Перевод "trail" на русский

English
Русский
0 / 30
trailсвиснуть свисать волочиться протащить протаскивать
Произношение trail (трэйл) :
tɹˈeɪl

трэйл транскрипция – 30 результатов перевода

- Nothing.
Trail went dead.
We about done here ?
- Ничего.
Концы хорошо скрыты.
Мы заканчиваем?
Скопировать
I knew you took the bag.
Come on, you left a trail of blood ... right to the boiler, Einstein.
I had to clean it up before anyone saw.
Я знал, что ты взял сумку.
Очнись, ты оставил следы крови справа от котла, Эйнштейн.
Я должен был вытереть все прежде, чем кто-нибудь увидит.
Скопировать
Hey, we passed some old oaks.
There might be mushrooms back on the trail. Wanna go see? I'll stay here at the O.K. Corral.
So who's first?
Здесь есть несколько дубов.
Может, там растут грибы, пойдем посмотрим?
Кто первый?
Скопировать
Like that one I just popped over there?
It didn't even leave no blood trail.
I've had bullets bounce off hogs when I wasn't close enough.
Как будто тот, в кого я стрелял
И он не оставил за собой следов крови.
Пуля дает рикошет, если ты не достаточно близко.
Скопировать
Nope. Come on.
If the trail gets wet, I'll lose it.
I hope you're not dragging me all the way back there with you for him. Excuse me?
Нет.
Пошли. Если следы смоет, то мы собьёмся.
Я надеюсь, ты тащишь меня за собой обратно не ради него.
Скопировать
We're leaving now.
We'll leave a trail...
one you can track.
Нам пора уходить
Мы оставим следы, чтобы ты смог нас найти.
И вот еще что, Джон..
Скопировать
- You killed them, all right?
We've been following a sloppy trail of corpses, and it leads straight to you.
No. No, it wasn't real!
- Ты убила их.
Мы шли по следу из свежих трупов, и вышли прямо на тебя.
Нет, нет, этого не было!
Скопировать
He ate your quiches.
We're onthe wrong trail.
Come on.
Он съел твои кексы.
Мы на ложном пути.
Пошли.
Скопировать
Heather, I really wish you'd found a trail...
There's a trail on top of this hill, don't worry.
-lt is a trail.
Хезер, ты веди нас правильно.
На вершине холма есть тропа.
Не бойся. Тропа есть.
Скопировать
We're in the middle of the fucking woods, man.
-Some of it is off-trail hiking.
Because people told you? "Oh, yeah, there's a cemetery back in there."
Мы в чаще леса!
Мы слегка сбились с тропы.
Тебе сказали, что кладбище тут?
Скопировать
No touching You touch me, it's 100,000 yen
'On the long, long, "never-ending trail, "a winter storm
'It's springtime In the valley, "and flowers bloom
И не дотрагиваться. Если трогать, то это 100 тысяч.
На долгом, долгом нескончаемом пути зимняя вьюга бушует, но...
В долине весна и распускаются цветы.
Скопировать
'It's springtime In the valley, "and flowers bloom
"Alone, alone "another day alone, "on the never-endlng silvery trail"
"Alone, alone, 'the never-ending trail, "is a long hard road 'but take heart
В долине весна и распускаются цветы.
Одна, одна и сегодня одна на нескончаемом серебристом пути...
Одной, одной... на долгом, нескончаемом пути... мне тяжело... но я держусь...
Скопировать
What are you doing?
Whoever dragged us out here left a trail.
It'll lead us back to where we came from.
Что ты делаешь?
Кто бы нас ни притащил сюда, он оставил следы.
По ним мы доберёмся туда, откуда пришли.
Скопировать
Everyone's gone.
No weapons, no trail.
It's like 50 people disappeared into thin air.
Никого нет.
Ни оружия, ни следов.
Как будто 50 человек просто испарились.
Скопировать
I was hoping to keep these mementos, Rupert, but I can't risk it, with the dog sniffing around for evidence.
Well, the trail is pretty cold by now, but if Peter did kill Lois, we might find some clues in his garbage
Man, I haven't dug through these cans since Lois died.
Т.е. на чайных чашках?
Умри Лоис Умри Отвратная Женщина Я тебя убью
Я надеялся оставить себе эти сувениры, Руперт.
Скопировать
You are going to stay behind.
We'll leave a trail, one you can track.
And John, unless you're carrying your father's body on your back, don't bother.
.. потому что ты остаешься
Мы оставим для тебя след
И еще, Джон.. Если при тебе не будет трупа твоего отца.. .. даже не пытайся
Скопировать
I got to go find him.
Meanwhile, i think i'm gonna trail this trotter guy.
Yeah?
Я должен найти его.
А я тем временем послежу за этим Троттером.
Да?
Скопировать
We all know there's an expiration date on these manhunts.
Trail starts getting cold after 48 hours.
I want another look at employee sign-in sheets for every office building and parking garage within a 10-block radius of the center.
Все мы знаем, что есть окончательный срок охоты на убийцу.
Следы начнут остывать после 48 часов.
Я хочу ещё раз взглянуть на списки, входивших рабочих в каждый оффис здания или парковочную стоянку в радиусе 10 кварталов от центра.
Скопировать
How do I get home?
Where the hell is a trail of Reese's Pieces when you need one?
- Hey, where you goin'?
Как попасть домой?
Где же свет конфет Риссис Писсис, когда он так нужен?
- Эй, вы куда?
Скопировать
Where there were numerous trees.
I couldn't find his trail
But saw the trees in the breeze.
Где много деревьев.
Я не могла отыскать его следов
Но видела деревья на ветру
Скопировать
A continuous dream of one tiny girl passed... in front of me one afternoon.
Following after her trail, all I found was... the dark history of a vast conspiracy.
They don t matter to me.
Постоянный сон одной маленькой девочки, проходящий... передо мной после полудня.
Идя по её следу, я обнаружил... тёмную историю огромного тайного общества.
Они не имеют значения для меня.
Скопировать
But I suggest you call a witness.
Then I move to delay this trail.
My central witness, Marita Covarrubias... works for the United Nations... and I can't locate her.
Но я предлагаю вам вызвать свидетелей.
Тогда я заявляю ходатайство о приостановке разбирательства.
Мой главный свидетель, Марита Коваррубиас.. работает в ООН... и я не смог определить её местонахождение.
Скопировать
Maybe it only works the one time, when the energy--
At least Angel left us a trail.
Deal with them.
Может быть, это срабатывает только раз. Знаешь, когда энергия...
По крайней мере Ангел оставил нам след.
Разберитесь с ними.
Скопировать
-Seriously, we might be lost.
We should've left like a trail of popcorn or something.
We can't be lost. lt's an arena.
-Серьезно, мы наверное заблудились.
Наверное, нам следовало разбрасывать за собой попкорн, чтобы найти дорогу назад.
Мы не можем потеряться. Это же стадион.
Скопировать
And if I can't wait 20 minutes?
I'm still following the trail leftbySimon'snotes.
Looking for information about what might havehappened, and about a bunch of guys calledburners who seem to be settingtheworldonfire for no reason anybody can see.
вера в себя.
Проснись.
Чувак, ты зачем это сделал? За тем, что там, куда мы едем, вторая пара глаз не помешает. Слушай, у меня только что был такой секс, закачаешься.
Скопировать
- Then maybe we don't have a problem.
- She has a money trail and the trinium.
If she can get that much, odds are she can get a lot more.
- Тогда возможно мы не имеем проблемы.
- Она имеет след денег и "Триниум".
Если она смогла узнать это, то она может узнать намного больше.
Скопировать
We have to stop him.
The cops know he's a Breton, they're on his trail.
They may shoot him.
- Ян, этого типа нужно остановить.
Полиция установила, что он бретонец.
Я не хочу, чтобы его поймали и убили.
Скопировать
Are you sure?
Follow that trail.
We're getting close.
Точно?
Иди по моим следам.
Мы уже близко.
Скопировать
Herb Gunner.
I live two streets over on Burning Trail Road.
I don't think we've met.
Я - Герб Ганнер.
Я живу через две улицы, возле детской железной дороги.
Мы, кажется, не знакомы...
Скопировать
I didn't see anybody.
If you say you prepared tea when you saw me coming up, you must have seen the man I crossed on the trail
Now I know who you mean.
Я никого не видела.
Вы же сказали, что увидели меня и приготовили чай. Вы не могли не заметить человека, с которым я сейчас столкнулся.
Кажется, я знаю, о ком вы .
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов trail (трэйл)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы trail для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить трэйл не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение