Перевод "assembly language" на русский
Произношение assembly language (эсэмбли лангyидж) :
ɐsˈɛmblɪ lˈaŋɡwɪdʒ
эсэмбли лангyидж транскрипция – 32 результата перевода
The IBM PC-ROM BIOS.
That's the assembly language code.
Now we do our own chip.
IBM PC-ROM BIOS.
Вот код на языке ассемблера.
Теперь мы сделаем собственный чип.
Скопировать
Please tell me you didn't give her the binder.
The assembly language code, the IBM BIOS.
Damn it, you wanted her back on track!
Пожалуйста, скажи, что не отдал ей папку.
Код на языке ассемблера, IBM BIOS.
Чёрт, ты хотел, чтобы она вернулась к работе!
Скопировать
The IBM PC-ROM BIOS.
That's the assembly language code.
Now we do our own chip.
IBM PC-ROM BIOS.
Вот код на языке ассемблера.
Теперь мы сделаем собственный чип.
Скопировать
Please tell me you didn't give her the binder.
The assembly language code, the IBM BIOS.
Damn it, you wanted her back on track!
Пожалуйста, скажи, что не отдал ей папку.
Код на языке ассемблера, IBM BIOS.
Чёрт, ты хотел, чтобы она вернулась к работе!
Скопировать
Do you think I learned Hebrew since yesterday?
Is that the language you use here in a monastery?
I'm sorry, Aluf Stone. I didn't recognize you.
Думаешь, я совсем не знаю иврит?
Но можно ли говорить на нем в монастыре?
Извините, алуф Стоун, я вас сразу не признал.
Скопировать
How can we seek the defeat of the current government when it could only lead to the following results:
either the survival of Gaullism, even if the UNR loses its majority in the next National Assembly, or
It's to bar the way -
Каким образом кто-то желает победить правительство, когда всё это ведёт только к одному?
Либо к торжеству голлинизма, либо к скорейшему упадку демократического режима, если власть окажется в руках некоммунистических леваков, так называемых прогрессивных республиканцев.
Это необходимо предотвратить...
Скопировать
Is this me talking?
Can I say I am this language I speak, and where my thoughts slip?
Can I say I am these murders that I've committed with my hands and that elude me like a task not only when I'm done,
Я ли это говорю?
Являюсь ли я тем языком, на котором я говорю, и в котором спят мои мысли?
Являюсь ли я теми убийствами, которые совершила? Они ускользают от меня как те задачи, которые я уже выполнила, или к которым ещё не преступила.
Скопировать
Francisco J. Perez, was a Michelangelo for the humble, therefore could not be held best tribute that accorded by their companions
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where nature seems to have wanted to join the pain of labor.
Франсиско Хоте Перес истинный Микеланджело для всех простых людей
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Скопировать
He knows exactly what he wants and he's about to make a move to get it.
And although his name is untranslatable through any known Earth language it would sound something like
Zontar.
Он точно знает, чего он хочет и он собирается сделать ход, чтобы получить это.
И хотя его имя непереводимо ни на любой известный язык Земли это звучало бы примерно так...
Зонтар
Скопировать
Taking care of not loosing time.
Mortify the language by avoiding lazy words, 'cause sinners have the power to break the chains which
- D'Albert, get in, quickly.
Дабы не расстрачивать время.
Умертвите язык, избегая пустых слов, Потому что у грешников есть сила разрушить цепи, которые приковывают их к Сатане.
- Д'Альбер, садитесь, скорее.
Скопировать
What the hell are we going to do?
The area beyond the gravel pit must be their assembly point.
I saw one down there.
Какого черта мы собираемся делать?
Скорее всего, район каменоломни является их сборным пунктом.
Я видел одного из них там, внизу.
Скопировать
Sent me home.
Do you know their language?
Yes, sir.
Меня отправляют домой.
Скажи, Ханна, ты знаешь их язык?
Да, господин.
Скопировать
Even better if he caught me behind, the way Mrs. Mastiansky told me that her husband did, just like dogs do.
Stretched the language as far as I could.
You can understand a man the way he is?
Лучше, если сзади, как мне миссис Мастянская рассказывала. Ее муж, заставляет по-собачьи.
И высовывать язык как можно сильнее.
Разве угадаешь, что они хотят?
Скопировать
You see the same things that I do.
We speak the same language.
The very same.
У вас такие же взгляды.
Мы говорим на одном языке.
На одном языке.
Скопировать
Not required.
We speak the same language.
But do not say a word!
В них нет нужды.
У вас говорят также, как и у нас.
Но никому ни слова!
Скопировать
(Roaring)
(Number Two on PA) This assembly is called to order.
Calling Number Six, calling Number Six.
(рёв)
(Номер Два по громкоговорителю) Собрание призывается к порядку.
Вызывают Номер Шесть, вызывают Номер Шесть!
Скопировать
- It's a formula, captain.
They're sending us a mathematical message and requesting language equivalents.
They're trying to communicate.
- Это формула, капитан.
Нам послали математическое сообщение и требуют языковой эквивалент.
Они пытаются общаться.
Скопировать
Earth, 19th century.
Language: English.
Nickname for mass murderer of women.
Источник: Земля, ХIХ век.
Язык: английский.
Прозвище серийного убийцы женщин.
Скопировать
No one can ask a king to swear.
Before God and this assembly... I do freely forgive those who have warred against me.
I promise to defend them and to show them favor... even as I defend and show favor to those that were ever loyal to me.
Никто не имеет права требовать клятв от короля!
Перед Богом и людьми я милостиво прощаю тех, кто сражался против меня.
Я обещаю защищать их и покровительствовать им. Как я покровительствую тем, кто был верен мне.
Скопировать
All the visiting friars will be gathered down there, wondering where you are.
It's a great assembly today.
- Good-bye, Sister.
Все приехавшие туда монахи, будут интересоваться, где вы.
Сегодня - большое собрание.
- До свидания, сестра!
Скопировать
The cardinal!
What a wonderful assembly.
- How many friars are here?
Кардинал!
Что за чудесное собрание!
- Сколько здесь монахов?
Скопировать
Perhaps it is, but to hear such filth from a child's mouth.
I don't know where she could have learned such language.
I know.
Возможно, но слышать такие грязные выражения из уст ребенка.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Я знаю.
Скопировать
Centuries have gone by When there was nothing
Wolves howled over the land quenching their thirst in the lake called Kellequen in the old language:
One day... a knight passes by leads his horse to drink
Много веков назад на том месте, где вы сейчас стоите... не было ничего.
Лишь одинокие волки прибегали, чтоб утолить жажду из озера, которое местные жители нарекли Керлокен... По-кельтски "Марубет".
Однажды рыцарь, забредший в эти земли... привел сюда коня на водопой...
Скопировать
- How're you gonna get 'em to do it? - That's just it.
I need somebody that knows the language and that they trust.
You wouldn't happen to know someone like that, would you, Mr. Stuart?
- Как ты собираешься это сделать?
Мне нужен кто-то, кто знает язык, и кому они доверяют.
Вы случайно никого не знаете, мистер Стюарт?
Скопировать
Honor, my friends. What is honor?
we accept the definition given by the venerable Tomaseo in his monumental dictionary of the Italian language
Or shall we throw that out like some worn-out, useless thing? Letters!
Так вот, господа, честь, что же такое честь?
Согласны ли мы с Томази, который в своём монументальном словаре итальянского языка определил честь, как комплекс моральных и гражданских качеств, несущих уважение к человеку в обществе?
Или мы готовы выбросить честь на свалку истории вместе с другим старьём?
Скопировать
He is very amazing
Your language ability is very amazing
What is said?
Потрясающе!
Всепрощающее слово.
- Я не слышу...
Скопировать
You may not have noticed, but I never cuss when there are kids in the newsroom.
I want you to know I appreciate your watching your language.
I don't like to watch my language.
Нэнси и Говард, вы тоже извините.
Рода, я думала 8:30 явно означает "после ужина".
Может, сочиним что-нибудь на скорую руку? Сочинить на скорую руку?
Скопировать
All right, all right.
There's no need for language.
This is an apartment for two persons. That's quite clear in the lease.
Хорошо, хорошо.
Не нужно кричать.
По договору, эта квартира для двух человек.
Скопировать
- They cheered.
- Was much use made of vulgar language?
Objection, Your Honor.
- Они смеялись.
- Часто ли использовались вульгарные выражения?
- Возражаю, ваша честь!
Скопировать
The defendant's speech habits are immaterial.
He's not on trial for bad language.
Overruled!
Манера речи подсудимого не имеет отношения к делу.
Ко всему прочему, он на суде не за то, что сквернословил.
- Отклоняется!
Скопировать
For another way of saying it... It's all a load of shit!
Your language is too colorful but what you mean is precise.
Sure, for a common man your one of the lucky ones you've got it all.
Иными словами, все это дерьмо!
Грубо, но точно!
Для обычного человека у тебя есть все, что угодно
Скопировать
Calm yourself.
I was just speaking to you in your language, in German.
Put your hands down, I said.
Ну, опусти руки. Успокойся.
Это я просто с вами по-вашему, по-немецки говорю.
Да опусти руки, говорят!
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов assembly language (эсэмбли лангyидж)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы assembly language для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эсэмбли лангyидж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
