Перевод "creamer" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение creamer (кримо) :
kɹˈiːmə

кримо транскрипция – 30 результатов перевода

- I've seen most of them.
- "Creamer Versus Creamer." Won an award
Go.
- Я почти все видел. Вот.
Крамер на Крамере.
Выиграл приз. Марш.
Скопировать
AND JUST A LITTLE BIT OF JELLY.
SOME DAIRY CREAMER.
AND... TOP IT ALL OFF...
И немножко желе.
Сухого молока.
И... на вершине всего...
Скопировать
- Here you go, sir.
I said creamer, you twit.
- Is he gonna be okay?
- Вот сэр, принёс.
Я сказал со сливками, кретин.
- С ним всё будет в порядке?
Скопировать
Actually, do you mind if I just absent myself for a second?
All that ice cream. Er...
Darling, could you make sure the kids are ready to go?
- Вы не против, если я вас покину на секундочку?
Это все мороженое
Дорогой, проследи, чтобы дети были готовы к выходу
Скопировать
Mmm... is this coffee?
- With pomegranate creamer in it.
- It's pharaoh-licious.
Это кофе?
Плюс молочный порошок со вкусом граната.
Напиток фараонов.
Скопировать
You've never busted a nut?
So you got 40 years of creamer all built up in there?
- Yeah. - Damn!
так у тебя там за 40 лет скопился весы твой крем?
- Да. - Ни хера себе!
Ну. а хуже всего то, что я чувствую себя не у дел.
Скопировать
All right, Kari, what do these things have in common?
Okay, creamer, cheese, leather, chicken, duct tape and a stale pipe?
Saturday night at Adam Savage's house?
Хорошо, Кэри, что общего у всех этих вещей?
Хорошо, сливки, сыр, кожа, курица, липкая лента и стальная труба?
Субботняя вечеринка у Адама дома?
Скопировать
I'm just going to have coffee. Fine.
I got you some hazelnut creamer that you were going to love.
Well, I just want it black.
Я просто выпью кофе.
Я припасла немного ореховых сливок, которые тебе понравятся.
Я хочу просто черный.
Скопировать
No, I'm not going halvsies on a silver pepper mill!
Okay, then... okay, how about a lovely ceramic cow-shaped creamer, handmade by the Pennsylvania Dutch
No gifts.
Нет. Я не хочу скинуться ей на сребряную перечницу!
Ладно, тогда... Вот, как насчёт миленького глиняного кувшинчика ручной работы в виде коровы, сделанного пенсильванскими голландцами?
-Никаких подарков.
Скопировать
I have?
You poured creamer on your cheesecake.
I...
Я витаю?
Ты посолил свой чай.
Я...
Скопировать
Two sugars is bad for you.
The creamer is bad for you.
Like you care.
Тебе и два сахара нельзя!
И сливок тебе нельзя!
-Будто тебе не всё равно!
Скопировать
Wow.
Well, I guess you don't have to go far for the creamer.
Please do not touch the cow.
Ого.
Я так понимаю, за молоком вам далеко ходить не надо.
Пожалуйста, не трогайте коров.
Скопировать
I miss him.
You're stealing more creamer?
It took me 20 minutes to dry my hands this morning, so I am owed 20 minutes of creamer.
Я скучаю по ней.
Ты опять воруешь сливки?
Утром мне потребовалось 20 минут, чтобы вытереть руки, значит, мне должны 20 минут сливок.
Скопировать
You're stealing more creamer?
It took me 20 minutes to dry my hands this morning, so I am owed 20 minutes of creamer.
- And how much is that?
Ты опять воруешь сливки?
Утром мне потребовалось 20 минут, чтобы вытереть руки, значит, мне должны 20 минут сливок.
- И сколько - это?
Скопировать
I know it doesn't make sense, but this small act of rebellion keeps me sane, calm.
- There's no creamer down the hall.
Do you-- - No!
Я знаю, что это бессмысленно, но этот маленький акт сопротивления помогает мне сохранить разум и спокойствие
- Внизу нет сливок. Вы не..
- Нет!
Скопировать
I don't see the appeal, but whatever.
Why is there never any creamer?
Ants.
Не вижу энтузиазма, но ладно.
Почему здесь никогда нет сливок?
Муравьи.
Скопировать
They just had scrape some of the "extra fun" off of his optic nerve.
What the hell keeps happening with the creamer?
You have to stop stealing creamer.
Они лишь соскребли немного этого "суперклассного" с его зрительного нерва.
Что же, черт возьми, происходит со сливками?
Ты должна перестать воровать сливки.
Скопировать
What the hell keeps happening with the creamer?
You have to stop stealing creamer.
- No.
Что же, черт возьми, происходит со сливками?
Ты должна перестать воровать сливки.
- Нет.
Скопировать
I don't want to be a guy who votes around.
Well, you've taken the creamer from me, so now what do I do, Mr. Problem Solver?
Previously on...
Я не хочу быть парнем, который голосует за всех подряд.
Ну, ты забрал у меня сливки, и что мне теперь делать, мистер-Решаю-проблемы?
В предыдущих сериях...
Скопировать
You scared me.
- What's with the creamer?
- Nothing.
Ты напугал меня.
- Что там со сливками?
- Ничего.
Скопировать
Productivity increase when people use the chairs.
I like creamer.
I've only worked here 6 months.
Производительность повышается, когда люди используют кресла.
Мне нравятся сливки.
Я работаю тут лишь 6 месяцев.
Скопировать
It's about success... or failure.
Your department's using too much creamer.
Does it matter?
Это успех... или неудача.
Твой департамент потребляет слишком много сливок.
И что?
Скопировать
Can a company be bitchy?
- Is that why you steal creamer?
- Yes.
Чего они такие гадкие?
- Именно поэтому ты воруешь сливки?
- Да.
Скопировать
To make a good-sized fireball without a lot of ordnance, you need a powder with a high surface-area-to-mass ratio.
Non-dairy creamer mixed with gunpowder works nicely.
I could put two or three of them down, get one of their guns on the way out.
Для получения зрелищного взрыва в условиях дефицита боеприпасов, требуется порошок с высоким отношением "площадь поверхности к массе".
Смесь сухого молока с ружейным порохом отлично подойдет.
Я, пожалуй, мог бы снять двух или трех из них, разжиться одной из их пушек на выходе.
Скопировать
It's your mom's special day.
I'd like to purchase this indiana cow creamer, please.
Wait a minute.
У нас будет пикник.
Я бы хотела купить эту Индианскую корову для сливок,пожалуйста.
Минутку.
Скопировать
When they made Rumours, they weren't speaking to each other.
Not even "Pass the nondairy creamer."
They only spoke about the music.
Когда они работали над альбомом "Слухи", они не разговаривали друг с другом.
Даже не говорили "Передай-ка мне заменитель сливок".
Они говорили только о музыке.
Скопировать
Bummer to have to stay like that for a year.
I don't think you're crazy for stealing creamer.
Watch closely. Minus -20 is when the eyes might burst.
Лентяю придется таким на год.
Мне не кажется безумием что ты воруешь сливки.
Смотрите внимательно, именно при минус 20 глаза лопаются.
Скопировать
Relax.
Hazelnut creamer covers all sins.
Ah.
Расслабься.
Ореховые сливки скроют все грехи.
Ах!
Скопировать
Additive 3.0 targets only the characteristics we want to breed out.
It'll be added in nondairy creamer and multivitamins.
First shipment heads to Los Angeles tomorrow.
Добавка 3.0 нацелена на вредные для нас параметры.
Её будут добавлять в сухие сливки и мультивитамины.
Первая поставка в Лос Анджелес - завтра.
Скопировать
So watch those dysentery reports.
And stop by the lab before you go, 'cause those creamer cups are just adorable.
Cycle through again.
Следите за сообщениями о дизентерии.
Загляните в лабораторию, сливки - просто объеденье.
Прокрути ещё раз.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов creamer (кримо)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы creamer для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кримо не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение