Перевод "Godfrey" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Godfrey (годфри) :
ɡˈɒdfɹi

годфри транскрипция – 30 результатов перевода

It is Cam Winston's brand-new washing machine.
By Godfrey, this time he's gone too far.
As if his noise and noxious presence at the condo meetings weren't bad enough.
Это новенькая стиральная машина Кэма Уинстона.
Воистину, на этот раз он зашёл слишком далеко.
Как будто было мало его шума и пагубного присутствия на встречах правления.
Скопировать
J. Edgar Hoover?
Arthur Godfrey?
Helen, maybe?
Джон Эдгар Гувер?
Артур Годфри?
Может, Хелен?
Скопировать
I'm paying for what's broke.
No, by Godfrey, we're paying for what's broke, me and Shane.
Morgan, put one of the boys on a good horse.
Я заплачу за то, что сломал.
Мы заплатим Готфриду за то, что сломали. Я и Шейн.
Морган, найди каждому из парней по хорошей лошади.
Скопировать
It's Godfrey.
Hello, Godfrey.
Drive us to the chateau. A tree's blocking the road.
Это нaш пaрeнь. - Свой?
Добрый дeнь. Oтвeзитe нac в зaмок.
Дорогa пeрeкрытa, мы нe можeм проexaть.
Скопировать
What's happening?
It's Godfrey.
Hello, Godfrey.
- Смотритe, cмотритe.
Это нaш пaрeнь. - Свой?
Добрый дeнь. Oтвeзитe нac в зaмок.
Скопировать
We're getting on?
Drive, Godfrey.
Sitting all alone, Élisabeth?
Полeзли.
Вот и xорошо. Вce ceли.
Вижу, Элизaбeт, вы одни.
Скопировать
– I do solemnly declare... – I do solemnly declare that I know not of any lawful impediment that I know not of any lawful impediment why I, Lydia why I, Bernard...
Why I, Bernard Godfrey
Saint John Delaney why I, Bernard Geoffrey Sinjeon Delaney may not be joined in matrimony to Lydia John Hibbott.
"Я торжественно клянусь" Я торжественно клянусь.. "Что я не знаю никаких юридических препятствий"
Простите, "в силу которых я, Бернард Годфри Сент Джон Делейни"...
В силу которых я, Бернард Джеффри Сент Джон Делейни... "Не мог бы вступить в брак с Лидией Джон Хиббот"
Скопировать
- I can't. - Yes, you can.
No, he went drinking with Mike Godfrey and he won't be back till late.
You'll have to call him tomorrow.
- Не могу.
- Можешь! Нет, он пошел пить пиво с Майком Гадфри и вернется поздно.
Ты сама ему завтра позвонишь.
Скопировать
Wouldn't you like the radio on, dear?
It's time for Arthur Godfrey.
Thank you very much, and how do you do?
Включить тебе радио, дорогая?
Пора послушать Артура Годфри.
Огромное спасибо, как поживаете?
Скопировать
Oh, shit!
Arthur Godfrey said this stuff keeps you young.
I'm not sure it's worth it.
О, Черт! Проклятие.
Артур Голдфрей сказал что эта чушь делает тебя молодым.
Я не уверен, что это того стоит.
Скопировать
Who's that?
That's Godfrey.
The Walking Boss.
Кто это?
Это Голдфри.
Главный надзиратель.
Скопировать
In The New York Herald, November 26, year 1911... there is an account of the hanging of three men.
They died for the murder of Sir Edmund William Godfrey... husband, father, pharmacist, and all-around
He was murdered by three vagrants whose motive was simple robbery.
В газете "Нью-Йорк Херальд" от 26 ноября 1911 года был помещен отчет о казни трех человек.
Они были повешены за убийство сэра Эдмунда Годфри, добропорядочного отца семейства, аптекаря и весьма уважаемого человека, проживающего в Лондоне.
Его убийцами оказались трое бродяг, мотив - ограбление. Все трое были опознаны:
Скопировать
-What is your name, archer?
-Godfrey of Sherwood, Your Highness.
How is it that a tinker learned so well the use of arms?
- Как зовут тебя, стрелок?
- Годфри из Шервуда, Ваше Высочество.
И как же простой жестянщик научился, так превосходно владеть луком?
Скопировать
Hey, there she is now.
By godfrey, good-Looking, ain't she?
You know i don't go out with bad-Looking gals, lou.
Вот она идет.
Она симпатичная, правда?
Ты ведь знаешь, я со страшненькими не встречаюсь.
Скопировать
I... I was worried about him.
Godfrey,
- and I don't want to upset her.
Я беспокоился о нем.
Моя дочь была очень близка с доктором Годфри.
не хочу её расстраивать.
Скопировать
- I can only imagine.
Godfrey.
Which is why I'm beginning to worry something may have happened to him.
- Могу представить.
На него это совсем не похоже.
Именно поэтому я и думаю, что я ним могло что-то случиться.
Скопировать
Well, it's sometimes easier that way.
Godfrey she left me.
I didn't want to come off sounding like a failure.
Иногда это единственный выход.
Я не успел сказать доктору, что она меня бросила.
Не хотел приходить к нему с разбитым сердцем.
Скопировать
Well, I'm here to do what needs to be done, only I gotta get paid.
And the Roman Godfrey gravy train has been derailed.
They owe you any back pay?
Теперь я здесь, и сделаю все что нужно, но только за деньги.
Значит, даешь Роману Годфри от ворот поворот.
Они тебе должны денег?
Скопировать
- Yes?
Olivia Godfrey.
Ben and I were friends many years ago.
- Да.
Оливия Годфри.
Мы с Беном дружили много лет назад.
Скопировать
The individual entrusted with chapter and verse of his many crimes against humanity answers only to Olivia Godfrey.
- The real Olivia Godfrey.
- Olivia, if you want to stick around and watch nature run its course,
Человек, который хранит документы, подтверждающие каждое его преступление против человечества, ответит только Оливии Годфри.
- Настоящей Оливии.
- Оливия. Если ты хочешь дожить свои кошмарные дни.
Скопировать
You have no idea the shit rain you cockroaches walked into.
Your entire bloodlines, Rumancek, Godfrey, are about to become extinct.
Yeah, I know who you are.
Вы представить себе не можете, в какое дерьмо только что вляпались.
Все ваши родственники - Руманчек, Годфри - будут за это расплачиваться.
Да, я знаю, кто ты.
Скопировать
I don't care if he's busy.
- It's Olivia Godfrey.
- Can you please hold?
Меня не волнует, что он занят.
- Это Оливия Годфри.
- Не могли бы вы подождать?
Скопировать
like the Andalusian girls.
Godfrey.
Dr. Pryce.
Такие девки из Андалузии.
Мисс Годфри.
Доктор Прайс.
Скопировать
Couldn't have done this without you.
Well, more specifically, you know, you and that Godfrey bloodline of yours.
Holy mackinaw.
Без тебя это было бы невозможно.
Точнее, без тебя и всей родословной Годфри.
Во имя всех скандинавов.
Скопировать
I have to admit, I miss it a little.
Your dissent on Godfrey v. Kent was brilliant, by the way.
My clerks. They wrote it.
Должна признать, я немного скучаю.
Кстати, твоя речь в деле Годфри против Кента была великолепна.
Её написали мои помощники.
Скопировать
You know who's responsible for this?
their brotherhoods and picket signs, shutting down the factories that built this country, turning the Godfrey
Garbage eaters and idiots defecating in front of each other, and this is where my daughter feels right at home.
Знаешь, кто в ответе за это?
Профсоюзы, с их братствами, пикетами, закрывшие фабрики, которые построили эту страну, превратившие Фабрику Годфри в черную дыру Хемлок Гроув, в отстойник грязи и безделья.
Поедатели мусора и идиоты, испражняющиеся друг у друга на виду. и это - место, где моя дочь чувствует себя, как дома.
Скопировать
We've just received news of another murder in Hemlock Grove.
Godfrey.
Isaac?
Мы получили сообщение о новом убийстве в Хемлок Гроув.
Дениэл Гарсиа, был найден убитым в особняке. Что когда то был домом ДжейЭр Годфри.
Айзек?
Скопировать
Where is he?
Godfrey.
Dr. Pryce is indisposed at the moment.
Где он?
Простите, мисс Годфри.
Доктор Прайс сейчас недоступен.
Скопировать
When will I see you again?
Godfrey, it would be best for all concerned if you would just take a minute and listen to what I have
Would you mind telling me what, exactly, is going on here?
Когда я тебя увижу снова?
Мисс Годфри, всем будет лучше, если вы остановитесь и послушаете меня хоть минутку.
Не хотите мне объяснить, что здесь происходит?
Скопировать
Sorry I'm late.
From the desk of Roman Godfrey?
My little sociopath, a business tycoon?
Извини за опоздание.
Из офиса Романа Годфри.
Мой малыш-социопат занимается бизнесом?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Godfrey (годфри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Godfrey для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить годфри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение