Перевод "a simple favour" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение a simple favour (э симпол фэйва) :
ɐ sˈɪmpəl fˈeɪvə

э симпол фэйва транскрипция – 31 результат перевода

With me, for example.
You refuse me a simple favour then you expect to be indulged?
It's only because it is so simple.
Со мной, например.
Вы отказали мне в услуге, и чего-то хотите от меня?
Потому-что это слишком просто.
Скопировать
With me, for example.
You refuse me a simple favour then you expect to be indulged?
It's only because it is so simple.
Со мной, например.
Вы отказали мне в услуге, и чего-то хотите от меня?
Потому-что это слишком просто.
Скопировать
That's romanticism... -Because you were 10 at the time of Nungesser and Coli?
-No my good friends, for a simple reason:
because no dog has ever flown across the Atlantic.
— Ну, это романтика... — Это потому что тебе было всего десять во времена Нанжессе и Коли.
— И все-таки "нет", друзья мои — и по одной простой причине:
насколько мне известно, ни одна собака не пересекала Атлантику на самолете.
Скопировать
A diamond and a club?
Don't be so smart, anyone can make a little simple mistake.
Captain...
Бубновый и трефовый?
Хватит придираться, каждый может малость напутать.
Капитан...
Скопировать
is she a wicked girl or born to royalty?
A movie celebrity or a simple florist?
I know she´ll come to me.
Она грешница или рождена королевой?
Звезда киноэкрана или просто цветочница?
Я знаю, она придет ко мне.
Скопировать
You'll only delay matters.
It's a simple matter for me to reconnect the gas.
Yes, I'm sure it is.
Вы только задерживаете процесс.
Это элементарно, повторно пустить газ.
Да, я уверен, что так.
Скопировать
But Mr. Chief of Staff, we're only suggesting a leave of absence:
A simple leave of absence for one year.
Yes.
Но месье начальник штаба, мы только предлагаем отпуск...
Просто отпуск на один год.
Да.
Скопировать
I would recommend that we put the unit back in operation and I et it fail.
It should then be a simple matter to track down the cause.
We can certainly afford to be out of communication for the short time it will take to replace it.
Я бы рекомендовал снова включить блок и проследить сбой.
Тогда будет проще установить причину.
Мы определённо можем обойтись без связи совсем недолго, пока не заменим блок.
Скопировать
You wanna commit murder, go ahead.
But where's the sport in a simple hanging?
Sport?
Вы хотите совершить убийство, давайте.
Но в чем прелесть от простого повешения?
Прелесть?
Скопировать
Prince no, she's angry at him.
I do not know how anyone can not understand such a simple thing.
- Come get him!
Ну, за кого... За принца нет, на него она гневается.
Я не понимаю, как кто-то не может понять такую простую вещь.
- Быстро за ним!
Скопировать
We thank you for your altruistic offer, captain, but we really do not need your protection.
We are a simple people, captain.
We have nothing that anybody could want.
Благодарим вас за альтруизм, капитан, но нам действительно не нужна ваша защита.
Мы простой народ, капитан.
У нас нет ничего такого, что могло бы кому-то понадобиться.
Скопировать
You did.
I think it's time we did a little simple and plain communicating tonight.
A very meritorious idea, captain.
Не мерещится.
Думаю, мы сегодня очень легко и непринужденно пообщаемся.
Очень похвальная идея, капитан.
Скопировать
I think you'll find our settlement an interesting one.
Our philosophy is a simple one:
That men should return to a less complicated life.
Думаю, наше поселение вас заинтересует.
Наша философия проста:
люди должны вернуться к менее сложной жизни.
Скопировать
Not necessarily.
It could be a simple tribal rite, assuming a tribal culture.
Not a tribal culture.
Необязательно.
Это может быть простой племенной обычай, учитывая племенную культуру.
Это не племенная культура.
Скопировать
I've noticed that whenever the poor man looks at a woman, he gets white as a sheet or red as a lobster.
A simple room like this can tell you a lot.
- Don't let me keep you from your work.
Верно подметили.
Я заметила, он не может смотреть на женщину, не побелев, как простыня или не покраснев, как рак.
Вот видите. Простая комната может многое рассказать.
Скопировать
It's all right.
It's a very simple mechanism.
-Who is your uncle? -Professor Watkins.
Всё в порядке.
Очень простой механизм. -Кто ваш дядя?
-Профессор Уоткинс.
Скопировать
We were just talking about him. I guess they'll ask me to take care of Cookie.
They want to ask you a few simple questions.
- I have to tell the Principal. - She's been told.
Полагаю, что мне нужно присмотреть за Куки.
Мы зададим вам парочку вопросов. Мне надо предупредить директрису.
-Она предупреждена.
Скопировать
Great. Any luck?
No, it was a stupid simple-minded computer answering service.
Well, what do we do now?
Великолепно.
Нет, это была глупая, бесхитростная компьютерная служба секретарей-телефонисток.
Ну, что будем делать?
Скопировать
Indeed.
I point out that a hole in the universe, or in a simple container, can either allow the contents to escape
Or what is outside to enter.
Вероятно.
Я сказал бы, что дыра во Вселенной, даже в простом контейнере либо поглощает что-то.
Либо пропускает.
Скопировать
Their atmosphere completely negates any harmful effects from their sun.
Add to that a simple diet, perfectly controlled temperature, no natural enemies, apparently no vices,
Maybe it is paradise after all.
Она сводит на нет вредное воздействие их Солнца.
Добавьте к этому простое питание, контролируемую температуру, отсутствие хищников. Плюс отсутствие пороков и необходимости в пополнении.
Может, это все-таки и рай.
Скопировать
I want to know how you got in here.
Now, that's a simple question.
Give me a simple answer.
Я хочу знать, как вы проникли сюда.
Это же простой вопрос.
Дайте простой ответ.
Скопировать
Now, that's a simple question.
Give me a simple answer.
Nobody saw you.
Это же простой вопрос.
Дайте простой ответ.
Никто вас не видел.
Скопировать
To be conquered by you.
A starship would make that most simple, wouldn't it?
Each of you in turn will go in there.
Чтобы вы его завоевали.
Межзвездный корабль упростит эту задачу, не так ли?
Я вас всех по очереди отправлю туда.
Скопировать
In the name of science, diplomacy and technology... we're getting off the planet.
However, the real reason for this exploration is a simple one... and I, Roger Hobbs of St.
It's too damn crowded down here!
Во имя науки, политики и технологии оставляем мы нашу планету.
Однако, настоящая причина этих исследований всего одна, и я, Роджер Хоббс из Сан-Луиса, штат Миссури эту причину открыл.
Тут, внизу, чертовски тесно!
Скопировать
When you want to relax, what do you do, you and Emily?
Well, the fact is we lead a very simple life.
Nothing much in the wintertime.
Но если вам хочется расслабиться, что вы делаете, вы и Эмили?
В сущности, у нас очень простой образ жизни.
Зимой мы никуда не ходим, нам хватает друг друга.
Скопировать
Such cowardice brings shame to our city.
It wasrt a simple act of cowardice.
When we first encountered the enemy, he fought very bravely until...
подобная трусость позорит весь город.
Это не было просто актом трусости!
Когда мы впервые столкнулись с врагом, он дрался очень смело, пока...
Скопировать
You can go.
Me, old simple-minded? What a way to behave!
Open.
А ты можешь идти.
Это я-то старый простофиля?
Открывайте.
Скопировать
No one succeeded.
Its' a simple plan, but efficient.
A few fast small ships are gonna wait for the pirate.
Еще никому это не удалось.
План простой, но эффективный.
Несколько небольших быстроходных судов будут поджидать пирата.
Скопировать
So... well...
I need a small favour.
For someone like you it would be less than nothing.
В общем, так.
Хочу попросить тебя об услуге.
Для тебя это пара пустяков.
Скопировать
Only if you don't want to know!
Otherwise, there is a very simple way.
You never think of practical things.
Если не захочешь.
Есть простой способ.
Будь практичной.
Скопировать
We've heard nothing of the arrival of a Lady Margaret.
I'm sure there's a very simple explanation.
Her confusion is quite natural, Phoebe.
Мы ничего не слышали о прибытии леди Маргарет.
Уверен, всему есть очень простое объяснение.
Ее замешательство вполне естественно, Фиби.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов a simple favour (э симпол фэйва)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы a simple favour для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить э симпол фэйва не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение