Перевод "Irish pubs" на русский
Irish
→
ирландский
pubs
→
пивная
Произношение Irish pubs (айриш пабз) :
ˈaɪɹɪʃ pˈʌbz
айриш пабз транскрипция – 31 результат перевода
Let me guess.
You prefer Irish pubs.
Why?
Дай угадаю.
Ты предпочитаешь ирландские пабы.
Почему?
Скопировать
Let me guess.
You prefer Irish pubs.
Why?
Дай угадаю.
Ты предпочитаешь ирландские пабы.
Почему?
Скопировать
And nowadays, it's become much more fashionable to speak Irish.
You'll hear, especially if you go to the pubs, you'll hear people speaking Irish, young people on the
SHE SPEAKS IRISH
А сейчас становится модно говорить на ирландском.
Вы услышите, особенно, если окажетесь в пабе, что люди там говорят на ирландском, молодежь на улицах говорит на ирландском, и это очень важно, так как это наша история и наше наследие.
(говорит по-ирландски)
Скопировать
Drug filled, crime filled.
The new place for us refugees was a little Irish Catholic neighborhood in the Eureka Valley,
six blocks square, the Castro.
Заплнен наркотиками, преступностью.
Новое место для беженцев было небольшой ирландский квартал в Долине Эурека,
площадь из 6 домов, Кастро.
Скопировать
Oh, whoa, whoa, whoa, whoa.
Don't get your fuckin' Irish up with me.
Hey, Lou, shut the fuck up, all right?
О, стоп, стоп, стоп, стоп.
Не говори со мной на своем гребаном ирландском.
Эй, Лу, закрой пасть, ладно?
Скопировать
A lot activity in there for 10:00 in the morning.
It's an Irish bar.
They don't need a reason.
Шумно там для 10:00 утра.
Это ирландский бар.
Им не нужна причина.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит клянчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься,
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
So, little district eight, two miles south of the Castro, still very much the same.
Irish Catholic, conservative.
And with just the right amount of poetry, they found themselves a handsome ex-cop.
И в небольшом округе, в двух милях от Кастро, все осталось по прежнему.
Ирландские католики, консерваторы.
И очень поэтично, они нашли себе красивого бывшего полицейского.
Скопировать
Right here, same parish.
My grandma immigrated here when this was an Irish Catholic city, the City of Saint Francis.
But a lot's changed here since then, you know.
В этой церкви.
Моя бабушака эмигрировала сюда, когда здесь еще был Ирланский католический город Город святого Франциска.
Но здесь многое изменилось с тех пор.
Скопировать
What sounds on Earth could ever replace kids needing money or wives in your face?
Cos this, people reckon - me included - is why pubs and drugs were kindly invented...
To calm us all down and stop us going mental.
Что ещё в этом мире заглушит кляньчущих деток и жён-кровопийц?
Народец считает, кстати, я тоже, не зря дурь с бухлом нам на сизые рожи.
Чтоб нас успокоить, не дать нам взбеситься.
Скопировать
Thank you. Polly works for the Moderation Council.
A casual drinker by the age of 14, Polly quickly developed a tolerance usually reserved for Irish dockworkers
In our world, she's the woman that got the pope to endorse red wine.
Поли работает в Совете по трезвости.
Уже в 14 она часто напивалась, а с возрастом научилась пить, не пьянея, как ирландский докер.
Это она уговорила Папу благословить красное вино.
Скопировать
Yeah, but what does that mean?
So I should get an irish flag tattooed on my ass. Just 'cause my grandparents were from there?
There's not enough room. On your skinny, white, flat ass for an irish flag.
Да, и что это должно означать?
Что я должен сделать татуировку Ирландского флага себе на заднице, только потому-что мои бабушка и дедушка оттуда?
Там недостаточно места, на твоей худой, белой, плоской заднице для Ирландского флага.
Скопировать
They are golden.
That is why they are called irish setters..
I had a rabbit.
- Золотые.
Поэтому они и называются ирландскими сеттерами...
- У меня кролик.
Скопировать
If you're Irish, you've got a running start that you can do it better than we are.
If you're Irish, you'll kick my ass but then you'll sing about it, afterwards.
"Oh, the night you said my wife was fat," "I knocked you down and shit in your hat".
Если вы ирландец, то у вас неплохое преимущество, вы можете пить лучше нас!
То есть, если ты ирландец, то ты надерёшь мне зад, а потом блять ещё и споёшь об этом!
Мою жену ты толстухой назвал, Тебя я побил и в шляпу насрал!
Скопировать
And then you keep drinking 'til you're in your 80s and you're on a dialysis machine, doing liver dancing Michael Flatline.
And they say the Irish saved civilization, drank a couple of Guiness and forgot where they fucking put
But that's all right!
В итоге ты пьёшь вплоть до момента, когда тебе 80 лет и ты на диализе, танцуя печенью как Майкл Без-Пульса!
И говорят, что ирландцы спасли цивилизацию, выпили по парочке "Гиннеса" и нахуй забыли куда положили её!
Но всё хорошо!
Скопировать
Oh, the Dolings have connections.
Irish mafia, I knew it.
-You want to know what else?
У Долингов есть связи.
Ирландская мафия. Я так и знала.
-Хочешь знать, что ещё?
Скопировать
Oh, you know, double-decker buses... Ah ...
Bobbies, little pubs...
It's like Epcot, but even fakier.
- Двухэтажные автобусы...
Полисмены, маленькие пабы...
Выглядит как Эпкот, только ещё более фальшиво.
Скопировать
If we went downstairs, we would've found the money pit where he swims in...
- like that duck with the Irish accent.
- Uncle Scrooge.
Если бы мы спутились пониже, то наверное нашли бы яму с деньгами, в которой можно плавать...
-...ну как у той утки с ирландским акцентом.
-Дядюшки Скруджа.
Скопировать
I'm thinking it might be a drug thing, or maybe straight-up robbery.
-You're Irish, no?
-Italian.
Я думаю, это может быть связано с наркотиками, а может быть просто с целью грабежа.
-Ты ирландец?
-Итальянец.
Скопировать
We did.
We reasoned that despite his negligible Irish ancestry... and a propensity to talk out of turn, Jimmy
Probably worth saving.
Именно.
Мы решили, что, несмотря на наличие у него в роду ирландцев... и склонность говорить невпопад, Джимми Макналти это хороший работник.
Возможно, его стоит оставить.
Скопировать
It's a sin.
Irish Catholics don't drink?
What are you doing?
Это грех.
Ирландские католики не пьют?
Что ты делаешь?
Скопировать
In sunny Miami Beach?
I'm Irish.
I'd sizzle up like a sausage.
Под солнцем Майами Бич.
Я ирландка.
Я скукожусь как сосиска.
Скопировать
We're going to be one big, happy family.
The Irish have a saying... that it's unlucky to come in one door and go out of another.
Something to do with the dead evil spirits and the like.
Будем жить как одна большая семья.
У ирландцев есть примета к несчастью входить через одну дверь и выходить через другую.
Это как-то притягивает мертвецов, злых духов и нечисть.
Скопировать
Joe, write that down. Magpie-legged.
Narrow-hipped, splaw-footed, "sons of Irish bailiffs..."
Or English landlords better known as what? Victorian police.
Джо, запиши это.
Узкозадых, плосконогих сыновей ирландских адвокатов.
Или английских лордов, известных в народе как викторианская полиция.
Скопировать
Underestimate them, and it will be you who will be blown to kingdom come.
They say the trouble with the Irish is that they rely too much on dreams, and not enough on gunpowder
Whereas the English were shy on dreams, as usual, but had plenty of the other.
Недооценка их может стоить вам жизни.
Говорят, ирландцы больше полагаются на мечты, чем на порох.
Англичане, наоборот, мало мечтают, зато пороха у них предостаточно.
Скопировать
And I'm ned.
We're all Irish boys and selectors' sons.
Had war declared on us by Victoria, by new south wales.
Я Нед.
Мы все ирландские парни, наши отцы - фермеры.
Нам объявили войну: округ Виктория, Новый Южный Уэльс.
Скопировать
The bard's noserag!
A new new art colour for our Irish poets:
snotgreen.
Сморкальник барда!
Новый оттенок в палитру ирландского стихотворца:
сопливо-зелёный.
Скопировать
So we back Bavaria against Therese-what's it.
So the Irish come to our aid.
- Green silks? - Quite!
Итак, мы поддерживаем Баварию против этой, как бишь ее Терезии...
Да тут еще Англия встряла, со своими ганноверцами, а ирландцы примкнули к ним.
- Зеленые мундиры?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Irish pubs (айриш пабз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Irish pubs для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айриш пабз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение