Перевод "footprint" на русский

English
Русский
0 / 30
footprintслед
Произношение footprint (футпринт) :
fˈʊtpɹɪnt

футпринт транскрипция – 30 результатов перевода

I want every inch of this terrain checked.
Look for footprint, movement, anything.
Call out if you spot anything. Don't be afraid to use your weapons.
Проверьте каждый сантиметр этой территории.
Ищите следы, движения, все, что угодно. Сообщите, если что-то найдете.
Не бойтесь использовать оружие.
Скопировать
Well, any sign of them?
Not so much as one blooming' footprint.
And we've been up and down every road in the county.
Ну что, ты их видишь?
Пока ни единого разнесчастного следочка.
А ведь мы уже все дороги в графстве объездили.
Скопировать
Maybe it even ate the tiger!
A footprint!
Even a man-eating bear's footprints aren't this big!
Может, нашего тигра...
С-следы!
Лапа больше медвежьей.
Скопировать
- What?
That can open and shut doors and doesn't leave a wet footprint and has the ability to drain electricity
What is wrong?
- Что?
Морской гад, который умеет пользоваться дверьми, не оставляет влажных следов и умеет поглощать электричество?
Что случилось?
Скопировать
He kicked my ass.
- Want to see the footprint?
- ALL: No.
Это он меня ногой пнул в зад.
- Могу синяк показать.
- Не надо!
Скопировать
- What did you tell him?
Meanwhile, back at a really big footprint in the mud--
Let me through.
- Что ты ей сказал? - Сейчас поймёшь.
А тем временем на одной из тропинок был обнаружeн след. - Это не наш.
Пропустите. Что здесь такое?
Скопировать
Take this magical comb and embroidered towel ... and runs.
Arrojo in the towel and great river grow ... behind you and cover your footprint.
If Baba Yaga you still pursues .. casts the magic comb ... and the forest grow behind you.
"Возьми этот волшебный гребешок и вышитое полотенце - и беги.
Когда Баба-Яга будет дышать в спину, брось полотенце и разольётся за тобой река, и смоет твои следы.
Если не перестанет она гнаться за тобой, брось гребешок - и вырастет за тобой густой лес.
Скопировать
Colonel!
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
Полковник!
Это отпечаток ноги!
Я стоял в отпечатке ноги.
Скопировать
That was a footprint!
I was standing inside of a footprint.
That's right.
Это отпечаток ноги!
Я стоял в отпечатке ноги.
Верно.
Скопировать
What is?
This footprint.
What?
Что именно?
Этот отпечаток ноги.
Что?
Скопировать
Let me through.
This footprint does not belong to any of my men.
See?
Пропустите. Что здесь такое?
Этот след оставлен не моими людьми.
Это доказательство.
Скопировать
It doesn't explain how she was seen shooting herself when she was already dead.
Or how a man can run away through four inches of snow and not have left a single footprint behind.
Come on.
Это не объясняет каким образом ее видели стреляющей в себя если он уже была мертва.
Или как человек может пройти по 12 см. снегу и не оставить ни одного следа позади себя.
Идем.
Скопировать
- It should make good reading.
"Today I saw a footprint on the beach."
Is John still the waiter?
-Да, было б интересно почитать.
"Сегодня я увидел отпечаток ноги на пляже."
Скажите, Джон до сих пор работает тут официантом?
Скопировать
It's that flag from MTV!
And Neil Armstrong's footprint!
My foot's bigger.
Это же тот самый флаг с МTV!
И следы ботинок Нила Армстронга!
Эй! Моя нога больше!
Скопировать
Very fragile.
One footprint takes centuries to repair.
- Oh... - Come on, jump.
Очень хрупкая.
Понадобятся столетия, чтобы такой маленький кусок снова... появился.
Перепрыгивайте.
Скопировать
Yah.
From his footprint, he looks like a big fella.
You see something down there, Chief?
Ага.
А ещё, судя по следам, он здоровяк.
Чото нашла там?
Скопировать
But more interesting...
We also found this dinosaur footprint.
- A major find from the Paleolithic era.
Но что еще интереснее...
Мы также нашли... - вот этот след динозавра...
- Величайшая находка со времен Палеолита...
Скопировать
Meanwhile, we'll be continuing fingerprint analysis, fiber checks, DNA breakdown and hair samples.
Then, using the microscopic dirt particles on this footprint, we'll get a geological breakdown of the
- We may not have that kind of time.
Несмотря на это, мы продолжаем проводить дактелоскопическую экспертизу анализы материалов, Д.Н.К. и образцов волосяного покрова...
И вскоре, используя микрочастицы грязи, взятых с этого отпечатка мы осуществим невероятный геологический прорыв в истории возникновения нашего города.
- Для нас - это немного долговато...
Скопировать
It's true I am in the market for a pair of shoes and I was caught by the style, but they're not my size.
They do fit the footprint, though.
We're making a plaster cast.
Это правда, я в поиске пары туфель и я был 'захвачен' таким стилем, но они не моего размера.
Они подходят к отпечатку ноги, однако.
Мы делаем гипсовый слепок.
Скопировать
You see these pictures, ma'am?
These are shots of Edmund's footprint taken out there in back of your house.
Now, this picture here, we had a section of this blown up.
Вы видите эти фотографии, мэм?
Эти снимки следов Эдмунда, сделанные в задней части вашего дома.
Это было в тот день, когда Вероника обнаружила труп.
Скопировать
All the tracks leading to the lake.
And the final footprint that clearly proves he threw himself in the lake.
Now, wait! "Clearly" you say?
Все следы ведут к озеру.
И последний отпечаток ясно доказывает, что он бросился в озеро.
Постой-ка! "Ясно", говоришь?
Скопировать
Shipwrecked, among eight million people.
And then one day I saw a footprint in the sand and there you were.
It's a wonderful thing, dinner for two.
Потерпевший кораблекрушение, среди восьми миллионов человек.
И затем, однажды я увидел следы на песке ваши.
Это замечательная вещь, - обед на двоих.
Скопировать
What do you make of this?
Well, it could be a perfectly ordinary footprint, Susan, and the Sun's melted the edges and made it look
You alright, Doctor?
-Что вы об этом думаете?
Возможно это вполне обычный след, Сьюзан. Просто на Солнце подтаяли края, и он выглядит несколько больше.
Вы в порядке, доктор?
Скопировать
Look.
Look at this huge footprint.
It must have been made by a giant.
Смотри.
Посмотри на этот огромный след.
Его должно быть оставил гигант.
Скопировать
I scarpered by a window as they came down
The footprint behind the house is mine
But the tyre tracks are from their car;
Через какое-то время они спустились, и я убежал через окно. Отпечатки ноги, которые вы нашли за домом, несомненно, мои.
Но следы машины около ограды - не моей машины.
Я приехал на поезде. Это те ребята приехали на машине.
Скопировать
Our true mission is... sweeping away the thousands of miscarriages that everyday... obscenely... try to come to the light.
you would actually dare leave behind you a whole film, like a cripple who leaves behind his crooked footprint
Such a monstrous presumption to think that others could benefit from the squalid catalogue of your mistakes!
Наше истинное призвание - изобличать тени невежества, которые каждый день пытаются пробиться к свету.
Вы отважились отказаться от съемок целого фильма, словно гусеница, оставляющая на земле странный след.
Кощунственно даже подумать, что другие могут извлечь выгоду из множества ваших ошибок!
Скопировать
So send back the ring to this lady who will then be... happy to die for Kaili.
There's a footprint in here.
Here, you have a go.
Так пошлите его обратно этой девушке. Она будет счастлива стать жертвой Каили.
Три часа Смотрите, тут отпечаток ноги...
-Попробуйте вы.
Скопировать
Next time I'll bring my autograph album.
Or maybe some cement and ask for your footprint.
It's OK, OK. I'm going.
Я возьму автограф, в следующий раз.
Или принесу цемент, сделать отпечаток ступни.
Все в порядке, я уже ухожу.
Скопировать
- Four.
Okay, four days, and you mallet-heads haven't even turned up as much as a footprint.
- People ain't gonna like that.
- "етыре.
'орошо, четыре, и вы, идиоты, даже не напали на след.
- Ћюд€м это не нравитс€.
Скопировать
Well, you cannot see the stairs from apartment 25C.
You made only one misstep, major, but you left a big, bloody footprint.
Well, lieutenant, I should say...
От квартиры 25С не видно лестницы.
Вы сделали один неверный шаг, майор, но оставили большой кровавый след.
Ну, лейтенант, должен сказать...
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов footprint (футпринт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы footprint для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить футпринт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение