sure wish Ella hadn't rubbed that writing off.
I'd know that scrawl of Clint Ringle's anywhere.
Yeah, he was probably looking for food.
Не стоило Элле стирать эту надпись.
Я могу узнать каракули Клинта Рингла где угодно.
Да, скорее всего, он искал поесть.
Скопировать
Just the one codename.
If you have to scrawl it on the front door of the Embassy in Prague or phone our resident hood and shout
Remember, if you're caught, deny me.
Всего лишь одно кодовое имя.
Даже если придется нацарапать его на двери нашего посольства в Праге или позвонить нашему резиденту и прокричать его в трубку, прежде чем уйти на дно - если что-то пойдет не так - просто передай мне это слово.
И запомни, если попадешься, отрицай мое участие.
Скопировать
And I expect legible handwriting!
I can't spend my time trying to decipher your chicken scrawl.
That's not my job.
И, надеюсь, почерк будет разборчивым!
Я не могу тратить время на расшифровку ваших каракулей!
Мне за это не платят.
Скопировать
The sources of the Nile have been discovered at last.
Your ship, as far as I can make out from your illiterate scrawl is in Central Africa.
Let's see what other terrae incognitiae have been opened up by the remaining intrepid explorers.
Истоки Нила наконец-то обнаружены!
Ваш корабль, если я правильно разобрал эти безграмотные каракули, находится в Центральной Африке.
Посмотрим, какие еще неведомые земли Открыты другими отважными исследователями.
Скопировать
Claudia mustn't see what?
How dare they scrawl my name on a wine-soaked whore.
I will not set foot inside this room again until every sign of this debauchery is gone.
Клаудия не должна увидеть чего?
Как они посмели намалевать моё имя на упившейся шлюхе.
Ноги моей не будет в этой комнате, пока все следы этой оргии не будут убраны.
Скопировать
Do you know?
That's Frank's scrawl.
I'd know it a mile off.
Вы не знаете?
Это каракули Фрэнка.
Я их узнаю за версту.
Скопировать
All right?
Yeah, that's my scrawl.
I picked him up from Wolsey Gardens.
Ясно?
Да, это мои каракули.
Я подобрал его возле Уолси Гарден.
Скопировать
Girl remembers because he paid in change.
Great, so all of this is just the obsessive scrawl of a wannabe hero taking antipsychotics?
Just because he's crazy doesn't mean he's wrong.
Девушка запомнила, так как он заплатил мелочью.
Великий герой, он же псих с навязчивыми идеями, принимает антипсихотические препараты.
То, что он сумасшедший, не значит, что он неправ.
Скопировать
I handed out those targets myself.
That's my scrawl on every one.
Do you hang them downrange, too?
Я лично раздавал мишени.
На каждой написано мной имя.
А вешаете их вы тоже сами?
Скопировать
It's actually for Monday but we won't take shit for delivering it earlier.
Jesus, it's impossible to read this scrawl.
Anyhow, it's a mistake.
На самом деле доставка назначена на понедельник, но мы не будем забирать это дерьмо обратно.
Боже, эти каракули невозможно прочитать.
Так или иначе, это ошибка.
Скопировать
Look, I am tickled sideways that that bastard is dead, but if you actually think that I strung up...
What I think is that you're going to give us a handwriting sample, and if your scrawl matches the writing
Then you are going to be somebody else's mark.
А потом заплатил за это своей жизнью. Слушайте, я, конечно, где-то даже доволен, что этот ублюдок мертв, но если вы думаете, что это я его подвесил... Нет-нет.
Я думаю, что ты дашь нам образец почерка, и если твои каракули совпадут с найденным нами письмом...
Тогда уже ты станешь мишенью.
Скопировать
-I know.
We require your scrawl on this eviction notification.
-Why am I being evicted?
-Я знаю.
Мы хотим, чтобы ты подписал уведомление о выселении.
-Что, меня выселяют?
Скопировать
We are here to serve you an eviction notice.
You just put your scrawl there.
-Fuck off!
Мы здесь, чтобы выдать вам предписание о выселении.
Просто поставьте свою закорючку здесь.
-Отвали!
Скопировать
We've got his scrawl there.
Because as he hit it, it counts as a scrawl.
First time we come in, there will always be a little bit of tension happening between us and them.
Мы получили от него закорючку.
Поскольку он черкнул здесь, это считается подписью.
В первый раз всегда будет чувствоваться некая напряжённость между нами и ними.
Скопировать
-Yes, it's an eviction notice.
Put your scrawl on the bottom.
See?
-Да, это предписание о выселении.
Поставь подпись внизу листа.
Видишь?
Скопировать
Thomas, hold it!
We've got his scrawl there.
Because as he hit it, it counts as a scrawl.
Томас, спокойно!
Мы получили от него закорючку.
Поскольку он черкнул здесь, это считается подписью.
Скопировать
Oh, I never could read your writing.
Bloody spidery scrawl.
Is that two tablespoons or two teaspoons?
Никогда не разбирал твой почерк.
Проклятые каракули.
Две чайных ложки или две столовых?
Скопировать
Baby Jane was paroled last year on compassionate grounds.
This scrawl...
It was written in blood. Pull up the photos from the Echo Park crime scenes.
Малышка Джейн получила условно-досрочное в прошлом году по состоянию здоровья.
Эта надпись... Написана кровью.
Найди-ка фотографии с мест преступления "Эко Парка".
Скопировать
You're fluent in chicken scratch.
Perhaps you can make out this scrawl.
Maybe some sort of acronym?
Ты ас в подчерке "курица лапой"
Возможно, разберешь эти каракули
Какой-то акроним?
Скопировать
You've messed up Dad's study again.
Oh, you can't just scrawl on the floor!
It's not scrawling!
Опять устроили у отца бардак.
И не рисуй на полу!
Я не рисую! Смотри!
Скопировать
I get that.
It's why kids scrawl in wet cement and cavemen drew on walls.
Why you do what you do, no?
Я поняла это.
Вот почему дети пишут каракули на мокром цементе И пещерные люди рисовали на стенах.
Почему ты делаешь то, что ты делаешь, не так ли?
Скопировать
It's all written here.
What do I want with your scrawl?
Say what you have to say.
-Вот здесь все написано. -Ну что ты мне свои каракули суешь?
Чай мы не в Горкоме.
Если есть что сказать, говори.
Скопировать
Everything I did was wrong.
If I could write in the mirror backwards, I would scrawl,
"I'm sorry" on my forehead with a sharpie just to save time.
Я все делала неправильно.
Если бы я умела писать в обратную сторону в отражении зеркала, я бы нацарапала
"Простите меня" фломастером на лбу, чтобы сэкономить время.
Скопировать
He still knocking over trays in the o.R.? Yes,
And scribbling patient orders in his thi-grade scrawl
And paging me in the middle of the night
- Он все еще роняет подносы в операционной?
- Да,
И набрасывая указания пациентам своими каракулями третьеклассника и вызывает меня среди ночи
Скопировать
It does say "living room."
No, I can decipher your scrawl.
I'm just thinking it was mislabeled.
Читай надпись - "гостиная".
Нет, я могу разобрать твои каракули.
Мне просто кажется, что в надписи ошибка.
Скопировать
I've signed it, as you requested.
Not certain you can read my scrawl.
"To Mr. Umezaki, who has not owned this book for long."
Я подписал ее, как вы и просили.
Не уверен, что вы можете прочитать мои каракули.
"Мистеру Умезаки, который не владел книгой долго."
Скопировать
I was a part-timer.
But the detective who was killed that night didn't scrawl the names of other part-timers on the wall
Just yours.
Я ушёл пораньше.
Но детектив, которого там убили, не написал имена других работников кровью на стене.
Только ваше.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов scrawl (скрол)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы scrawl для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить скрол не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение