Перевод "1-P-P" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение 1-P-P (yонпипи) :
wˈɒnpˈiːpˈiː

yонпипи транскрипция – 31 результат перевода

Yes, sir.
Well, 1-P-P has covered their ass.
Where are we?
Да.
Ну... 1-P-P прикрыл их задницы.
Где мы?
Скопировать
I want to go out with you today.
When you hear the tone, the time will be exactly 1:00 p. m.
I'm back. Oh, no.
Я хочу поехать с тобой сегодня.
Уже обед давно прошел ... Я вернулся.
О, нет.
Скопировать
From Dallas the flash, apparently official:
President Kennedy died at 1:00 p. m.
Central Standard Time 2:00 Eastern Standard Time some 38 minutes ago.
Из Далласа, Техас. Официальное заявление:
Президент Кеннеди скончался в час дня по центральному стандартному времени
и в два часа по восточному стандартному времени. Это случилось 38 минут назад.
Скопировать
The outside temperature is minus 35 celsius.
We'll reach Noumea at 1 p. m., local time.
Thank you.
Температура за бортом минус тридцать пять градусов.
Прибытие в Нумию ожидается в тринадцать часов по местному времени.
Благодарю вас.
Скопировать
So, just for the hell of it, how much is First? .
1 909 pounds and 35 p.
Well, you know, I think I'm going to treat myself.
Так, просто ради интереса, сколько стоит первый класс?
1 909 фунтов и 35 пенсов.
Ну, знаете, думаю, мне стоит побаловать себя.
Скопировать
And, uh, what's our authorization?
We're calling it a P-1 training op.
F.B. I approval
Кто разрешил?
Это будет оперативная подготовка Р1.
Есть разрешение ФБР.
Скопировать
The phone call that never came. Perhaps fear now came to Oswald for the very first time.
Oswald returns to his rooming house around 1:00 p. m a half hour after the assassination.
A man shot the President!
Возможно, именно тогда Освальд впервые очень испугался.
В час Освальд вернулся на свою съемную квартиру. Это через пол часа после убийства. Кто-то убил президента!
Он надевает куртку, берет револьвер 38 калибра.
Скопировать
Showgirls.
"At approximately 1:30 p. m.... "you checked into the penthouse suite...
Until that point of the evening, all parties concede... but for minor discrepancies, the foregoing is true.
Танцовщицы.
Около половины двенадцатого ночи вы остановились в отеле "Беверли Мейнор".
До этого всё было мирно но имели место небольшие споры.
Скопировать
Yes, sir.
Well, 1-P-P has covered their ass.
Where are we?
Да.
Ну... 1-P-P прикрыл их задницы.
Где мы?
Скопировать
How'd you get this guy -- from tonight?
I was a P-1.
And I picked him up buying dope in an alley.
А как ты его поймала?
Он сбежал в Лос-Анджелес.
Я работала в патруле, взяла на покупке наркотиков.
Скопировать
Swing shift guard detail.
P m. cell check commences at 2 1 30 hours.
I had to rub Red's feet for this. 45 minutes.
Это какие-то заморочки охраны.
Вечером проверка камер начнется в 9.30
Ради этого мне пришлось валяться в ногах у Рэд. 45 минут.
Скопировать
You're doing fine, okay?
Just get to the P-3 camera at about... maybe like 1:15 or so.
Okay.
Ты справишься, да?
Просто подключись к камере Р-3 где-то...может в 01:15 или около того.
Ладно.
Скопировать
Got our proof it wasn't Elmer.
Starting Friday at 1 p. m Elmer was logged into a chat room for 12 consecutive hours.
At the time Miller disappeared, Elmer was in a steamy private chat with the first tenor of the Men's Chorus of Greater Tacoma.
Есть доказательства, что это не Эльмер
С часу ночи пятницы Элмер почти безвылазно сидел в чате.
Во время исчезновения Миллера, Элмер вел крайне интимный разговор с тенором мужского хора Такомы.
Скопировать
He kept to his apartment all day, flipping over playing cards looking at his destiny in every king and jack.
Edward O'Kelly came up from Bachelor at 1 p. m. On the 8th.
He had no grand scheme, no strategy no agreement with higher authorities nothing beyond a vague longing for glory and a generalized wish for revenge against Robert Ford.
Дни напролёт он просиживал в своей квартире, тасуя карты... ...и видел свою судьбу в каждом короле и валете.
Эдвард О'Келли прибыл из Бэйчелора в час дня 8-го числа.
У него не было ни плана, ни стратегии ни договорённости с властями ничего, кроме смутного стремления к славе и общего желания отомстить Роберту Форду.
Скопировать
From Dallas, Texas, the flash, apparently official:
President Kennedy died at 1:00 p. m. Central standard time, 2:00 eastern...
- Jesus.
Телеграмма из Далласа, штат Техас, предположительно официальная:
Президент Кеннеди умер в час дня по центральному поясному времени, два часа по восточному...
- Боже!
Скопировать
I did not.
Home and House. 1:23 p. m.
Your signature.
Не правда.
В фирме 'Home House', в час 23 минуты дня.
Твоя подпись.
Скопировать
Call me.
Tuesday, 1: 18 p. m.
Yeah, this is A TF Agent Doug Carlin... returning your call.
Перезвони.
Вторник, 1:18.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Скопировать
My cell number is 504-555-0130.
Tuesday, 1: 18 p. m.
Yeah, this is A TF Agent Doug Carlin... returning your call.
Мой номер 504-555-0130.
Вторник, 1:18.
Это агент Даг Карлин, вы мне звонили.
Скопировать
One.
Hit P-1.
The subway.
Один.
Достигли Р-1.
Подземка.
Скопировать
How can I help you, gentlemen?
Tell us where you were... between the hours of 11:00 p. m. And 1:00 a. m. Last night, Doctor.
Why is it that you're interested?
Я слушаю вас, господа.
Вы можете сказать, где вы были вчера между 11-ью часами вечера и часом ночи?
Почему это вас волнует?
Скопировать
Choked from behind with her own sash.
Probably between 11:00 p. m. And 1:00 a. m.
How did she end up on the lighting truss?
Задушили сзади ее собственным поясом.
Вероятно, между 23:00 и 1:00 ночи.
Как она там оказалась?
Скопировать
Jerry, Jeremy. Something like that.
Lattimer, where were you the night before last between 11:00 p. m. And 1:00 a. M?
At home with my wife, trying to rock my colicky son to sleep.
Джерри.Джереми. Что-то вроде этого.
Мистер Латтимер, где вы были прошлой ночью между одиннадцатью вечера и часом ночи?
-Дома, с женой, пытаясь уложить нашего сына спать.
Скопировать
We're setting detonation at 12:00 midnight.
Confirm 1:00 p. m. your location.
Over.
Мы устанавливаем детонацию на полночь, 00:00.
Подтвердите 13:00 на вашем местоположении.
Приём.
Скопировать
Time of death?
Based on temperature and lividity, I'd say between 11:00 P. M. and 1:00 A.M.
I.D.?
Время смерти?
Судя по температуре и синюшности, я бы сказала, между 23:00 и 1:00.
Удостоверение личности?
Скопировать
I'm sorry you feel that way.
What if instead of releasing the report, I canceled the Level P-1 temporary athletic visas of every Canadian
For violations to Section 101 of the Immigration and Nationality Act of 1965?
Мне жаль, что вы так думаете.
А что если я, вместо обнародования отчета, аннулирую временные визы спортивные визы каждому канадцу в НХЛ?
За нарушение параграфа 101 иммиграционного законодательства 1965 года?
Скопировать
Look at this.
O, 1, O, 3... 40... 2, 19, F, P.
What does it mean?
Взгляните на это.
0-1-0-3... 40... 2-19-Ф-П.
Что это значит?
Скопировать
W, T, N, S, 2,
B, B, 6, 1... 5, P.
Can't help you on that one.
Ч-В-Д-Ц, 2,
З, Т, 18, 15.
Ничем не могу помочь.
Скопировать
Julie Pommeraye.
P-O-double M
E-R-A-Y-E.
Жюли Поммерэ.
П, О, два М,
Е, Р. Э.
Скопировать
What do you know about him?
Sir, I know that wolsey sought the help of the emperor and the P...
His holiness, the pope, against his M... majesty.
Что ты знаешь о нем?
Сэр, я знаю, что Вулси ищет помощи императора и п.. п..
Папы?
Скопировать
I'd say all the goofing around at Pam's desk and hanging out with Pam has finally caught up to him.
P... with Pam.
Hey, what happened?
Похоже всё это обезьяничество у стола Пэм и зависание с Пэм наконец пошло против него.
П... с Пэм.
Эй, что там было?
Скопировать
Th-That's my- No, I didn't read your picture diary at all!
P-P-Picture diary, you say?
You idiot!
Это же мо... я совсем не смотрел ваш дневник с картинками!
Дневник с картинками?
Дурак!
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов 1-P-P (yонпипи)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы 1-P-P для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить yонпипи не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение