Перевод "My... my... my career" на русский

English
Русский
0 / 30
myмой
careerкарьера карьеризм
Произношение My... my... my career (май май май кэрио) :
mˈaɪ
 mˈaɪ
 maɪ kəɹˈiə

май май май кэрио транскрипция – 31 результат перевода

My... my endorsements.
My... my... my career.
It's over.
Моя поддержка.
Моя карьера.
Все кончено.
Скопировать
Money, so much money.
My husband's trying to say that the investments that were made to launch Charly's career have required
Suspending his career right now would mean financial disaster that would be extremely difficult for us to recover from.
Деньги, так много денег.
Мой муж пытается сказать, что инвестиции, которые были вложены... Чтобы начать карьеру Шарли, требовали от нас значительных жертв.
Приостановка его карьеры прямо сейчас означала бы финансовую катастрофу... И восстановиться нам будет чрезвычайно тяжело.
Скопировать
I can't stand it!
It's going to ruin my career!
I can't preach in this voice!
Я этого так не оставлю
Это разрушит мою карьеру.
Не могу же я читать проповеди таким голосом
Скопировать
But what are you going to do in Jamaica?
I might return to my career in the theater.
Here. Here's a sovereign, just to help tide you over.
Но что ты будешь делать на Ямайке?
Вернусь к своей театральной карьере.
Вот соверен, просто, чтобы помочь тебе продержаться.
Скопировать
No, I'm asking you out of curiosity.
The first time in my career that I heard of a uniformed officer dispersing of a demonstration with a
It's a little... unconventional, no?
Я спрашиваю из любопытства.
Впервые в моей карьере, я слышу о полицейском в униформе разгоняющего демонстрацию с викториной по Библии.
Это... безусловно, не типично?
Скопировать
I figured, you know... time to leave.
My career in school was over.
So I went home.
Я подумал, "ну все... пора прощаться".
Школа для меня закончилась.
Так что я пошел домой.
Скопировать
- ..."Everybody to the Hilton!"
Your Honor, in all my career I have never heard such...
- ...obscenity in court! - You've never been on... trial here and had to listen to liars, paid by the government, talking crap.
- ..."Все на Хилтон!"
- Я еще не разу не слышал так много нецензурной брани в суде!
- Ты просто не был раньше на таком суде и не должен был выслушивать бредни проплаченных правительством людей, врущих в лицо.
Скопировать
Really terrific.
Me and my friends have backed you from the very beginning of this career of yours.
And I... We... I...
Замечательны, на самом деле.
Мы с друзьями поддерживали вас с самого начала вашей карьеры.
Я... я... под таким впечатлением.
Скопировать
If you had me called for this, you are mistaken.
I lost my career because I've never managed to be sold.
But I don't want to buy you.
Если ты для этого за мной посылал, ты ошибся.
Я не сделал карьеры, потому что не способен себя продавать.
- Я не собираюсь тебя покупать.
Скопировать
I was raised in a mission.
I've been through 1 4 schools during my career as a student.
I'm the Cross that makes grown men weep, and I've chosen the life of a gangster.
Я росла в миссии.
Я прошла через 14 школ во время обучения.
Я - Крест, я ставила на колени мужиков, и я выбрала преступную жизнь.
Скопировать
I wish you the same success.
I lift my glass and I toast to your health and to your career!
Cheers!
Желаю тебе тех же успехов.
Я поднимаю бокал за твое здоровье и карьеру!
- За здоровье!
Скопировать
Yes.
I must decide whether to pursue military career, or return and help my father.
Which do you prefer?
- Да.
Я должен выбрать, попробовать ли себя на военном поприще, или работать на отца.
- А что вам больше нравится?
Скопировать
Try to understand.
Want to favor my career?
Then help me.
Поймите же.
Сделайте одолжение?
Помогите мне.
Скопировать
Mary, remember how rotten I felt... - when I thought my play was being rejected again? - Uh-huh.
Well, looking back on that now, I think it was a high point of my career.
You were really good.
Как оказалось, я изначально был прав, поэтому поправка, которую я сделал, была неправильной.
Какой идиот.
- Доброе утро.
Скопировать
Let's talk about your career.
My career?
There's not much to tell.
Расскажи о своей работе.
Моя работа?
Тут особо нечего говорить.
Скопировать
Yes, I have.
I've been tearing my hair out over my career.
Let's have a baby. All right?
Все в порядке?
Нет, не в порядке. В последнее время я совсем обезумел в погоне за карьерой.
Пора нам завести ребенка.
Скопировать
- That's what friends are for.
- There goes my sportscasting career, just like my car selling career and my insurance selling career
Why don't you just get a job? What do you need a career for? Because that's what you're supposed to have.
Бедняга.
Он совсем выдохся после того, как спел балладу "Мальчик Дэнни". Слушайте все. 3-й канал только что объявил Тернера победителем...
И закончил эфир!
Скопировать
My plan of concentrating the Shogunate's power to myself must play out.
Miyamoto, if you can't follow my instruction... it'll be the end of your path to a better career.
You can't even kill a dog with such child's play.
Чтобы сила сёгуната оказалась в моих руках, необходимо довести эту игру до конца.
Миямото, если ты не способен следовать моим указаниям... твоему продвижению по службе наступит конец.
Так вы не сможете прикончить даже собаку.
Скопировать
- Great!
. - My father helped him with his career.
- He did?
- Ха? Да, конечно.
Мой отец помог ему сделать карьеру.
- Для моей Конни.
Скопировать
You're not going to tell everyone when we get back are you?
I suppose you think that you can ruin my entire political career.
Now see here.
Ты же не собираешься всем рассказать о том, что здесь произошло, когда мы выберемся отсюда?
Мне кажется, что ты думаешь только о том, как погубить мою политическую карьеру.
Теперь послушай меня.
Скопировать
You were no different to anyone else.
Do you really think that you'd be able to finish my political career?
Who would believe anything that you have to say?
И ты ничем не отличаешься от остальных.
Ты действительно думаешь, что сможешь погубить мою политическую карьеру?
Кто поверит тому, что ты там расскажешь?
Скопировать
My meeting of, dear... what matter?
Sweet heart, you can imagine... just saved my occupation career can say that my occupation can't break
he is the unexpectedly. Fertile especially? !
Обязательно. Знаете, милочка...
- Вы в буквальном смысле этого слова спасли мою карьеру.
Это был Перман Уотерс!
Скопировать
- Hey, can't you take a little joke?
My career is no joke.
- Nobody's career is never no joke.
- Ты что, шуток не понимашь?
С моей карьерой не шутят.
- И ни с чьей карьерой не шутят.
Скопировать
I couldn't remember the words.
In all of my career, I have never forgotten the Iyrics.
This is the difference between amateur and professionali
Я не могу вспомнить слова.
За весь мой карьера я никогда не забывать слова.
Это разница между любитель и профессионал.
Скопировать
- I've heard of Ohio, Katie but Tuesday's no good.
I'm doing Career Day at my junior high.
Okay, Jerry, that's fine.
-Я слышал про Огайо, Кэти но вторник не подходит.
Я иду на День Карьеры в своей школе.
Ладно, Джерри, все хорошо.
Скопировать
Where you offer sympathy, I offer intrigue.
Odo's bed and I promise you I'll conjure up enough innuendoes half-truths and bald-faced lies about my
If there's one thing Cardassians excel at it's conversation.
Где вы предлагаете сочувствие, я приношу интригу.
Только позвольте мне сесть у постели Одо, и я обещаю взбудоражить его воображение таким количеством недомолвок, полуправды и откровенной лжи о моей так называемой карьере в Обсидиановом Ордене, что это будет держать констебля сбитым с толку в течение дней.
Если и есть вещь, в которой кардассианцы превзошли всех - это беседы.
Скопировать
But, major, think for a minute a-about the men, their careers...
- My career.
- Look, colonel, you play the hand you're dealt.
Но, майор, а как же люди, как же их карьера.
- Моя карьера.
- Послушайте, у каждого своя судьба.
Скопировать
A Tracy and Hepburn for the 70s.
My career was on the skids, mate.
And you fished me out of the muck.
Трэйси и Хэлпбёрн для 70х.
Моя карьера была обречена на провал.
А ты вытащил меня из дерьма.
Скопировать
All right, I call.
I don't know if I'm going to bring my legal career to a crashing halt... before it even starts, but I
- Good.
та бкепы.
лпояеи етси ма текеиысеи адона г молийг лоу йаяиеяа ла, дем лпояы м амтистахы.
- ой.
Скопировать
What?
I have to be in Washington DC in 11 hours for a hearing concerning my career.
And I'm in the middle of nowhere, chasing phantom tanker trucks.
Что?
В одиннадцать мне надо быть в Вашигтоне а слушаии, которое, возможно, определит всю мою жизнь
А я посреди Техаса ищу призрак какой-то фуры.
Скопировать
My whole life, I've never been able to lift... more than 10 times my own body weight.
And, when you get down to it, handling dirt is, you know... is not my idea of a rewarding career.
It's this whole gung ho, superorganism thing... that... that, you know, I can't get.
¬сю свою жизнь € никогда не был способен подн€ть... вес, превышающий мой собственный, больше чем в дес€ть раз.
" когда призадумаешьс€ над этим, работать с гр€зью, как понимаете... это не мой идеал успешной карьеры.
¬есь этот энтузиазм, суперорганизм... этого... этого,знаете ли, € не могу пон€ть.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов My... my... my career (май май май кэрио)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы My... my... my career для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить май май май кэрио не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение