Перевод "DES" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение DES (дэс) :
dˈɛs

дэс транскрипция – 30 результатов перевода

You may have misunderstood me, Maam.
I'm not here about Rue Etoile, but Rue des des Rosiers. Rue Etoile doesn't bother me at all.
First of all, it's to be telling you all this on the landing.
Вы меня не так поняли, мадам.
Я хочу с вами поговорить не по поводу того, что вы делали на улице Звезды, а по поводу улицы де Розье.
Улица Звезды меня не интересует.
Скопировать
It's reassuring and it's not.
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Last night, you were on Rue des des Rosiers. Nothing extraordinary in that.
Да.
Я же вам сказал, я не по поводу улицы Звезды, а по поводу улицы де Розье. Сегодня вечером вы были на улице де Розье.
Разумеется, в этом нет ничего крамольного, я и сам там сегодня был.
Скопировать
Because it rules out the Rue Etoile side of things, but not the Rue des des Rosiers side.
Last night, you were on Rue des des Rosiers. Nothing extraordinary in that.
In fact, I was there too. But it's precisely this coincidence that's troubling me.
Я же вам сказал, я не по поводу улицы Звезды, а по поводу улицы де Розье. Сегодня вечером вы были на улице де Розье.
Разумеется, в этом нет ничего крамольного, я и сам там сегодня был.
Но именно это совпадение не дает мне покоя.
Скопировать
You too, Mme Schmoll, must've been a knock-out.
Do you know how many marriages I arranged on Rue des Rosiers?
... 43!
Вы тоже, мадам Шмоль, должно быть были очень красивой. Ах!
Ты знаешь, сколько я устроила свадеб на улице Розье?
Сорок три!
Скопировать
Cover me. I'm going in.
The address is '8 Rue des Rosiers'.
Now, I need to find the phone number.
Прикройте меня.
Нам нужна улица Розье, дом восемь.
Давайте поищем их номер телефона.
Скопировать
Der grosse Konig,
Des Schwedischen Konigreichs sende mich, seinen treuen Diener, zu Ihnen, Czar and Grande Duc
Ivan Vassilyevich... usarussa.
Дер грoссер кениг, дас шведишен кенигрейх, занде мих.
Зайнен трейен динер, цу инен, цар и фелики кнезе
Иван Васильевич усарусса.
Скопировать
I am at "Etoile de Kiev".
It's a restaurant, a delikatessen, Rue des Rosiers number eight...
Oight, oight! - Shalom, Rabbi.
Я в "Звезде Киева".
Это ресторан настоящих деликатесов на улице Розье, номер восемь.
- Шалом, равви.
Скопировать
Save it for later.
Louis des Invalides Church.
Police.
Не сейчас, потом!
Поехали, отсюда, быстрее.
Комиссар Андреани!
Скопировать
It was a fantastic success Over 60,000 times as powerful as britain's great prewar joke And one which hitler just couldn't match.
insbesondere keiner mehr der in deutschland leben wird... wir sind des reiches junge mannschaft!
eure schule.
Это был поразительный успех — шутка более чем в 60 000 раз превосходила по мощности британскую шутку довоенного периода и была тем единственным, на что Гитлер не мог найти достойного ответа.
У моей собаки нет носа... А как же она нюхает?
Ужасно!
Скопировать
Les Halles, that was where Pierrot used to hang out.
Le square des Innocents.
That's funny. Let's not think about it.
Рядом с Центральным рынком, ведь это была его точка.
Площадь Безгрешных. Какая ирония.
Лучше об этом не думать.
Скопировать
- Here you are.
- 35, rue des Filles du Calvaire.
And my little paper?
- Вот, пожалуйста.
Секундочку. Вот. Улица Фидио Кадре.
А мой документик? Верно, верно.
Скопировать
Reestablish contact at all costs!
A car to Place des Fetes, another to Botzaris, a third to Pre-St-Gervais.
Message received.
Любой ценой восстановите контакт!
Одну машину к метро "Пляс де Фэт", одну к метро "Ботзарис"... и одну к метро "Пре Сан Жерве".
Выполняем немедленно.
Скопировать
We're on it. Car 167 to Botzaris.
Car 16 to Place des Fetes.
Car 39 to Pre-St-Gervais.
Машина 167 - к метро "Ботзарис".
Машина 16 - к метро "Пляс де Фэт". Машина 39 - к метро "Пре Сан Жерве".
Конец связи.
Скопировать
Can you direct me to M. Fromentin?
I found his mare coming back alone near the Saint-Loup-des-Bois road.
She's tired and a little lame.
Как найти мсье Фромантена?
Я нашёл его лошадь близ Сен-Лу-де-Буа.
Она устала и немного хромает.
Скопировать
Cease drilling.
Quarks, search and des...
Wait!
Прекратить бурение.
Кварки, поиск и уни ...
Подождите!
Скопировать
But we'll meet not in the bar of artists or the Prince of Wales, and especially not in the "Tagada" on the Vavin street.
In my office, 18 Quai des Orfevres, at three o'clock.
Goodbye "master."
Но увидимся не в баре не в "Прянс-де-Галь" и тем более не в "Тагада" на улице Вавен.
У меня в кабинете, в судебной полиции. Ровно в 3.
До свидания, "мэтр".
Скопировать
But what about Melanie?
Living with her film director boyfriend in Saint Germain des Prés.
The Lamborghini down the autoroute to Cannes for the weekend.
А как же Мелани?
Она жила с кинорежиссером в Сен-Жермен-де-Пре.
По уикэндам ездила в Канны на Ламборгини.
Скопировать
I saw Cassie today.
At the Parc des Ecluses.
I know it was her.
Я видела Кэсси сегодня.
В Дворцовом Парке.
Это точно была она.
Скопировать
I'd have to cook in a costume and dance on the counter.
I was a sous chef at Cafe des Artistes.
How can I take a job where I make Laverne-and-Curly fries?
Пришлось бы готовить в костюме и танцевать на стойке.
Я была соусным поваром в "Кафе де Артист".
Как я могу устраиваться туда, где надо делать картошку Лаверне-с-кудрями?
Скопировать
No. His dentist was from Pensacola.
His father was from Des Moines.
But how come he wants to go to Chicago?
Его дантист из Пенсеколы.
А его отец из Дес Мойнес.
Но как же он собирается попасть в Чикаго? Да не поедет он в Чикаго.
Скопировать
Coachman, 24 Rue des Moulins.
Rue des Moulins?
But that's a brothel.
Кучер, улица Мельниц, д.24.
У лица Мельниц?
Но это же бордель.
Скопировать
Tweet, tweet.
Coachman, 24 Rue des Moulins.
Rue des Moulins?
Фьють-фьють
Кучер, улица Мельниц, д.24.
У лица Мельниц?
Скопировать
Agent Philippe Roaché, D.G.S. E.
Direction Générale des Securité Extérieure.
Sounds big.
Агент Филипп Роше, D.G.S.E.
Генеральная дирекция внешней безопасности.
Это звучит.
Скопировать
A strange force drives him across the river Seine.
He comes to the City Hall and crosses over into the Rue des Archives.
Professor Vickers is experiencing a feeling of great relief.
Странная сила движет им, заставляет идти на другую сторону Сены.
Он идет к Зданию мэрии по направлению к архивам.
Профессор Викер испытывает чувство великого облегчения.
Скопировать
Testing, testing, testing.
Drake University and Des Moines welcome you to the Track and Field Championships.
A record 741 athletes from 110 universities have qualified...
Раз, раз, раз.
Университет Дрейка и город Де-Мойн приветствуют вас... НАСС, Национальный чемпионат Де-Мойн, Айова. Университет Дрейка и город Де-Мойн приветствуют вас на национальном чемпионате по лёгкой атлетике среди ВУЗов 1970.
741 лучший атлет из 110 университетов были отобраны...
Скопировать
Here's the address.
12 Rue des Roses...
How fitting!
- Ладно. - Запиши адрес.
Улица Буржон, дом 12. Улица Буржон, дом 12.
Забавный адрес!
Скопировать
that's plain just by reading his writing.
Here we have an attempt at an autobiography, the Ecole des Chartes which led him to the National Library
"I loved Huysmans" he wrote, and went on: "I wanted to get to know the Middle Ages so as to be no longer trapped in the present."
Только прочитайте его слова.
Вот попытка автобиографии. Школа Хартий привела в Национальную Библиотеку. Религия...
Гюйсманс. "Мне нравился Гюйсманс", - писал он. "Я хотел узнать Средние века, чтобы не быть запертым в настоящем".
Скопировать
It is famous for the comfortable hotels, excelent food and sofisticated crowd.
It seems to me, Hastings, that these sofisticated people they interest themsevelves mainly in des activités
Some people come to Deauville for that, but not everyone.
Город известен удобными гостиницами, превосходной кухней, образованной публикой.
Однако, Гастингс, эта образованная публика интересуется больше спортивной деятельностью.
Да, некоторые приезжают в Довилль ради этого. Но не все.
Скопировать
- Why don't you call for me?
Rue des Escaliers.
It's not very chic, I'm afraid.
Заходите за мной. Хорошо.
Улица Дезескалье.
К сожалению, не очень шикарная.
Скопировать
Deleuze: One of Frances greatest poets who used to shuffle down that street... it's marvelous...
At the Bar des Arms...
Deleuze: No doubt!
Да, великий французский поэт, который проходил под этими окнами.
В "Бар любви"?
Вероятно.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов DES (дэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы DES для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить дэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение