Перевод "hone" на русский

English
Русский
0 / 30
honeбрусок оселок
Произношение hone (хоун) :
hˈəʊn

хоун транскрипция – 30 результатов перевода

It's a ridiculous plan. We have to put two speeches together.
We have to rehearse them, we have to hone our timing.
None of that can be done effectively over the phone.
Нам нужно соединить две речи.
Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой.
По телефону этого не сделаешь как следует.
Скопировать
Words come out of my mouth and by the time they hit her eardrums it's a whole different set of words.
She hears, "How can I hone in on your private business?"
Talking to a woman is like talking to a radio.
- Слова вылетали у меня изо рта. А когда долетали до ее ушей, то превращались совсем в другие слова.
Я спрашиваю: "Как дела?", а она слышит: "Как я могу лезть в твою личную жизнь?".
- Говорить с женщиной все равно что с радиоприемником.
Скопировать
Ooh.
One, two, three, H, one, seven.
Ooh.
Ох.
Один, два, три, Х, один, семь.
Ох.
Скопировать
I was once your age, you know.
Hone your skills, then go to war and do great things.
But as you dream those dreams, before you know it, your hair will turn as gray as mine.
В юности я и сам был таким.
Ты оттачиваешь мастерство, идёшь на войну, мечтаешь о подвигах, славе, и том дне, когда станешь хозяином замка и поместья.
Но проходят годы, и мечты так и остаются мечтами, а седина уже серебрит волосы.
Скопировать
He called 3 White House aides today and God knows who else.
What made you hone in on this particular case so quickly?
I remembered this piece that "Frontline" did a year ago about the young lawyer who originally filed the suit.
Он трижды звонил в Белый дом и Бог знает, куда еще.
Как вам удалось разобраться в этом?
Я вспомнила об одном деле, оно было в "Фронтлайн" тогда молодой юрист распутал сложное дело.
Скопировать
I can't recall anyone in particular.
I'd hone your answers better than that before Detective Robinson calls you in.
You don't think I'm guilty?
Я не могу вспомнить никого конкретного.
Вам стоит придумать ответы получше, прежде чем детектив Робинсон вызовет вас.
Вы же не думаете, что я виноват?
Скопировать
He'll only need half the guard.
And hone the blade. Harper.
There's a week's work in it.
Нужна только половина гарды.
И поточи клинок, Харпер.
Здесь работы на неделю.
Скопировать
I see your talent, and I see your hate.
And I know that I can shape and hone you into an instrument of vengeance.
Sounds like fun.
Я вижу твой талант. И я вижу твою ненависть.
И я знаю, что я могу превратить тебя в инструмент мести.
Звучит забавно.
Скопировать
You'll look at him... ... havingrehabilitated all his habits, his idiosyncrasies... ... andyou'llbemoan:
-Could you hone in on a point?
-Younger men are trainable.
Ты посмотришь на него... его особенности... за которого я выходила замуж.
-В чем смысл?
-Молодых мужчин легче изменить.
Скопировать
Aspects of the translation have previously eluded us.
Jackson's help, we can use the manual to reprogram the mine to hone in on a specific energy signature
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature.
Но, к сожалению, с переводом у нас были проблемы.
Но теперь с помощью доктора Джексона мы сможем использовать руководство, чтобы перепрограммировать мину реагировать только на определенный энергетический след.
Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал.
Скопировать
- Well, we'll soon know.
Can you hone in on that?
What was the, uh, position?
- Скоро узнаем.
Поработай с сигналом.
Откуда принят?
Скопировать
- You think?
Maybe she's learned to hone her senses around her disability.
Angel said it was like she anticipated his actions.
- Ты так думаешь?
Возможно, она просто отточила чувства вследствие своего увечья.
Ангел говорил, она словно знала, что он собирается сделать.
Скопировать
Who loves the wind and scent of roses
Those sweet, hone y words May land on my lips But will never touch my heart
One more word...
Той, что любит ветер и запах цветов.
Твои сладкие речи ...могут остаться на моих губах, но никогда не затронут моё сердце.
Ещё только слово...
Скопировать
Lightning fried the radio and the emergency location transmitter.
Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in... it's like trying to find a flea
The only thing we've got is... this flare gun and a single flare.
Молния сожгла радио и радиомаяк.
Без него найти нас будет труднее, чем блоху на заднице слона.
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном.
Скопировать
Coming out. Crap eleven or any seven. This time it is a come out roll.
Hone those skills now. Get them down.
Pick two.
Игра начинается Камаутрол Выигрывает семь или одиннадцать
Бросайте
Возьмите две
Скопировать
As close as you can get to neutral territory, sir.
The mines, designed to protect the planet, will hone in on various energy signatures, including that
If Heru-ur or Apophis decided to open fire, they would be destroyed by the mines.
Как можно близко к нейтральной территории, сэр.
Мины, предназначенные защищать планету, реагируют на различные типы энергии, включая оружие Гоаулдов.
То есть если Гер-ур или Апофис начнут огонь, то их уничтожат мины.
Скопировать
Do we have news?
Well, we all agree there are some problems on the show that need fixing, so let's hone in on yours...
Of course.
Есть какие-нибудь новости?
Ну, мы знаем, что в мюзикле есть несколько недочетов, так что мы должны исправить это, поэтому давайте начнем с либретто.
Конечно.
Скопировать
Not yet!
Hone it even further!
What's that?
Рано.
Ты должен быть точнее точности.
Что это?
Скопировать
Then, because of this loophole, I might have acted in error.
Although, next time, you should try to hone your covert skills, okay?
Of course.
Наверное, из-за этой лазейки я повела себя неправильно.
Но в следующий раз усовершенствуйте свои скрытые способности, хорошо?
Конечно.
Скопировать
[ Laughs ]
Helping you to hone your Jedi powers.
Why didn't you see that coming?
[Зэб смеётся]
Помогаю тебе оттачивать мастерство джедая.
— Разве не замечаешь прилив энергии?
Скопировать
"I studied poetry at Ole Miss to help with lyrics."
"I got a job at the Bluebird so I could watch songwriters hone their craft."
Any of that stuff true?
"Я изучала поэзию Оле Мисс, чтобы хоть как то помочь со словами ".
" Я получила работу в "Синей птице", так чтобы я могла наблюдать за авторами, которые оттачивают свое мастерство".
Что-нибудь из этого правда?
Скопировать
They are the handful of mysteries in all of my career which have eluded my powers of deduction.
So the next time you wish to hone your skills on a solo venture, I encourage you to peruse them.
I've already given them my all. So there's little risk that I will arrive at a solution before you.
Это горстка тайн во всей моей карьере, которые ускользнули от силы моей дедукции.
Так что в следующий раз, когда ты захочешь отточить свои навыки, в сольном начинании, я рекомендую тебе ознакомиться с ними.
Так существует маленькая опасность, что я приду к разгадке раньше тебя.
Скопировать
A long time ago.
masses, and 2,000 years of consuming dribbles of blood from thousands of people, it's allowed him to hone
It prepared him to escape from the tomb I put him in.
Много времени прошло.
Это было до того, когда он мог внушать толпам, и двух тысяч лет потребления крови тысяч людей, это позволило ему отточить свое мастерство.
Это подготовило его к побегу из гробницы, куда я его заточила.
Скопировать
It's better!
There, we should hone a few things on the Lusdemistan crisis.
So emphasize, Cahut! It's urgent!
- Уже лучше.
Нужно кое-что уточнить. Нам следует настаивать на...
- Настаивайте, Каю.
Скопировать
When my team first arrived on this planet,
had doubts about our mission's chance of success, but, over the past seven months, I have watched you hone
And after the way they acquitted themselves on this latest engagement, I am certain you will prevail over the Espheni.
Когда моя команда впервые прибыла на эту планету, у меня были сомнения насчет успеха нашей миссии но...
последние 7 месяцев, я наблюдал, как вы превращаете своих солдат в высококвалифицированную армию.
А после того, как они показали себя в последнем сражении, я уверен, мы одержим победу над эсфени.
Скопировать
Would that my own blood stood now so sharp of mind.
Ah, years and the taste of battle will hone your pup's teeth.
Of that I have little doubt.
Если бы мой сын имел столь же острый ум.
Годы и вкус сражений заточат зубы твоего щенка.
У меня есть сомнения на этот счёт.
Скопировать
What have you done to me?
My parents taught me to hone my senses, Zod.
To focus on just what I wanted to see.
Что ты со мной сделал?
My parents taught me to home my senses, Zod.
To focus.
Скопировать
He's my only son.
I've got to hone him.
Yes, but I'm sure he's feeling pretty sensitive with the whole bullying thing.
Он мой единственный сын.
И я должна "отточить" его.
Да, но ему и так сейчас несладко со всеми этими издевательствами.
Скопировать
Always, "The next big thing's gonna be out there".
Joe gave me time to learn and to hone what I do.
He was quite a guy.
Всегда говорил "Следующий великая запись появится здесь"
Джо дал мне шанс научиться и отполировать то, чем я занимаюсь.
Он был отличным парнем.
Скопировать
I've already put together a platform.
It's mostly broad strokes, but we can hone it.
The first thing we need to address is your sobriety.
Я уже подготовил платформу.
В основном это наброски, но мы можем это отшлифовать.
Хорошо. Первое о чем нам нужно заявить это твоя трезвость.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов hone (хоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение