Перевод "crop yield" на русский

English
Русский
0 / 30
cropостричь зоб остригать жать выжинать
yieldдебит умолот принести приносить сдавать
Произношение crop yield (кроп йилд) :
kɹˈɒp jˈiːld

кроп йилд транскрипция – 32 результата перевода

And I thought, you know, Maybe I deserve this.
You know, I had a great crop yield this fall.
- So what happened?
И я вдруг подумал, что мне по карману эта вещь.
Этой осенью я собрал отличный урожай.
- Так что случилось?
Скопировать
My vote is Greenleaf.
With increased demand and global food supply, a super-charged photosynthesis that boosts crop yield,
Well, while you're getting awards from the community for being a good person, I plan to lead a company that actually turns a profit.
Я за "Зеленый лист".
С растущим спросом и глобальной системой обеспечивания продуктами, суперзаряженный фотосинтез, который повышает урожайность, это победа.
Пока, ты получаешь общественную награду за то, что ты такая хорошая, я планирую вести компанию, которая принесет прибыль.
Скопировать
They will be.
The crop will keep for a long time, and the yield is better than wheat.
Aye.
Будет расти.
Он долго хранится и урожая дает больше, чем пшеница.
Да.
Скопировать
And I thought, you know, Maybe I deserve this.
You know, I had a great crop yield this fall.
- So what happened?
И я вдруг подумал, что мне по карману эта вещь.
Этой осенью я собрал отличный урожай.
- Так что случилось?
Скопировать
You know, an orchard crop like a sweet chestnut, it takes far less energy and maintenance to grow than a field of wheat.
'Less energy and maintenance maybe, 'but can the yield from nuts really compare with a cereal crop?
You're talking sweet chestnuts, two tonnes an acre or something, which is pretty much what you get growing wheat organically.
Понимаете, садовые культуры, такие как каштан съедобный, требуют меньшого количества энергии и усилий для поддержания, чем поле пшеницы.
Меньше энергии и ухода, возможно, но сможет ли урожай с орехов в действительности сравниться с зерновыми культурами?
- Мы говорим о каштане съедобном, это две тоны с акра или что-то в этом роде, что сравнимо с тем, что вы получаете, выращивая пшеницу без химических удобрений.
Скопировать
My vote is Greenleaf.
With increased demand and global food supply, a super-charged photosynthesis that boosts crop yield,
Well, while you're getting awards from the community for being a good person, I plan to lead a company that actually turns a profit.
Я за "Зеленый лист".
С растущим спросом и глобальной системой обеспечивания продуктами, суперзаряженный фотосинтез, который повышает урожайность, это победа.
Пока, ты получаешь общественную награду за то, что ты такая хорошая, я планирую вести компанию, которая принесет прибыль.
Скопировать
No, I will not yield.
Nor will I yield for the rest of the evening.
A filibuster?
Нет, не окончу.
И я не окончу его весь оставшийся вечер.
Филибастер? тактика обструкции законопроектов путём затягивания принятия решений
Скопировать
Wrap it up!
I'm not gonna yield.
I just--I need some time to think.
Заканчивай!
Я не прервусь.
Мне просто... Мне просто нужно время подумать.
Скопировать
Tarleton wanted to make an example of them.
Colonel, with all due respect, I fear these public displays may not yield the desired effect.
You think leniency is more likely to inspire loyalty to the Crown?
Тарлетон хотел, чтобы это стало всем уроком.
Полковник, при всем уважении, боюсь, эти публичные казни могут не принести желаемого эффекта.
Вы думаете, снисходительность побудит их быть верными Короне?
Скопировать
- I yield.
I yield.
- I do not accept.
- Я уступаю.
Уступаю.
- Не принимается.
Скопировать
If Megatron is truly rebuilding the Omega lock, synthetic Energon might be a necessary component.
What did the cortical psychic patch yield?
Only that the synthetic Energon formula is unstable.
Если Мегатрон в самом деле восстанавливает Замок Омеги, синтетический энергон может быть необходимым компонентом.
И что же дало психо-кортикальное подсоединение?
Лишь подтверждение того, что формула синтетического энергона нестабильна.
Скопировать
One can see she loves her mother well.
Do not yield, my daughter.
He has sworn, he has sworn.
Видно. очень любит мать свою она.
Не поддавайся дочь моя.
Он клялся. Клялся он.
Скопировать
== sync, corrected by elderman == @elder_man
In pursuit of a failure to yield.
Vehicle's a red Ferrari heading eastbound toward the 4th Street Bridge.
Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов. Его статус: идёт перевод
Преследую отказавшегося сдаться.
Красный Ферарри следует на восток по направлению к мосту.
Скопировать
Who do I have to blow to get some more nuts?
It turned out he knew all about the crop reports.
You know what I did?
Кому мне здесь отдаться, чтобы получить орешки?
Оказалось, что у него были все отчетные данные об урожае.
И знаете, что я сделал?
Скопировать
If you were going to spread flu, that's how you'd do it.
Crop-dusters in the middle of nowhere, but en route to some of the busiest airports in the world.
Where these families were killed - that's where they're releasing the virus from.
Если собираешься заразить всех гриппом, так ты и будешь действовать.
Авиаопылители в глуши, но на пути к самым загруженным аэропортам в мире.
Там, где были убиты эти семьи, вот откуда они начнут распространять вирус.
Скопировать
Rebecca has been talking him up all over town.
She's also the one who discovered the whole crop problem in the first place.
But a few science textbooks is not gonna solve what's happening here.
Ребекка расхваливает его по всему городу.
Но она и обнаружила всю эту... проблему с посевами.
И всё же пара научных книг не объяснит того, что здесь происходит.
Скопировать
What kind of waste?
By-product of an experimental high-yield agent.
It's completely benign.
Что за отходы?
Био-отходы с экспериментального средства для повышения плодородности.
Крайне благоприятен.
Скопировать
Arlene says Donna's really rude and she wears white after labor day.
So then my mother decides to make the crop circles a little bigger for the aliens to see, but...
We lived in a duplex, and the lady next door decided that she wanted to plant organic vegetables in the backyard, which, you can imagine, really changed the entire look of the...
Арлин говорит, что Донна действительно груба, и она носит белый после рабочего дня.
Так, потом моя мама решает делать круги на полях немного больше для иностранцев, чтобы видеть, но...
Мы жили в дуплексе, и леди по соседству решила, что хочет посадить органические овощи на заднем дворе, которые, ты можешь себе это представить, изменили весь вид...
Скопировать
I used to spend Christmas in San Salvador with Consuela.
I also learned crop rotation.
Nobody cares.
Мне нужно было провести рождество в Сан-Сальвадоре с Консуэллой.
Я также изучил севооборот.
Никому не важно.
Скопировать
To yield is to show weakness.
I will yield nothing that I do not wish to yield!
- I'm trying to save the town!
Уступить - это значит проявить слабость.
Я не уступлю то, что не захочу уступать!
Я пытаюсь спасти город!
Скопировать
Yeah, but according to the farmers,
Rebecca was only monitoring livestock and crop yields.
She said the point of the town census was to inventory resources. Maybe...
Да, но согласно фермам,
Ребекка лишь проверяла скот и посевы.
Она сказала, что точка по данным переписи города была c запасами ресурсов.
Скопировать
Harmless info...
Crop yields, the efficiency of certain fertilisers...
A regime that might be about to put our entire country under siege.
Безвредную информацию.
Урожайность, эффективность удобрений.
Врагу, который хочет захватить нашу страну.
Скопировать
Vomiting began this morning.
We could take the usual course with therapeutics, but we know these yield poor results and most often
It is my belief that there is a way to almost guarantee full recovery in all appendicitis cases, and that is the complete removal of the organ.
Утром началась рвота.
Мы могли бы попробовать обычную терапию, но мы знаем, что это даёт плохие результаты и чаще всего приводит к летальному исходу.
Я считаю, что есть способ добиться полного выздоровления во всех случаях аппендицита, и этот способ - удаление органа.
Скопировать
What do you consider relevant?
Any object that can yield trace evidence of the shooter.
If we I.D. the triggerman, we can cut a deal with him to finger Acardo.
Что именно ты считаешь важным?
Любую вещь, что напрямую может указать на убийцу
Если мы определим исполнителя мы сможем заключить с ним сделку, чтобы он выдал Акардо
Скопировать
Self-confidence instilled by a placebo "intelligence pill" and consistently reinforced by my assistant Tang See did not, in fact, make the test subject smarter.
It did, however, yield fascinating results.
Uh, the most measurable effect was a sharp uptick in arrogance.
Самоуверенность, подстёгнутая плацебо "интеллектуальной таблеткой" и постоянно подкрепляемая моим помощником Танг-Си по сути, не сделала объект исследования умнее.
Однако же, дало прелюбопытные результаты.
Основным измеряемым эффектом стал резкий скачок высокомерия.
Скопировать
Crops.
What crop? Here?
In Burma?
Семян.
Каких семян?
Тут? В Бирме?
Скопировать
Is he in or is he out?
from the length of this letter, I assume he bought into the unorthodox plan, but if the last pages yield
Or the writee.
Он вошёл или вышел?
Ну, судя по длине этого письма, я предполагаю, он очень сильно увлёк её, но если последние страницы дадут нам несколько подсказок, как было в первых, мы сможем хоть и с трудом, но найти отправителя.
Или получателя.
Скопировать
That's twice ye caught me napping.
Yield!
What would you think of me if I did?
Уже дважды ты застал меня врасплох.
Оцепись!
Что бы ты подумал обо мне, если бы я сделал это?
Скопировать
Captain, you will keep your opinion to when it is required.
To yield is to show weakness.
I will yield nothing that I do not wish to yield!
Капитан, скажете свое мнение, когда оно потребуется.
Уступить - это значит проявить слабость.
Я не уступлю то, что не захочу уступать!
Скопировать
Good mentor, I suppose.
To strive, to seek, to find, and not to yield.
Ooh, Tennyson!
У меня был хороший наставник, я полагаю.
Бороться, искать, найти и не упустить.
У-у! Теннисон!
Скопировать
I won't put my point of view at all.
I yield.
There!
Я вообще не буду настаивать на своём.
Я уступаю.
Вот так!
Скопировать
It's a mix of different chemicals.
Usually found in crop cultivation.
Can you tell me if it's dangerous?
Это смесь разных химикатов.
Обычно такие содержатся в культивации урожая.
Можешь сказать, они опасные?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов crop yield (кроп йилд)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы crop yield для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кроп йилд не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение