Перевод "basins" на русский

English
Русский
0 / 30
basinsтаз миска
Произношение basins (бэйсонз) :
bˈeɪsənz

бэйсонз транскрипция – 18 результатов перевода

- Come on!
When the water dries up in the basins, the kangaroos head for the rivers.
So that means we have two choices, the Finke River or the Todd.
- Ну, дают!
Когда наступает засуха, кенгуру идут к реке.
Так что у нас выбор: река Финке или река Тодд.
Скопировать
Queen of Night... with black caress... kills off... kills off the day. Some years ago two gentlemen went back to Amsterdam... saying that Allhevinghay was just like home.
There was so much water... so many ornamental ponds, so many canals... so many sinks and basins.
There was even a wind pump.
Несколько лет назад в Амстердам из Англии возвратились два голландца.
Они рассказывали, что Олхэвингуэй очень напоминает их родину - столько воды, столько декоративных прудов, столько каналов, столько бассейнов и фонтанов.
Там даже есть ветряной насос.
Скопировать
And here's the problem:
these basins. I don't know if I should keep them.
What do you think? That doesn't matter.
не знаю, что делать с этими ваннами
Оставить их или нет?
Это неважно
Скопировать
Bring buckets and basins.
Pour some in the basins.
Lock him up!
Принесите вёдра и тазы!
Из канистр слишком медленно, разливайте в тазы!
Шкло, закрой!
Скопировать
Annie's mother is really beautiful.
And they're talking swap meets and boat basins.
The old lady at the end of the table is a classic Jew-hater.
Мать Энни очень красива.
А они говорят про распродажи и лодки.
Старая леди в конце стола классическая антисемитка.
Скопировать
Grab him!
Bring buckets and basins.
It's not going quick enough. Pour some in the basins.
Я ваш!
Принесите вёдра и тазы!
Из канистр слишком медленно, разливайте в тазы!
Скопировать
The sand that was deposited on top of them squeezed their remains so that droplets of oil were expelled from their tissues.
That accumulated in basins within the texture of the porous sandstone and then, where there is a fault
The earlier flows of tar, containing the most ancient animals, have now been covered by later flows, so to reach them, you have to dig down into the tar pit, and excavations which started back at the beginning of this century
Последующие отложения спрессовывают эти останки, по капле выжимая нефть из мертвых тканей.
Она накапливается в подземных бассейнах внутри пористого песчаника и затем, через разлом, выдавливается на поверхность.
Ранние слои асфальта, содержащие самых древних животных, покрыты поздними излияниями. Чтобы добраться до первых слоёв, нужно сильно углубиться в асфальтовую яму. Раскопки, которые начались здесь ещё в начале XX века, в настоящее время ведутся на глубине около 9 м.
Скопировать
- Si.
- Get me some basins and a mirror from the girls' room...
- and all your clean towels.
- Сейчас.
- Принесите несколько мисок, зеркало.
И все имеющиеся чистые полотенца.
Скопировать
Winds are expected to reach 50 miles per hour.
The Clark County Regional Flood Control Center is keeping a close watch on the storm basins...
It is nasty out there.
Ожидается ветер со скоростью до 50 миль в час.
Региональный центр контроля наводнений округа Кларк следит за ливневыми бассейнами...
На улице мерзко.
Скопировать
How many more miles of tunnel are there?
We got 456 miles of storm pipe, 878 miles of combined sewer pipe, and 58,000 catch basins.
Anybody else been down here recently?
Какой длины этот туннель?
У нас 456 миль ливнёвок, 878 миль объединённых коллекторных труб, и 58 тысяч уличных водостоков.
Кто-нибудь ещё был здесь, за последние дни?
Скопировать
Cholera bacillus in a jar.
Saw how it loved dirt and dank earth, how it lived to breed and spread in river basins.
And how if your glass was strong enough... ..you could actually see it in a man's gut.
Холерную палочку в банке.
Видел, как она обожает грязь и сырую землю, как она живёт, чтобы размножаться и распространяться в бассейнах рек.
И как, если у нас достаточно мощные линзы... ты мог бы на самом деле разглядеть её в человеческих кишках?
Скопировать
Couple of hundred.
I'll get more emesis basins.
She's become a little more lucid.
- Человек 200.
Пойду возьму побольше тазиков.
Она немного пришла в себя.
Скопировать
The finest lobby, the single finest men's room between the two coasts, surely:
Marble shipped from Italy, stall doors of seasoned cherry, scalloped basins, opulent and echoing, all
- The odors, all the odors, odors as environment, all day, nine hours a day, standing there in Good Humor white.
Великолепное лобби и самая красивая уборная для мужчин во всех стране:
мрамор, привезенный из Италии, двери из вишневого дерева богато украшенные раковины все звуки усиливаются отражаясь эхом от кафеля и флорентийского камня
- Запахи, Все запахи запахи как основное твое окружение девять часов в день, а ты стоишь там с любезным лицом и весь в белым.
Скопировать
No, the sediment is gypsum, dating back to the Pleistocene and Holocene eras.
It's probably from the Tularosa or Estancia Basins.
Mexico? !
Осадок на них от природного гипса, относящегося к плейстоценовому и голоценовому периодам.
Скорее всего он из бассейна Тулароза или Эстанция.
Мексика?
Скопировать
I want to show you something.
See, this junction here reroutes some of the spring's water flow into a couple of suspended basins.
Pop in some holes, you got showers.
Хочу тебе кое-что показать.
Смотри, этот стык перенаправляет воду из ручья в пару висячих резервуаров.
Пробиваем дырки и получаем душ.
Скопировать
Look at this.
A city known for its sedimentary basins.
I don't...
Взгляни на это.
Город, известный большим количеством полезных ископаемых.
Не знаю...
Скопировать
We don't have showers in Moscow.
And wash basins.
Sometimes we have running water. Sometimes we have water. Sometimes we have just the empty taps.
Здесь видимо думают, что в Москве нет душа.
На самом деле в России бывает не только баня, но и ванна.
Иногда мы принимаем душ, а иногда просто моемся в воде, иногда сидим в пустой ванне, иногда разбиваем лёд, чтобы вымыться.
Скопировать
I need water and clean cloth.
I have them ready for you, they're over near the basins.
I cannot control the darkness I inhabit?
Мне нужна вода и чистая ткань.
Все готово и лежит рядом с тазом.
Я не в состоянии контролировать тьму, в которой обитаю?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов basins (бэйсонз)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы basins для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бэйсонз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение