Перевод "buddies" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение buddies (бадез) :
bˈʌdɪz

бадез транскрипция – 30 результатов перевода

Be better than anyone re, and don't give a damn what anyone thinks.
There are no teams here, no buddies.
You're on your own.
Стань лучше всех, и забей на чужое мнение.
Здесь нет команд и товарищей.
Ты сама по себе.
Скопировать
Sorry?
Your army buddies are gonna see it, I assumed...you wanted it filthy.
No...filthy is cool.
Что?
Твои приятели в армии увидят это. И я подумала, ты хочешь, чтоб это было непристойно.
Непристойно это круто!
Скопировать
Look, it was all right the last time I was here.
Pissed up with your dive buddies?
I promise you, the quarry's fucking stunning.
Знаешь...в прошлый раз здесь все было очень хорошо.
Представляю, сколько вы выпили!
Я тебе клянусь! Озеро прекрасное!
Скопировать
So, unless you're gonna open a Circle K in the dining room...
looks like we're ointment buddies. Oh, and F.Y.I., your roll-on really worked wonders on my 'rhoids.
Great.
Так что пока ты не откроешь магазин дома, мы будем друзьями по комнате....
И твой дезодарант отлично помагает от гемороя.
Супер.
Скопировать
- The kid's popular.
I, um, called some of his buddies. Said I was his old pot dealer.
Hangs out at a bar down on South Beach.
- Ну конечно.
Я позвонил его старым друзьям, сказал, что раньше я толкал ему травку.
Он тусуется в ночном клубе на южном берегу.
Скопировать
- Now that is curious.
fellow down in Loving, New Mexico, one of these lodge boys... he told me that this Scudder boy was buddies
- Not this one.
- Любопытно.
Один малый в Лавинге, Нью-Мексико, бродяга, сказал мне, что Скаддер корешится с каким-то карликом. Вот я и решил, что он разъезжает с каким-то цирком.
- Только не с этим.
Скопировать
- we were friends, you know.
- butt buddies?
Oh, you're being funny.
Пойми, мы были друзьями.
— Друзьями по жопе?
Решил поострить.
Скопировать
Still on the outside!
Waiting to hook up with their prison buddies!
So they can start a new organization!
оторые всЄ ещЄ на свободе, пр€мо сейчас.
¬ ожидании чтобы св€затьс€ с их при€тел€ми в тюрьме.
"тобы они могли основать новую организацию.
Скопировать
As soon as I heard April was appearing here, I booked my time right away.
So did pretty much all of my buddies.
That's impressive.
Как только я узнал что тут Эприл, сразу зарезервировал время.
И сделал всех моих приятелей.
Внушительно.
Скопировать
Goin' for the crew and we'll pass on your asses.
Tell your fucking buddies they get the same thing if you're not out by Friday.
Piece of shit....
Я надиру вам обоим ваши задницы.
Расскажи своим гребаным дружкам, что они получат то же самое. Если они не свалят в пятницу.
Кусок дерьма....
Скопировать
They got it the worst. I was Catholic, so people would just be like "You ought to know better.
But your Jew buddies will pay."
You don't want to point out that Christ was Jewish because these people tend to forget that.
А твои еврейские дружки -- заплатят!"
Таким даже лень напоминать, что Христос был евреем, эти -- всё равно забудут.
"Еврей? Нет, он белый протестант!"
Скопировать
I can't eat over the sink.
Can't just go out whenever my buddies call.
That's a lot to give up.
Нельзя есть над раковиной.
Никуда нельзя пойти с парнями.
- Это огромная жертва.
Скопировать
Check it out!
We're bracelet buddies!
That's what they'll call us!
Зацени!
Мы браслетные друганы!
Так они нас теперь и будут звать.
Скопировать
That two little toys of yours?
I can stand her, I'm telling you Just like two buddies preparing to start their business like a bistro
Sleep!
Что здесь красть? Так всегда бывает.
Стоит двум друзьям завести свое дело, как появляется девушка и испортит все.
- Еще вспомнишь мои слова.
Скопировать
Do you want more kills that badly?
We're going to lose buddies to cover our backs.
I have never relied on anyone to cover my back.
так хочется настрелять звездочек на борт?
если не будем прикрывать тылы.
Я бы никому не позволил прикрывать себя.
Скопировать
That's nothing!
I've got a couple of buddies. They're real thrillseekers.
Gotta think about more than just myself now.
Это же пустяки.
У меня есть несколько друзей, настоящих авантюристов вот кто высоко забирается.
Сейчас мне нельзя думать только о себе.
Скопировать
Sorry, I don't know who that is.
I'd have pegged you for buddies.
Guess you're losing your instinct.
Извини, я не знаю кто это.
Коротая у тебя память на знакомых.
Наверное, ты теряешь интуицию.
Скопировать
But I abandon nothing of who and what we are, for neither human nor Goa'uld.
I guess Teal'c's staying out all night with his new buddies.
Well, he did get in all that quality kelno'reeming.
Но я не забываю о том, кто мы и чем мы являемся и для людей и для Гоаудов.
Я полагаю, что Тилк проведёт всю ночь со своими новыми приятелями.
Ну, он мечтал об этом во время своих Килнориимов.
Скопировать
Yeah, well, maybe you can help out.
I'm trying to find a couple of my buddies.
I think they rented a truck from you yesterday.
Хорошо, может вы мне поможете.
Я пытаюсь найти пару своих приятелей...
Я думаю, вчера они взяли у вас грузовик напрокат.
Скопировать
Stop chatting.
Go find your buddies.
You get here just in time to take a break.
Прекрати болтать.
Пойди найди своих дружков
Ты всегда приходишь к перекуру.
Скопировать
Go back to your rat hole. Without limping!
Tell your buddies that no one robs in Li'l Z"s ghetto.
Go now.
Вставай, сука, убирайся в свою крысиную нору.
Скажи своим дружба нам, что в фавеле Зе никто не ворует, ясно?
Только не забудь.
Скопировать
Kiryu, you understand what I say.
You and I are buddies.
Shall we go?
Кирю, ты понимаешь, что я говорю.
Ты и я - похожи.
Мы пойдём вперёд?
Скопировать
- Why should I trust you?
Because we're buddies, Freddikans.
We did a spell, it went wrong, but we can make it right.
-Почему я должна доверять тебе?
Потому что мы приятели, Фредикинс.
Мы сделали заклинание – оно пошло не так, но мы можем исправить его.
Скопировать
I mean, this is so great.
We're gonna be baby buddies!
Squeeze your legs together, cover the baby's ears.
Это будет здорово.
Мы будем подружками по роддому.
Сожми ноги и прикрой ребёнку уши.
Скопировать
Anything in there a thinly veiled Tilden/Boggs confession?
No, but a rave review from one of his old offender program buddies.
He sent them to another sex offender?
- Нет, но есть восторженные отзывы от его старых приятелей по программе для осужденных.
- Он посылал их другим секс-преступникам?
- "Джо, последняя твоя серия уже была лучшей."
Скопировать
We had occasional sex together, but it was strictly on a friendship basis.
You were fuck-buddies?
Yeah.
Мы пару раз трахались, но исключительно в рамках дружбы.
- Друзья по ебле?
- Да.
Скопировать
- Know what I'm gonna do?
I'm gonna send a special 8 x 1 0 to his KKK buddies back in jail.
You know what, it's a digital photo too.
- Знаешь, что я сделаю?
Я зашлю такое фото 8х10 его приятелям из Ку-Клукс-Клана в тюрягу.
И учти, это цифровое фото.
Скопировать
Even if I wanted to, without the support of...
We're in this mess because you and your buddies are lying cowards, - Trying to cover your own incompetence
- Colonel.
Даже если бы я и хотел, без поддержки учёных ...
Послушай, мы находимся в такой ситуации из-за того, что ты и твои приятели лживые трусы ... пытающиеся скрыть свою собственную некомпетентность.
Полковник.
Скопировать
- She had you tempting fate.
- My old man and his buddies from work used to play the same lotto numbers every week.
I mean the same numbers for 16 years.
- Она заставила тебя искусить судьбу.
- Мой отец и его приятели по работе играли в еженедельную лотерею одними и теми же цифрами.
В смысле, одни и те же цифры в течение 16 лет.
Скопировать
Oh, I love it.
But we are buddies. You're my best friend, that's it.
You know, Buddy, nobody around here listens to me. - I got really good ideas.
Обожаю!
Я знаю, что повторяюсь, будто пластинку заело, ...но ты мой лучший друг, да, мой лучший друг!
Знаешь, Бадди, меня тут не слушают, а у меня стоящие идеи.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов buddies (бадез)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buddies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение