Перевод "Lake District" на русский

English
Русский
0 / 30
Lakeозеро приозёрный
Произношение Lake District (лэйк дистрикт) :
lˈeɪk dˈɪstɹɪkt

лэйк дистрикт транскрипция – 22 результата перевода

In view of the seriousness of the international situation,
will be to implement the evacuation of a certain proportion of civilians to safer areas in Wales, the Lake
East Sussex and Kent.
В виду серьезности международной ситуации,
Правительство Её Величества решило, что первоочередной задачей этих комитетов должна будет стать эвакуация гражданских лиц, исходя из определенной пропорции, в более безопасные области в Уэльсе, Озерном крае, части Нортамберленда, Мидлендса, юго-западной Англии, Дорсета,
Восточного Сассекса и Кента.
Скопировать
- No, I was traveling. Where?
Here and there, the Lake District.
I just arrived and won't stay long.
- Нет, я путешествовал.
Везде понемногу. На озерах.
Только что приехал и собираюсь уехать опять.
Скопировать
- Fell Cottage, " Kiswick ". - "Kiswick"?
Poirot, in the Lake District.
- Are there trains to this place?
Едем в фелл-коттедж, МДЛ, Кисвик.
Это Кезвик, мистер Пуаро, в районе озёр.
- А поезда туда ходят? - Да.
Скопировать
Detective, we traced that phone...
Glendale Boulevard between Fletcher Drive and Waterloo Street, - Silver Lake District.
- Thanks.
Мы отследили телефон.
Бульвар Глендейл, между Флетчер-Драйв и Ватерлоо-Стрит, район Силвер-Лейк.
- Спасибо.
Скопировать
And as high up as possible for a good, clean wind.
Lake District, Cornwall, Exmoor, Wales...
We'll have to get to towns for supplies once it's safe again.
И как можно выше, чтобы был чистый ветер.
Озерный край, Корнуэлл, Эксмур, Уэльс...
Нам придется заезжать в города за продовольствием, когда снова будет безопасно.
Скопировать
- I've got... on the theme of sloth, Brian, how many of your lectures have I covered in the last six months?
When you've been doing research trips up to the Lake District.
- So have I! - How many?
На сколько из твоих писем я ответил, чтобы прикрыть тебя за последние шесть месяцев?
Когда ты был на конференциях...
- Сколько?
Скопировать
Don't know.
Lake District?
Oh, the Lake District's lovely.
Не знаю.
Озерный край?
Да, Озерный край - это замечательно.
Скопировать
"That's a post office.
"This is an Ordnance Survey of the Lake District.
"Hold on, where's Greece?"
"Это почта."
"Это картографическое управление Озерного Края."
"Погодите, а где же Греция?"
Скопировать
Only if you want to, like, and you've got nowt on.
You know, if you're not in the Lake District at a B and B with your young athletic lover having a shag
Very funny, Eric.
Ну, если ты захочешь и у тебя будет время.
Знаешь, ну если ты не будешь в это время со своим молодым стройным любовником с роскошной прической.
Очень смешно, Эрик.
Скопировать
John Dalton was an intelligent, modest man, and he had one very British passion - the weather.
He was born here in the Lake District in 1766.
He was so clever, that as a young boy, just 12 years old, he was already teaching other kids at a school that he set up.
Джон Дальтон был умным, скромным человеком, и у него была одна "Британская" страсть - погода.
Он родился здесь, в Лейк Дистрикт в 1766 году.
Он был настолько умен, что уже в возрасте 12 лет, он обучал других детей в школе, которую сам же и основал.
Скопировать
She was meant to retire this year.
They'd put a deposit on a plot of land in the lake district so they could sell their properties and Dan
But then she got promoted.
Она должна была уйти в отставку в этом году.
Они положили на депозит для земельного участка в районе озера, таким образом, они могли бы продать свою недвижимость, а Дэн мог построить дом их мечты.
Но потом ее повысили.
Скопировать
But then she got promoted.
The deposit for the lake district plot was £25,000, and three weeks ago Dan Callaghan got it back for
He must have known then he needed cash in hand to pay Eddie Wade.
Но потом ее повысили.
Депозит на участок составлял 25000 фунтов, и три недели назад Дэн Каллахан получил их назад в сумме 20000 наличными.
Он тогда должен был знать, что ему необходимы средства, чтобы заплатить Эдди Вэйду.
Скопировать
What are you making another airship?
happens, by remarkable coincidence that there's an article in the newspaper about an airship in the Lake
Do you want me to cut it out for your book?
Ещё один дирижабль?
Ну, прямо как по заказу. Невероятное совпадение. Вот статья в сегодняшней газете о дирижабле в Лейк-Дистрикт*.
Ты ведь хотел бы вырезать для своей книги?
Скопировать
Was he with anyone?
No, just walking in the Lake District, alone.
His phone's off.
С ним был еще кто нибудь?
Нет, обычно он отправляется в район Заповедника, в одиночку.
Его телефон не отвечает.
Скопировать
Where do we start?
We need to know how long he spent in the Lake District, and why he didn't make it back here before we
I'll check the bedroom.
С чего начнем?
Нам необходимо узнать, как долго он был в Заповеднике, и почему, он не вернулся обратно, пока мы его не нашли.
Я посмотрю в спальне.
Скопировать
No more 21st century.
It looks like he never made it to the Lake District.
Well, where was he?
И никакого 21-го века.
Похоже, он так и не смог отправится в Заповедник.
Ну, тогда где он был?
Скопировать
Fish in a barrel!
Why would a man stage his own death in the Lake District and actually do the deed down here?
Mr Barnaby, hello.
Рыбка в банке!
Почему человек инсценирует свою смерть в Озерном крае, а на самом деле стреляется здесь?
Здравствуйте, м-р Барнаби.
Скопировать
Within sight of his one true love.
And then you had the fallback position of him disappearing in the Lake District.
Just muddying the waters.
В прямой видимости от своей настоящей любви.
И у вас был запасной вариант, с его исчезновением в Озерном Краю.
Просто мутил воду.
Скопировать
- Oh, where?
- Lake District.
The realm of poets.
- И где же?
- Лэйк Дистрикт.
Королевство поэтов.
Скопировать
Yes. - Primarily.
- To your knowledge, did Cary Agos work for Lumar Bishop when he was emperor of the Lake District?
No.
Да, преимущественно.
Как вам известно, Кэри Агос работал на Лямура Бишопа, когда он был императором района лейк?
Нет.
Скопировать
If we leave it to you, we'll all end up sleeping in small green triangles.
The camping you know about is in the Lake District, where you deliberately make yourself miserable.
I'm sorry, he's right.
Если доверить это тебе, в итоге мы будем спать в крошечных зеленых пирамидках.
Ты знаешь про тот кемпинг, который в Озерном краю, где люди намеренно портят себе жизнь.
Извини. Он прав.
Скопировать
Where are you running to?
Lake District.
We'll find work.
Куда ты уезжаешь?
В Озёрный край.
Мы найдём работу.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Lake District (лэйк дистрикт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Lake District для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйк дистрикт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение