Перевод "ирландский" на английский

Русский
English
0 / 30
ирландскийIrish
Произношение ирландский

ирландский – 30 результатов перевода

Кто-нибудь кофе сумеет сварить?
Я умею готовить кофе по-ирландски.
Отлично, приступай.
- Can you manage to make a cup of coffee?
- I can make an Irish coffee, if you'd like.
Right, come on.
Скопировать
?
Он будет как американским, так и ирландским стюардом?
Попроси в Ирландии Ирландское рагу и посмотри, что будет.
?
He'll be truly as American as Irish stew?
Ask for Irish stew in Ireland and see what you get.
Скопировать
?
Горжусь ирландской лестью?
?
?
I'm proud of Irish blarney?
?
Скопировать
Имею связи с прессой
Английской и Ирландской.
Они могут подтвердить.
I have connections with the presses
English and Irish.
They can call and confirm.
Скопировать
Портер!
Пробовали хороший ирландский портер?
Держись от меня подальше.
Stout!
Did you ever try a good Irish stout?
Look, you stay away from me.
Скопировать
Боюсь, если встану, то у меня отвалится голова.
Вы пробовали крепкий ирландский портер?
Давайте.
I'm afraid if I stand up my head will fall off.
Did you ever try a good Irish stout?
Come along.
Скопировать
Крамер арестовал нашего информатора и повесил его.
Как я уже говорил, я ирландский католик.
Вот ведь как бывает.
Kramer had arrested the informer and hanged him.
As I told you, I'm an Anglo-Irish Catholic.
It's how it is.
Скопировать
Мне больно видеть ваши мучения.
Ирландская болотная лихорадка.
Страна проклятая Богом.
I'm sorry to see you in pain.
It is the agues from the bogs of Ireland, my lord.
Godforsaken place. Saving your presence, my lord bishop.
Скопировать
Армия Ирландии из 20 тысяч, даже 15, ...станет преградой на пути этой опасности ...и положит конец этой войне.
Я уполномочен заявить, что его Святейшество ...разрешил ирландской армии сражаться в вашей стране.
Но при условии.
An Irish army of 20,000 men, even 15,000, would forestall such a threat and bring this wretched war to a speedy end.
I am instructed to say that His Holiness would permit an Irish force to take up arms in this country.
But there are certain conditions.
Скопировать
Он решил сговориться с Манчестером ...и поднять шотландскую армию против парламента.
Он уже сговорился с ирландской армией католиков.
Пока вы с ним торговались, он подготовил 2 гражданскую войну.
He has, this day, drawn up a secret treaty with Manchester and Essex to raise a Scottish army against the Parliamentary forces.
He has already consented to a Catholic army from Ireland.
While you negotiate a settlement with him, he is planning a second civil war.
Скопировать
- Разберитесь с этим, ладно?
А сейчас ваш капитан споет любимую старую ирландскую песню.
Я отведу тебя домой
- Clear that too, will you? - Yes, sir.
And now, your captain will render an ancient Irish favourite.
I'll take you home again Captain.
Скопировать
О.
Есть старая ирландская поговорка.
Разморозь своих аллигаторов и в тот же солнечный день сердце дочери тоже оттает. Фортуозность.
Oh!
There's an old Irish proverb.
To have your alligators thawed out and your daughter forgive you all on the same bright day, that's fortuosity.
Скопировать
Сначала Тормолен, скрытые черты характера которого выходят наружу.
Затем Райли, который воображает себя потомком ирландских королей.
И теперь Сулу, который в душе фехтовальщик из вашего 18-го века.
First Tormolen, hidden personality traits being forced to the surface.
Then Riley, who fancies himself a descendant of Irish kings.
And now Sulu, who is at heart a swashbuckler out of your 18th century.
Скопировать
- У тебя есть собака?
- Два ирландских сеттера.
Мой отец - охотник.
- Do you have dogs?
- 2 Irish Setters.
My dad is a hunter.
Скопировать
?
Я буду как американским, так и ирландским стюардом (Игра слов - "стюард" и "рагу" звучат одинаково)?
Эй, неплохо.
?
I'll be truly as American as Irish stew?
Hey, that's pretty good.
Скопировать
Он будет как американским, так и ирландским стюардом?
Попроси в Ирландии Ирландское рагу и посмотри, что будет.
НИкогда об этом не думал.
He'll be truly as American as Irish stew?
Ask for Irish stew in Ireland and see what you get.
I never thought of that.
Скопировать
НИкогда об этом не думал.
В Ирландии любое рагу - ирландское.
?
I never thought of that.
In Ireland, all the stew is Irish.
?
Скопировать
Но во мне есть и бунтарская кровь.
Мы — дети ирландских королей!
Увы!
I have rebel blood too.
We are sons of Irish kings!
Alas!
Скопировать
Я был рожден здесь.
Ирландская!
Передавай бухло.
I was born here.
Ireland!
Pass us the drinks.
Скопировать
Сморкальник барда!
Вот новый оттенок для ирландской поэзии... сопливо-зеленый.
Почти чувствуешь вкус, а?
The bard's scarf!
The new color for the Irish poets green snot.
Can you imagine the taste?
Скопировать
— Что ж, если я достану эскиз, думаю стоит, дать небольшую заметку я скажу ему...
— Скажите, чтоб он Поцеловал Мою Благородную Ирландскую Жопу в любое время!
— Здравствуйте, Леопольд!
- Well, if I can design in the library, I tell him what you got a free ad.
- Tell him he can kiss my ass real Irish whenever you want!
- Hello, Leopold!
Скопировать
— Вот эт про меня!
Ирландская!
Я был рожден здесь.
- What is your nation, if I may ask?
- Ireland!
I was born here.
Скопировать
Я скажу вам, сэр.
С меня достаточно и мисс Брэйди, и ваших ирландских манер.
Что это значит?
I'll tell you, sir.
I've had enough of Miss Brady and your Irish ways.
What is it?
Скопировать
Что это значит?
Вас научим ирландским манерам, или сами примем английские.
Не в английских привычках для леди иметь двух любовников.
What is it?
We'll accustom you to Irish ways, or we'll adopt English ones.
It is not the English way for ladies to have two lovers.
Скопировать
Твоя супруга леди знает, что обладает сокровищем.. ...которого не имела бы, выйдя даже за герцога.
Но, что если она устанет от моего дикого Редмонда от его старомодных ирландских манер или она умрёт что
У тебя нет ни пенни своих денег ты не можешь ничего сделать без её подписи.
Your lady wife knows she has a treasure she couldn't have had, had she married a Duke.
But, if she should tire of my wild Redmond and his old-fashioned Irish ways or if she should die what future would there be for my son, and my grandson?
You have not a penny of your own and cannot transact any business without her signature.
Скопировать
Загадайте желание.
Односолодовый ирландский виски.
Не разбавленный.
Make a wish.
Single malt Irish whiskey.
Neat.
Скопировать
Еще раз, как там называется эта твоя голопрограмма?
Битва при Клонтарфе - ты, я и тысяча доблестных ирландских воинов против кровожадной орды викингов.
Похоже на Битву за Британию, только с мечами.
What do you call this holosuite program of yours again?
The Battle of Clontarf-- you, me and a thousand stalwart Irish warriors against a ravening hoard of Vikings.
It's like the Battle of Britain only with swords.
Скопировать
4- й королевских ирландских драгун, сэр.
Ирландские кирассиры из Аррана, сэр.
- Ирландский конный, сэр.
4th Royal Irish Dragoons, sir.
Arran's Irish Cuirassiers, sir.
- The Irish Horse, sir.
Скопировать
Ирландские кирассиры из Аррана, сэр.
- Ирландский конный, сэр.
- Придержи язык.
Arran's Irish Cuirassiers, sir.
- The Irish Horse, sir.
- Hold your tongue.
Скопировать
- Придержи язык.
Ирландское то, ирландское это.
Ты, свинья, а кто король Ирландии?
- Hold your tongue.
Irish this, Irish that.
Who is King of Ireland, you swine?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ирландский?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ирландский для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение