Перевод "an S.O.S." на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение an S.O.S. (эн эсоуэс) :
ɐn ˌɛsˌəʊˈɛs

эн эсоуэс транскрипция – 29 результатов перевода

I am, Inspector, this is bigger than you can imagine.
We are facing an S.O.S. cell.
S.O.S.?
Да, инспектор, это больше, чем Вы можете себе представить.
Мы столкнулись с группировкой S.O.S.
S.O.S.?
Скопировать
Search the other rooms. She was here! I'm sure.
Ghosts wouldn't send an S.O.S.
Stop humoring me!
Моей дорогой Еве, от твоего Карло. 15 июня 2005 года.
Ева?
Эй, Мигель, ты только что встретил кого-то из прошлого века?
Скопировать
- Thank you, Carlo.
I don't know who needs to send an S.O.S. Here!
Miguel!
Черт, что он там болтает?
Он странно себя ведет последнее время. Ты видишь Еву? Хейнц!
Я всегда буду с тобой, Ева.
Скопировать
If we could modify the field coils to emit a series of covariant pulses...
We could use the station like an old-fashioned telegraph and tap out an S.O.S.
For the pulses to be strong enough to reach Deep Space 9 we'll have to boost power to the induction grid.
Если нам удасться модифицировать катушки генерации поля так, чтобы они посылали серию ковариантных импульсов...
Мы сможем использовать станцю в качестве старинного телеграфа для того, чтобы отправить сигнал S.O.S.
Для того, чтобы сумел достигнуть Дип Спейс 9, нам нужно обеспечить энергией индукционную сеть.
Скопировать
Mother's deciphered part of it.
- It doesn't look like an S.O.S.
- What is it, then?
Мать расшифровала его часть.
- Это не похоже на сигнал S.O.S.
- Тогда что это?
Скопировать
You okay?
Couldn't send an S.O.S.
Well, then, mon capitaine, I think the first order of business should be a call for help, don't you?
Проблема, джентльмены : никто не знает, что мы в беде.
- Не смогли послать SОS.
- Тогда, мой дорогой капитан первое, что мы должны сделать - обратиться за помощью.
Скопировать
CELESTIAL NAVIGATION FOR YACHTSMEN
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
АСТРОНАВИГАЦИЯ ДЛЯ ЯХТСМЕНОВ
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Скопировать
Okay, so let's split up.
And if you find it, send out an S.O.S.
Looks like we got the same "A" message.
Хорошо, давайте разделимся.
И если вы ее найдете вышлите S.O.S.
Похоже мы получили тоже самое сообощение от А.
Скопировать
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Скопировать
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This...
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Суд...
Скопировать
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
This is the Virginia Jean with an S.O.S. call, over?
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Судно Вирджиния Джин просит о помощи, прием!
Скопировать
This is Captain Ryan Willburn, member of GreenWar.
This is an S.O.S.
My radio has been damaged.
Это капитан Райан Уилбурн член ГРИНВАР.
Это S.O.S.
Моя радиостанция повреждена.
Скопировать
This is Captain Ryan Willburn, member of GreenWar.
This is an S.O.S. My radio has been damaged.
Lobo.
Это капитан Райан Уилбурн член ГРИНВАР.
Это S.O.S. Моя радиостанция повреждена.
Лобо.
Скопировать
Satellite Kim Jong Un the seventh will be orbiting directly over this quadrant in exactly 15 minutes and 35 seconds.
Get me an S.O.S., if it gets there.
Message encrypted and ready for transmission.
Спутник Ким Ёнг седьмой... Будет проходить прямо над этим квадрантом... ровно через 15 минут и 35 секунд.
Отправь S.O.S., когда он там будет.
Сообщение зашифровано и готово к передаче.
Скопировать
Yo, Mike, you guys are gonna have to cut the equipment shakedown short.
We just picked up an S.O.S. signal, and it's coming from inside of Kane Co. tower.
Inside?
Йо, Майк, вам придется свернуть эту проверку оборудования.
Мы только что получили сигнал SOS, и передали его из башни КейнКо.
Изнутри?
Скопировать
Once I saw in an old war movie how this soldier, the last one left in his foxhole, tried to call for help.
He sat there for three days without food and without water, sending an S.O.S. In Morse code.
Three short taps, one long tap, three short taps.
Когда-то видел старый фильм про войну, где один солдат, последний, оставшийся в окопе, пытается звать на помощь.
Он сидит три дня без пищи и воды, выстукивая "SOS" азбукой Морзе.
Три нажатия коротких, три длинных и ещё три коротких.
Скопировать
How many lies is she hiding behind?
If this were the last place on earth and I had to write an S.O.S.,
- I wouldn't come here for a nib or a quill.
Сколько лжи она скрывает?
Не пошла бы в ваш магазин, будь мне даже нужна ручка написать СОС,
- и их бы нигде больше не было.
Скопировать
I told you Connie overreacted to my...
My forced retirement, sent out an S.O.S.
sent out an S.O.S.
Я же сказал, Конни приняла близко к сердцу мою...
Мою вынужденную изоляцию, подняла тревогу.
Позвала на помощь.
Скопировать
My forced retirement, sent out an S.O.S.
sent out an S.O.S.
The boys came in first from California.
Мою вынужденную изоляцию, подняла тревогу.
Позвала на помощь.
Сначала приехали парни из Калифорнии.
Скопировать
We could use something to send out a distress call to any ships that might be close.
Like an S.O.S.
Okay, well, look, I'll ask Sayid, but even if he can makesomething like that, he's not gonna have anything to power it with.
Мы могли бы с помощью чего-нибудь посылать сигнал бедствия на корабли, которые могут оказаться поблизости.
Типа СОС.
Ладно, я спрошу Саида, но даже если он и сможет соорудить что-нибудь такое, у него не будет для этого источника питания.
Скопировать
What are you doing here?
Well, since you've apparently forsaken modern communication technology, I'm hand-delivering an S.O.S.
About Oliver.
Что ты здесь делаешь?
Ну, раз тебе начхать на современные способы связи, я приехала доставить сигнал СОС лично.
Насчет Оливера?
Скопировать
No.
Use their Web site to send out an S.O.S.
The V will intercept the message and come calling.
Нет.
Используй их сайт, чтобы послать сигнал СОС.
Визитер перехватит сообщение и объявится.
Скопировать
Agent Stukowski.
Considering you tried to have me arrested the first time we met, I was a little surprised to get an S.O.S
Oh, no, that thing in Denver, honey, water under the bridge.
Агент Стаковская.
Учитывая, что в нашу первую встречу вы пытались меня арестовать, я был удивлён, получив от вас сигнал бедствия.
Ах, нет, эти события в Денвере - это всё в прошлом.
Скопировать
I believe it's morse code.
And unless I'm mistaken, that's an S.O.S.
What are you doing?
Я полагаю, это Азбука Морзе.
И если я не ошибаюсь, Это S.O.S.
Что ты делаешь?
Скопировать
What are you doing?
Sending an S.O.S.
Whoa! Whoa-whoa!
Что ты делаешь?
Отправляю сигнал S.O.S
Воу-воу!
Скопировать
Edwin Jarvis here.
I've received an S.O.S. signal from Miss Carter.
Apparently, she's at the Griffith Observatory, and I fear she may be in some trouble.
Это Эдвин Джарвис.
Я получил сигнал С.О.С. от мисс Картер.
Похоже, она в обсерватории Гриффита, и, боюсь, её может угрожать опасность.
Скопировать
- What?
This morning, Anna thought that she heard an S.O.S.
Heard one or called one.
— Что?
Этим утром она слышала сигнал СОС.
Слышала или передавала?
Скопировать
She's not picking up her cell.
I think the hack was an S.O.S.
How do you know it was her?
Она не отвечает на звонки.
Думаю, взлом был сигналом SOS.
Почему ты думаешь, что это она?
Скопировать
It's a Bond thing.
That's an S.O.S.
Is there anything else?
- Бондовские штучки.
- Это сигнал бедствия.
Что-нибудь ещё?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов an S.O.S. (эн эсоуэс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы an S.O.S. для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эн эсоуэс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение