Перевод "buddies" на русский
Произношение buddies (бадез) :
bˈʌdɪz
бадез транскрипция – 30 результатов перевода
United Airlines Flight 534 for Chicago, now loading at Gate 2.
Now, remember, Harry, we're friends and we're buddies, and we're supposed to stick together, so you shouldn't
Harry, please. Harry.
Посадка на рейс 534 до Чикаго проводится через выход №2.
И запомни, Гарри, мы друзья-кореша, и должны держаться вместе. Так что даже не пробуй убежать от меня.
Я прошу тебя, Гарри.
Скопировать
Who told you that?
- Your Post Office buddies.
They work for me now.
Кто вам это сказал?
- Ваши приятели.
Они теперь работают на меня.
Скопировать
Life at the old farmhouse just wasn't the same without you.
- Who killed my two buddies?
- I did.
Скучно жить на старой ферме без тебя.
- Кто убил моих приятелей?
- Я.
Скопировать
All the inhabitants of the island were curious about those unexpected elegant and distinguished guests.
Maybe a cold flow had brought the penguins and their buddies just to the island.
Friday was so excited, just like me it was the first time that he saw a seal.
Эти жители острова были любопытны и многочисленны.
Возможно, что течение принесло пингвинов и их друзей на этот остров.
Пятница был очень рад. Он впервые увидел тюленей.
Скопировать
So maybe Yamamori isn't the perfect Godfather. But let's join forces to build up the gang again.
If we fail to do that, our dead buddies will have no peace.
I think Yamamori will go along with that.
Он может не вести себя как хороший босс... но давайте выжившие объединим силы, чтобы снова воссоздать семью.
Иначе получается, что те, кто погибли, погибли напрасно.
Я думаю, босс поймёт это.
Скопировать
Is that what you wanted to be when you were a kid? Yep.
My buddies wanted to be firemen or farmers or policemen, something like that.
Not me. I just wanted to steal people's money.
Это все чего ты хотел, когда был ребенком?
Да. Мои приятели хотели быть пожарниками или фермерами или полицейскими, что-то в этом роде. Но не я.
Я хотел грабить и воровать.
Скопировать
Don't let us spoil the party.
We could have been buddies.
You must understand, we have a long drive home.
Мы не хотим портить вам вечеринку.
Мы могли бы стать настоящими единомышленниками!
Вы должны понять. Мне предстоит долгий путь за рулем.
Скопировать
Family troubles. How can I say...
This morning, we met some buddies.
We celebrated and I can't stand my booze anymore.
Как бы это сказать...
Сегодня утром мы пересеклись с корешами.
Закатили тусняк, а один из братанов проставился на бухло.
Скопировать
- We´ve come to fetch Booboo.
These are my buddies.
We came with the fair.
- Мы пришли за Бубу.
Это мои приятели.
Мы приехали с ярмаркой.
Скопировать
- Uh, Frank?
- You and I are buddies, right? - Right.
- Good friends? - Right. Well, I just wanted to know.
- Я разберусь. - Послушай, Мэри.
Мне неловко тебе об этом говорить, но машина мобильной группы - это грузовик.
Большой грузовик.
Скопировать
Oh, friends of yours?
Yeah, they're old buddies, and they're real swingers.
"Schwingers"?
- О, это твои друзья?
- Да, старые приятели. Настоящие шалопаи.
"Шало"- кто?
Скопировать
- Howdy.
Say, my buddies and I, we been wonderin' where you all might be from.
Well, we're passin' through.
- Приветствую.
Скажите, мы тут с приятелями гадаем, откуда вы.
Ну, мы здесь проездом.
Скопировать
That's all we need.
Just raise your hand up and your buddies can watch the baseball game.
General, you remember, don't you?
Один твой голос.
Подними руку, и твои друзья смогут посмотреть бейсбол.
Генерал, ты ведь помнишь...
Скопировать
He's outta control The devil's got a hold of his soul
Many were the times that my buddies and I
Choked upon a cigarette
* Злoм душа егo пoлна, Прoстo сущий Сатана
* Мнoгo раз мы с дружками
* Давились сигаретными бычками
Скопировать
Check it out.
We're bracelet buddies!
That's what they'll call us.
Зацени!
Мы браслетные друганы!
Так они нас теперь и будут звать.
Скопировать
I was just having lunch at McGinty's, and some of the guys would really like to meet you, and I was hoping that after your show, you could stop in for a drink.
I mean, I wouldn't ask you, but some of these guys are my best buddies.
Actually, Dad, Reggie sent over these tickets to tonight's game, and I was going to ask you to go, but since--
Я обедал в ресторане у МакГинти и некоторые из посетителей очень хотели бы с тобой встретиться и я надеялся, что после шоу ты мог бы зайти и выпить с ними.
Я бы не стал тебя просить, но некоторые из этих посетителей - мои лучшие друзья.
Вообще-то, папа, Реджи прислал мне билеты на сегодняшнюю игру и я хотел пригласить тебя с собой, но раз уж...
Скопировать
Thanks for the tip.
-Hey, buddies.
-Hey.
Спасибо за ценный совет.
- Привет, парни.
- Привет.
Скопировать
From whom?
From my buddies.
There is job, there is money. I just have to go.
От кого?
Коллеги пишут.
Есть работа, есть деньги, надо только ехать.
Скопировать
Seth, if you knew the meeting was so important, why did you go to lunch?
We're old college buddies.
I only knew you through Moochy.
Сет, если ты знал, что встреча так важна, зачем пошел со мной обедать?
Мы же старые приятели.
Я знал тебя через Мучи.
Скопировать
Earhart's is for Earthforce personnel only.
David invited a bunch of civilians, buddies who came for the big night.
Who'd notice one more?
"Earhart" всё-таки только для личного состава ВС Земли.
- Да ладно, Дэвид позвал несколько гражданских, ребята просто пришли на вечеринку.
Кто бы заметил ещё одного?
Скопировать
Pappi!
Such buddies!
I´m going on a kind of course in the old buildings for a week.
Папа!
Хорошо, что вы нашли друг друга.
Я собираюсь на курсы, в старые корпуса, на неделю.
Скопировать
Sounds smart and healthy to me.
So just out of curiosity do you currently have any other "racquetball" buddies?
Just your dad.
Звучит весьма убедительно.
Я это... просто из любопытства а у тебя случайно нет других "тенисных друзей"?
Только твой отец.
Скопировать
See, yeah, we're just friends, you know.
Buddies.
- Yes, of course.
Понимаете, мы просто друзья. Приятели.
Собутыльники.
Да, конечно.
Скопировать
It's a sissy white ape.
I would've choked the life out of him... except that he had two of his lion buddies jump me from behind
So in this version, there are two lions with the white ape?
Это был огромный примат.
Я бы с ним справился, но тут появились парочка львов. Они на меня сзади напали.
Значит, он привёл с собой пару львов?
Скопировать
Tell you what, soldier Dick.
Why don't you go buy me and my buddies a round?
Hey, Cameron, no.
Cкaжy тeбe вoт чтo, coлдaтик.
Кyпи нaм c peбятaми выпить.
Кaмepoн, нe нaдo.
Скопировать
Perhaps the closest friends you'll ever have.
Buddies through thick and thin. What's the problem?
Bearing in mind there's no such thing as a difficult decision.
В чем же проблема? Но учтите, понятия трудное решение просто не существует.
Каждый день мы принимаем сотни тысяч решений.
За год набегает десятки миллионов.
Скопировать
I should perhaps take him to see a game.
With his buddies.
Like his father, He eats and does not grow.
Может быть, я буду брать его на футбол иногда?
Мы подружимся.
Он пошёл в отца. Ест в три горла и не толстеет.
Скопировать
Oh, man!
But then, we won't be bank buddies.
Now there's two reasons.
Чувак!
Но тогда мы не будем друзьями по банку.
Теперь у меня 2 причины.
Скопировать
October 5.
Ilya spent most of today in Cafe Eldorado... with bandito buddies.
Gangster rap, coffee, flirting with teenage girls.
5 октября.
Большую часть сегодняшнего дня Илья провел в кафе Эльдорадо... со своими друзьями бандитами.
Рэп, кофе, девочки-подростки...
Скопировать
But it was a 26-year-old Swiss patent clerk... doing physics in his spare time, who changed the world.
Can you imagine if Einstein would have given that up... just to get drunk with his buddies in Vienna
We all would have lost something.
Но 26-тилетний клерк, для которого физика была хобби, изменил весь мир.
А если бы Эйнштейн бросил это ради пьянки с дружками каждый вечер?
Мы бы многое потеряли.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов buddies (бадез)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы buddies для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить бадез не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
