Перевод "picture gallery" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение picture gallery (пикчо галэри) :
pˈɪktʃə ɡˈaləɹi

пикчо галэри транскрипция – 33 результата перевода

That's not a museum.
That's a picture gallery.
This isn't a place I saw.
Там не музей.
Там картинная галерея.
Я не это место видела.
Скопировать
Please.
The picture gallery.
Now I will show you to His Highness the Prince's chamber.
Пожалуйста.
Галерея предков...
Я провожу вас в личные покои Его светлости...
Скопировать
Gentlemen... Harry Haller. See yourselves.
Haller has not alone insulted the majesty of art... in that he confounded our beautiful picture gallery
subsequently...our will is to condemn Harry... to eternal life... and we suspend for twelve hours his permit to enter our theatre.
Господа, перед вами стоит Гарри Галлер, обвинённый и признанный виновным в преднамеренном злоупотреблении нашим магическим театром.
Обвиняемый не только оскорбил высокое искусство, спутав нашу прекрасную картинную галерею с так называемой действительностью и заколов зеркальное изображение девушки зеркальным изображением ножа, он, кроме того, неюмористическим образом обнаружил намерение воспользоваться нашим магическим театром как механизмом для самоубийства.
Вследствие этого мы приговариваем Галлера к наказанию вечной жизнью и к лишению на двенадцать часов права входить в наш театр.
Скопировать
It´II have to wait.
My picture´s at the gallery.
Go see it sometime.
Он подождет.
Моя картина в галерее.
Приходите посмотрите как-нибудь.
Скопировать
That's not a museum.
That's a picture gallery.
This isn't a place I saw.
Там не музей.
Там картинная галерея.
Я не это место видела.
Скопировать
House painters.
My mother had a picture painted once, it's hanging in the National Gallery of Ireland.
M-Maybe you've seen it?
Они домашние художники.
Моя мама однажды написала картину, которая была в Национальной галерее Ирландии.
М... может быть вы видели её?
Скопировать
Please.
The picture gallery.
Now I will show you to His Highness the Prince's chamber.
Пожалуйста.
Галерея предков...
Я провожу вас в личные покои Его светлости...
Скопировать
This is the gallery.
The only gallery in the known universe which has a picture like....
The Mona Lisa.
Это галерея.
Единственная галерея во вселенной, где есть такие картины как...
Мона Лиза.
Скопировать
Gentlemen... Harry Haller. See yourselves.
Haller has not alone insulted the majesty of art... in that he confounded our beautiful picture gallery
subsequently...our will is to condemn Harry... to eternal life... and we suspend for twelve hours his permit to enter our theatre.
Господа, перед вами стоит Гарри Галлер, обвинённый и признанный виновным в преднамеренном злоупотреблении нашим магическим театром.
Обвиняемый не только оскорбил высокое искусство, спутав нашу прекрасную картинную галерею с так называемой действительностью и заколов зеркальное изображение девушки зеркальным изображением ножа, он, кроме того, неюмористическим образом обнаружил намерение воспользоваться нашим магическим театром как механизмом для самоубийства.
Вследствие этого мы приговариваем Галлера к наказанию вечной жизнью и к лишению на двенадцать часов права входить в наш театр.
Скопировать
And the old tree all rotted out inside.
It's just a picture I bought. I remember, in a little gallery in Provincetown.
That is a special-made psychological picture.
И старым, прогнившим изнутри деревом.
- Просто картина, я купила ее ах да, в галерее Провинстауна.
- Это специальная психологическая ловушка.
Скопировать
Yeah.
Hey, I heard there's some picture of you in a gallery peeing.
Is that true?
Да, кстати...
Я слышал в какой то галерее, висит фотография где ты писаешь.
Это правда?
Скопировать
There was no question of that.
This picture is from a traffic camera taken one block from Cassel's art gallery.
That's me.
В этом не было проблемы.
Это кадр с уличной камеры, которая рядом с галереей Кассела.
Это я.
Скопировать
No.
I was here on business and I saw a picture hanging in a gallery.
It's the one you took of me.
Нет.
Я была здесь по делам, и увидела фотографию в галлерее.
На которой есть я.
Скопировать
The Zygons all pop inside the pictures, wait a few centuries till the planet's a bit more interesting and then out they come.
They're stored in the paintings in the Under-Gallery like Cup-a-Soups, except you add time, if you can
Forget I said "Cup-a-Soups".
Это очень хорошо. Зайгоны попадают в картину, ждут пару веков, пока планета не становится более интересной, а потом выходят.
Они хранятся в картинах в Нижней галерее как быстрорастворимые супы.
Просто добавь времени.
Скопировать
They do not return.
I saw this picture for the first time in a gallery, more than twenty years ago.
I did not know who had taken.
Не могут вернутся к прежней жизни.
Я видел эту картину в первый раз в галерее, больше, чем двадцать лет назад.
Я не знаю, кто ее сделал.
Скопировать
I mean, we've got to walk before we can run, you know.
I know a little gallery we could knock over just to get our feet wet so to speak and then gathering confidence
- No good?
Я в том смысле, что недурно бы поразмяться.
Я знаю тут одну галерею, очень подходит для тренировки приобретения навыков, а когда этот масштаб будет освоен,.. возьмемся за более крупный.
Не то...
Скопировать
And, Ramos? Having fun, no?
Oh, the picture!
I told him that sir is not home.
О, Рамос, развлекаешься?
Я программку хочу!
Я же сказала, что его нет дома!
Скопировать
Oh hell! Even 180 is engaged.
What are they saying about the picture?
This is only the second week.
Черт, даже 180й занят
Что говорят о фильме?
Вторая неделя пошла
Скопировать
I saw How Green Was My Valley.
But, that's a good picture!
But as a rule, I think these films are bad.
Я смотрел "Как зелена была моя долина" (реж. Джон Форд, семейная драма)
Но это же замечательный фильм!
Но, как правило, мне фильмы кажутся отвратительными
Скопировать
- Is that so?
We haven't seen your new picture yet.
- Just as well.
- Да неужели...?
Мы, правда, еще не смотрели ваш последний фильм
- Оно и понятно
Скопировать
About 200 gangsters! All dangeous elements! It's just like Dallas!
Repair the picture until sunrise!
Hey ...
Похоже, что более 200 человек, разного кода убийц, собралось... в этом японском Далласе!
Я хочу, чтобы видео до рассвета заработало.
Скажи...
Скопировать
- And something did come through?
I was developing the picture when you burst into the room.
It would've given me the proof I so desperately need.
- И это сработало? - Да, сработало!
Я как раз проявлял снимок, как тут вы ворвались в комнату.
Мне он нужен был, чтобы доказать это всем.
Скопировать
They transfer like any form of high frequency.
They transferred here like a TV picture, from a transmitter to a receiver.
- Using our scanner as a receiver. - Exactly.
Они, словно как любой передатчик высокой частоты.
Они прибыли сюда, как телевизионное изображение, прямо от передатчика к приемнику.
- И использовали наш радар в качестве приемника?
Скопировать
- Materialised?
In the same way as a satellite TV picture.
It starts in space as a signal and then materialises.
- Материализовались?
Таким же образом, как телевизионное изображение.
В космосе они имеют форму сигнала, а здесь произошла их материализация.
Скопировать
We take readings and analyse them in the computer here.
We're gradually building up a picture of what that ice age man might have been able to think and do.
The Roney Analysis.
Мы считываем импульсы и анализируем их на компьютере.
В итоге, мы получаем картину того, что мог думать и делать человек Ледникового периода.
"Анализ Руни".
Скопировать
Now he is dead.
- My also but my picture did not succeed.
Do you like a father?
- Сейчас он мертв.
- Мой отец тоже мертв, но он даже не успел сфотографироваться.
- Любишь такого отца?
Скопировать
Calls himself a painter and poet.
Get the picture?
Know him?
Говорит о себе, что он художник-поэт.
Узнаешь картину?
Знаешь его?
Скопировать
What makes me play Or why I dream night and day.
I´m just a doll in your gallery.
What did you ever see in me?
Ты никогда не узнаешь, почему я люблю танцевать и проводить свое время, мечтая.
Для тебя я всего лишь кукла.
Я все еще спрашиваю себя, что тебе понравилось во мне?
Скопировать
Good-bye, dear heart.
Your eyes are the same blue as the picture.
- I can´t help it.
До свидания, мое сердечко.
Твои глаза такие же голубые, как эта картина.
- Я не могу это исправить.
Скопировать
What's happening!
Doctor, that was it - that thing in the picture!
That was the claw!
Что происходит!
Доктор, это она, та штука на картине!
Это коготь!
Скопировать
You wait here.
the entrance to the south wing of my house, and through here will pass the man I showed you in the picture
The door itself is an obstacle.
Вы ждете здесь.
Это - вход в южное крыло моего дома, и здесь пройдет человек, которого я показал вам на фото.
Сама дверь - препятствие.
Скопировать
So you're the Frank Hammer?
I figure to have my picture taken with those two just one more time.
It says here: "Clyde fled his dying brother."
Так ты Фрэнк Хаммер?
Хеймер. Хочется сняться с ними. Еще разочек.
Здесь написано, Клайд бросил своего умирающего брата.
Скопировать
- Well met, General.
I have a picture of you. It's your spitting image.
Take a seat.
-Здравствуйте, сеньор Элиос.
-У меня до сих пор хранится ваша фотография.
-Присаживайся.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов picture gallery (пикчо галэри)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы picture gallery для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить пикчо галэри не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение