Перевод "bungling" на русский

English
Русский
0 / 30
bunglingкропать головотяпство самодельщина навалять напороть
Произношение bungling (банголин) :
bˈʌŋɡəlɪŋ

банголин транскрипция – 26 результатов перевода

And when I was arrested-- Shit, it was last year.
It was a bungling... a vicious arrest, a political arrest.
They were trying to bust me on election night.
Когда меня арестовали...черт, это было в прошлом году.
Это был неуклюжий, несправедливый арест, политический арест.
Они хотели сцапать меня в ночь выборов.
Скопировать
Magnetise Beam activated.
I sincerely hope there's not been any further bungling?
We have temporarily lost control but once the Magnetise Beam reaches them it will pull them to Kembel where they will be exterminated!
Магнитный луч включен.
Я искренне надеюсь, что не будет больше подобного растяпства?
Мы временно потеряли контроль, но когда магнитный луч достигнет их, он притянет на Кембел, где они будут уничтожены!
Скопировать
Head 'em... (CRASHING)
You bungling blockhead!
Back here! Back here!
[Повизгивание]
Ты, дебил тупорогий!
Давай сюда!
Скопировать
Looks like a hornpipe in a rope's end at Execution Dock.
But my bungling?
For you that done it.
Смотришься как рожок на конце веревки который трубит о казни в доках
Из-за моего бардака?
Из-за тебя это
Скопировать
As I said this is not an excuse, but it's the truth.
And the other truth is, his sexual bungling aside, there is no man on Earth that I would or could love
I planed to take those vows very seriously on Saturday.
Как я уже говорила, это не оправдание, но это правда.
И другая правда в том, несмотря на его неумения в сексе, я не смогла бы полюбить ни одного мужчину так, как Джоэла.
Я собиралась честно произнести клятву в субботу.
Скопировать
- Enough too.
We'll all swing and sun-dry for your bungling.
And you're near the mark there by Christ.
- Достаточно этого
Нас всех повесят под жарким солнцем из-за твоего бардака
А ты у нас просто Христом помазаный
Скопировать
I'm having a good night. I wanna keep having it.
I don't wanna fear the inevitable bungling of language...
-...that will occur, and the mortification.
У меня прекрасный вечер и пусть он продолжится.
Я не хочу сейчас бояться, что начну неизбежно запинаться...
- ... и цепенеть. - Звучит плохо.
Скопировать
My eyes aren't focusing yet.
Typical police bungling, the whole thing.
Ann isn't guilty.
Мои глаза ещё не могут сосредоточиться.
Типичная полицейская путаница, вся эта ситуация.
Энн невиновна.
Скопировать
Obviously, the assistant to the regional manager.
A loyal but bungling apostle.
But what about the assistant assistanttotheregionalmanager?
- Мощный ресурс. Конечно же, помощник регионального менеджера.
Преданный, но неумелый помощник.
Но что насчет помощника помощника регионального менеджера?
Скопировать
Mr. Browning, your children, sir?
Still missing, but we can't have the police bungling about, and God help us if the press get a hold of
You were right to question my judgment about Grayson.
Мистер Браунинг, ваши дети, сэр?
Все еще не найдены, но мы не можем позволить полиции путаться под ногами, и Бог нам в помощь, если пресса овладеет ими.
Ты была права насчет Грейсона.
Скопировать
30?
You must be quite a bungling lowlife.
Anyhow, about the guitar.
30?
Должно быть ты очень бестолковый подонок.
Как бы то ни было, вернёмся к гитаре.
Скопировать
and he's obsessed with this pizza place.
what i'm obsessed with is how you're bungling this investigation.
they should write a song about it called welcome to the bungle.
И он одержим этой пиццерией.
Чем я одержим, так это тем, как ты портишь это расследование.
Им стоит написать об этом песню под названием "Добро пожаловать в порчу".
Скопировать
MACDUFF!
days, it seems the police are finally finished with their fingerprint powder, forensics and general bungling
We are back on the case.
Макдафф.
По прошествии трех дней, похоже, полиция наконец покончила со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью.
Мы снова в деле.
Скопировать
Of course, there is the small matter of some unpaid expenses.
When the police are finished with their fingerprint powder, forensics, and general bungling, our investigation
Until then, we must flee the scene. Very quickly.
Конечно, есть ещё пустячок, связанный с неоплаченными расходами.
Когда полиция покончит со своей дактилоскопией, экспертизой и тотальной криворукостью, мы сможем приступить к расследованию взаимосвязанной цепи событий, приведших к убийству мистера Эдвардса вплотную.
А пока что, нам надо смываться с места преступления.
Скопировать
But I could't stay long in this flat because she lived at her grand-father's and that was complicated. It was complicated for me to stay long.
It was already complicated before I came but, now I was in a typical bungling plan of my mother.
Never listen to her again, never follow her plans again.
Так вот, я не мог долго там оставаться из-за того, что она жила у своего дедушки, и это осложняло обстановку... и я чувствовал себя там не в своей тарелке
Впрочем, обстановка там была сложная еще до моего приезда, но моя мать считала это нормальным, так как она привыкла преодолевать трудности
Все, больше никогда не буду ее слушать, никогда не последую ее планам,
Скопировать
Well not "we" so much as "me".
Your part the bungling of the diagnosis is done.
I can't believe you can have a heart failure just for being sad.
Вернее не "мы", а "я".
Вы уже сыграли свою жалкую роль в постановке диагноза.
Не могу поверить, что недостаточность может вызвать простая грусть.
Скопировать
I don't think so.
Bob seemed more angry at himself for trusting the bungling professor.
They'll be watching me more closely now.
Не думаю.
Боб выглядел более злым на себя за доверие бестактному профессору.
Теперь они будут пристальней приглядывать за мной.
Скопировать
I promised to look after him.
I'm afraid of bungling it, Maria.
Everything happens when you're a child.
- Я обещал позаботиться о нем.
Я боюсь за него, Мария.
Со мной всякое может случиться.
Скопировать
Do you have any references?
If someone was asking me, I'd say you'd raised the bar in bungling, and I only keep you cos you're cheap
LAUGHTER
А у тебя есть какие-нибудь рекомендации?
Если меня кто-нибудь спросит, я скажу, что ты поднял планку неуклюжести, и я оставил тебя только потому, что на тебя много тратиться не надо.
...
Скопировать
I have no choice.
I remember the bungling idiot that came charging into my chamber all those years ago.
Who would believe it?
У меня нет выбора.
Я помню бездарного дурачка, который вошёл ко мне в комнату три года назад.
Кто бы поверил?
Скопировать
- Which team is that?
The one that set you up for a fall in Atlantic City and then blamed you for bungling it?
Worked out pretty well for you.
- Вы о какой команде?
О той, что выставила вас крайней за неудачу в Атлантик Сити и затем обвинила вас же в головотяпстве?
Для вас это обернулось очень даже неплохо.
Скопировать
The Pope is a jewel.
I'm just a bungling missionary priest.
You're both jewels, Andrew.
Папа - сокровище.
Я всего лишь неумелый миссионер-священник.
Вы оба сокровища, Эндрю.
Скопировать
~ Yeah, bungled.
. ~ Bungling.
Yes, you idiot.
- Да, портила.
- Потому что это все, на что вы способны. - На порчу.
Да, идиот.
Скопировать
What...
look, the cops in this town are either bungling or corrupt.
Wouldn't it be refreshing to have someone inside that building who actually cares?
Что...
Послушай, копы в этом городе Либо наказывают без разбора, либо берут взятки.
А было бы неплохо иметь Кого-нибудь внутри, кто действительно защищает?
Скопировать
If I want to rule again,
I will need you to stop bungling.
How did the bastard not die from that poison?
Если я хочу управлять вновь
Вы нужны мне чтобы остановить неумелую работу
Как бастард не умер от этого яда?
Скопировать
Look, instead he's dead, and someone robbed him of what's ours... much better.
Well, the good news is, after this spectacular bungling, I happen to work with a homicide detective.
If you find the killer, then you'll find our piece of the Flaming Sword.
Но он умер, кто-то ограбил его и это... еще лучше.
Что ж, хорошая новость в том, что после одного случая я начал работать с детективом по расследованию убийств.
И если вы найдете убийцу, то найдете и часть Огненного Меча.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов bungling (банголин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы bungling для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить банголин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение