Перевод "PACs" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение PACs (пакз) :
pˈakz

пакз транскрипция – 30 результатов перевода

I know him.
I've crewed three Trans Pacs.
Transplants?
Я знаю, кто он.
— У меня есть опыт.
— В чём, интересно?
Скопировать
Ready to fire in three minutes.
Ovo-pacs at maximum.
Transferring plasma flow to auto.
Приготовьтесь стрелять через 2 минуты.
"Ово-паки" - на максимум.
Плазменный поток - на автомате.
Скопировать
You.
You made it possible to harness that energy for ovo-pacs, scanners, the barrier.
The council knows.
Вы.
Вы сделали возможным использование этой энергии для "ово-паков", для сканеров, для заставы.
Совет знает.
Скопировать
See, you can't outright just bribe these senators.
You gotta give the money to these PACs.
PACs.
Да ты только посмотри, он же сенаторов подкупает.
И деньги все в подписанных упаковках.
Упаковки.
Скопировать
You gotta give the money to these PACs.
PACs.
I don't know.
И деньги все в подписанных упаковках.
Упаковки.
Ну, я не знаю.
Скопировать
-Yeah.
Four hundred and sixty thousand in PACs.
-Is there a nose count?
- Да.
460 000 $ от Комитетов политических действий.
- Известно кто как голосовал?
Скопировать
It's his ovo-pac.
The pacs power our weapons, the barrier cities....
It's just bio-etheric energy.
Это его "ово-пак".
Как это? "Паки" питают наше оружие, города-заставы....
Это просто биоэтерическая энергия.
Скопировать
We'll need to replace these spent fuel cells.
There could be some live ovo-pacs in the hangar.
Check the hangar.
Нам нужно заменить использованные клетки с горючим.
В ангаре могут быть еще живые "ово-паки".
Проверь ангар.
Скопировать
The IBS hired Bruce DiBiago to lobby Annapolis this session.
And through individual officers and union members... they've paid about $70,000 to various PACs... and
They show any of that on their books?
Профсоюзы наняли Брюса ДиБиаго для лоббирования своих интересов в Аннаполисе.
Руководители и члены профсоюза... выплатили около 70,000 различным комитетам... и демократическим организациям за последние восемь месяцем.
Они не внесли это в отчётность?
Скопировать
is an achievement of civilization.
If they make the law on PACS. I am happy.
If you marry in common. I'm happy, but in the Church ...
Это достижение цивилизации.
Если будет закон о секс-меньшинствах, я буду счастлив.
Если они женятся в ЗАГСе, я рад, но в церкви...
Скопировать
What's she talking about?
Is that about hacking those Super Pacs?
'Cause that was adorable.
ќ чЄм она говорит?
ќ взломе —упер ѕакса?
Ёто было прелестно.
Скопировать
Garrett, what does the campaign need?
Well, as you know, with pacs like this, we're not allowed to have direct contact with candidates.
I'm kidding.
Гаррет, что нужно для рекламной кампании?
Ну, как вы знаете, с такими деньгами нам не разрешено вступать в прямой контакт с кандидатами.
Да ладно, шучу.
Скопировать
We have to maintain the appearance of impartiality.
Both are establishing PACs for you.
And as long as you're in town, we recommend the Chicago lawyers' committee for civil rights.
Мы должны поддерживать видимость беспристрастности.
И те и другие, для вашей поддержки, создают Комитеты в поддержку кандидата.
И пока вы находитесь в городе, мы рекомендуем пользоваться услугами юристов из "Комитета за гражданские права".
Скопировать
- Where is the money coming from?
- Super PACs.
- These are issue-based attack ads.
- Откуда идет финансирование?
- Компания лоббистов.
- Это заказная атака.
Скопировать
What on earth are you talking about?
About 20 million in GOP Super PACs.
You know I never make political contributions.
Что ты несёшь?
Около 20 миллионов через независимые комитеты по расходам республиканской партии.
Ты же знаешь, я никогда не делал политических вложений.
Скопировать
- Come on.
You wouldn't have won reelection if their PACs hadn't dumped ten million into your campaign.
If their definition of budgetary conservatism happens to overlap with mine,
- Да ладно.
Тебе не выиграть перевыборы если их Комитет не вложит десять миллионов в твою кампанию.
Если их определение бюджетного консерватизма совпадёт с моим,
Скопировать
Cries foul about the evil
Republican Super PACs as she writes a check to Obama's.
Shall we drink to your allegedly non-activist Supreme Court?
Гнусно вопя о чертовом
Республиканском Комитете политических действий, который выписывает чек Обаме.
Нам стоит выпить за ваш якобы не оппозиционный Верховный Суд?
Скопировать
I combined all of the giant, dark-haired, smartphone power goddesses into one woman called Hot Rebecca. - Ah.
- I mean, Ben's life is filled with senators and briefings and Super PACs.
I can't even get a meeting with some bureaucrat.
Я собрала всех высоченных, темноволосых, умных и сильных богинь, превратила их в одну, и назвала её Горячей Ребеккой.
Я к тому, что жизнь Бена просто переполнена сенаторами, летучками, и навороченными Комитетами полит. деятельности.
А я даже не могу добиться встречи с каким-то бюрократом.
Скопировать
What?
The head of PR told me that our company funded super PACs on both sides during the last election.
I just was fluffed and then I got fucked.
Что?
Глава нашего PR-отдела сообщил мне, что наша кампания финансировала обе стороны на последних выборах.
Меня только что умаслили, а потом отымели.
Скопировать
Of pre-tax dollars! From pot-taking Bolshevik lesbian couples!
grants, launders it in inner-city methadone clinics, and pumps it right back out to pro-abortion super PACs
Still no words. And, wow, maybe I have aphasia. Where do you think you're going?
в пенсионный фонд из-за обкуренных большевистских лесбийских парочек!
Затем PBS смешивает все это с отмывают их в метадоновых клиниках в бедных районах и вкладывают их прямо в политические супер комитеты в защиту абортов!
Всё ещё нет слов. у меня потеря речи. ты направляешься?
Скопировать
My mother taught me that conversation during mealtime is not only polite, it aids the digestive process.
So you didn't speak to him about the Adohi Tribe's contributions - to any of these super PACS?
I never discuss super PACs with any supporters.
Моя мать учила меня, что беседа во время приема пищи не только вежлива, но и способствует пищеварительному процессу.
Так вы не разговаривали с ним о вкладе племени Адохи в один из этих независимых партийных комитетов?
- Конечно нет. Я никогда не обсуждал эти комитеты ни с кем из наших сторонников.
Скопировать
So you didn't speak to him about the Adohi Tribe's contributions - to any of these super PACS? - Absolutely not.
I never discuss super PACs with any supporters.
We both know the law.
Так вы не разговаривали с ним о вкладе племени Адохи в один из этих независимых партийных комитетов?
- Конечно нет. Я никогда не обсуждал эти комитеты ни с кем из наших сторонников.
Мы оба знаем закон.
Скопировать
- It's gone.
Federal tax and banking laws that regulate these kind of super pacs make it impossible for us to find
Well, someone must be able to tell us.
- Их нет.
Налоговое и банковское законодательство, регулирующее подобные компании, делают невозможным для нас выяснить откуда на самом деле пришли деньги.
Ну, кто-то должен быть в состоянии сказать нам.
Скопировать
As the subpoena mentioned, Mr. Tusk, I spoke with Xander Feng.
He verified that you were his partner in laundering Chinese money to political Super PACs since 2005.
How would you respond to his allegations?
Мистер Таск, как отмечено в повестке, я говорила с Ксандером Фэном.
Он подтвердил, что вы были его партнером в отмывании китайских денег для передачи их независимым комитетам партии с 2005 года.
Как вы прокомментируете его заявления?
Скопировать
Like the one percent of the one percent.
He's also a big-time donor to all the conservative super PACs.
Did he have any beef with Hutch?
Богатейший из богатейших.
Он также спонсирует все консервативные политические партии.
- У него были претензии к Хатчу?
Скопировать
You've spent a lot of time and money cultivating your political pets.
I haven't funded my PACs in a year. I got tired of politics.
Well, if you no longer have political interests, why did you agree to an audience?
Вы потратили много времени и денег, пестуя ваших карманных политиков. - Я не финансировал политические комитеты в этом году.
Я устал от политики.
Если вы не преследуете политический интерес, зачем вы согласились на встречу?
Скопировать
You really think it's okay for your network to allow Hollis Doyle's super PAC to advertise during the debate?
We haven't decided on super PACs.
The Supreme Court
Вы действительно думаете, что это хорошо для вашего канала, чтобы во время дебатов Холлис Дойл рекламировал суперкомитет политических действий?
Мы еще не приняли решения по этому вопросу.
Верховный суд называет это свободой слова, Ливи. — С тем же успехом можно сказать:
Скопировать
Okay, fine.
BNC will ban all candidates' super PACs from running ads.
Now, let's discuss podiums.
Хорошо.
"BNC" запретит любому из кандидатов рекламировать суперкомитет.
А теперь, давайте обсудим подиумы.
Скопировать
Good.
And after the nationals, we'll smash the Pan Pacs and then the Commonwealths and then we'll smash the
Better get some shut-eye, then.
- Отлично.
И после националки, мы победим всех на тихоокеанских, а затем на Содружестве, и тогда у нас впереди Олимпиада.
Давай поспим, ладно?
Скопировать
It is about you.
With tensions high and PACs dredging up scandals from the 1990's and earlier, it's no wonder everyone
I would hope to be able to enlist Bernie, uh, in helping me reach out to his supporters.
Она о вас.
С нарастающим напряжением и КПД, вытягивающим скандалы с 90-ых и еще раньше, неудивительно, что политика у всех засела в мозгу.
Я надеюсь, что смогу привлечь Берни чтобы он помог мне добраться до его сторонников.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов PACs (пакз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы PACs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пакз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение