Перевод "hone" на русский
Произношение hone (хоун) :
hˈəʊn
хоун транскрипция – 30 результатов перевода
Who loves the wind and scent of roses
Those sweet, hone y words May land on my lips But will never touch my heart
One more word...
Той, что любит ветер и запах цветов.
Твои сладкие речи ...могут остаться на моих губах, но никогда не затронут моё сердце.
Ещё только слово...
Скопировать
Lightning fried the radio and the emergency location transmitter.
Air-Sea will probably try a rescue, but without a beacon to hone in... it's like trying to find a flea
The only thing we've got is... this flare gun and a single flare.
Молния сожгла радио и радиомаяк.
Без него найти нас будет труднее, чем блоху на заднице слона.
Единственное, что у нас есть, это ракетница с последним патроном.
Скопировать
- You think?
Maybe she's learned to hone her senses around her disability.
Angel said it was like she anticipated his actions.
- Ты так думаешь?
Возможно, она просто отточила чувства вследствие своего увечья.
Ангел говорил, она словно знала, что он собирается сделать.
Скопировать
As close as you can get to neutral territory, sir.
The mines, designed to protect the planet, will hone in on various energy signatures, including that
If Heru-ur or Apophis decided to open fire, they would be destroyed by the mines.
Как можно близко к нейтральной территории, сэр.
Мины, предназначенные защищать планету, реагируют на различные типы энергии, включая оружие Гоаулдов.
То есть если Гер-ур или Апофис начнут огонь, то их уничтожат мины.
Скопировать
He'll only need half the guard.
And hone the blade. Harper.
There's a week's work in it.
Нужна только половина гарды.
И поточи клинок, Харпер.
Здесь работы на неделю.
Скопировать
He called 3 White House aides today and God knows who else.
What made you hone in on this particular case so quickly?
I remembered this piece that "Frontline" did a year ago about the young lawyer who originally filed the suit.
Он трижды звонил в Белый дом и Бог знает, куда еще.
Как вам удалось разобраться в этом?
Я вспомнила об одном деле, оно было в "Фронтлайн" тогда молодой юрист распутал сложное дело.
Скопировать
Coming out. Crap eleven or any seven. This time it is a come out roll.
Hone those skills now. Get them down.
Pick two.
Игра начинается Камаутрол Выигрывает семь или одиннадцать
Бросайте
Возьмите две
Скопировать
- Well, we'll soon know.
Can you hone in on that?
What was the, uh, position?
- Скоро узнаем.
Поработай с сигналом.
Откуда принят?
Скопировать
I was once your age, you know.
Hone your skills, then go to war and do great things.
But as you dream those dreams, before you know it, your hair will turn as gray as mine.
В юности я и сам был таким.
Ты оттачиваешь мастерство, идёшь на войну, мечтаешь о подвигах, славе, и том дне, когда станешь хозяином замка и поместья.
Но проходят годы, и мечты так и остаются мечтами, а седина уже серебрит волосы.
Скопировать
Ooh.
One, two, three, H, one, seven.
Ooh.
Ох.
Один, два, три, Х, один, семь.
Ох.
Скопировать
I can't recall anyone in particular.
I'd hone your answers better than that before Detective Robinson calls you in.
You don't think I'm guilty?
Я не могу вспомнить никого конкретного.
Вам стоит придумать ответы получше, прежде чем детектив Робинсон вызовет вас.
Вы же не думаете, что я виноват?
Скопировать
Aspects of the translation have previously eluded us.
Jackson's help, we can use the manual to reprogram the mine to hone in on a specific energy signature
One of our operators on Apophis's ship will have planted a beacon that will broadcast that energy signature.
Но, к сожалению, с переводом у нас были проблемы.
Но теперь с помощью доктора Джексона мы сможем использовать руководство, чтобы перепрограммировать мину реагировать только на определенный энергетический след.
Один из наших оперативников на корабле Апофиса установит передатчик, который будет передавать этот сигнал.
Скопировать
I see your talent, and I see your hate.
And I know that I can shape and hone you into an instrument of vengeance.
Sounds like fun.
Я вижу твой талант. И я вижу твою ненависть.
И я знаю, что я могу превратить тебя в инструмент мести.
Звучит забавно.
Скопировать
You'll look at him... ... havingrehabilitated all his habits, his idiosyncrasies... ... andyou'llbemoan:
-Could you hone in on a point?
-Younger men are trainable.
Ты посмотришь на него... его особенности... за которого я выходила замуж.
-В чем смысл?
-Молодых мужчин легче изменить.
Скопировать
It's a ridiculous plan. We have to put two speeches together.
We have to rehearse them, we have to hone our timing.
None of that can be done effectively over the phone.
Нам нужно соединить две речи.
Нам нужно отрепетировать выступление, отмерить время для каждой.
По телефону этого не сделаешь как следует.
Скопировать
Hi, Pete.
And to hone your sensitive-guy skills.
Watch and learn.
Привет, Пит.
Да, а еще оттачивать свои навыки обольстителя.
Смотри и учись.
Скопировать
I gotta keep writing.
Josh, I need you to hone this list of commutations to a perfect few.
I understand Justice has given some 30 names to Counsel.
Я должен продолжить писать.
Джош, мне надо чтобы ты отточил этот список смягчений наказаний до нескольких идеальных.
Я понимаю, юстиция передала где-то тридцать имён советникам.
Скопировать
When the thing was really worn out, he hung it from his belt.
As you had to hone the edge, the tool got all worn away.
Useless!
Когда вещица становилась уже действительно ни на что не годной, он вешал её у пояса.
Так как ты должен заточить край, то инструмент хочешь-не хочешь износится.
Бесполезно!
Скопировать
Most actors toil in obscurity, never stepping into the spotlight.
But if you hone your craft, work diligently, you might just find yourself cast in the role of a lifetime
Hope you enjoyed the episode, I know I did :) .
Большинство актеров исчезают в забвении, публика так и не узнает о них.
Но если отточить свое мастерство и усердно работать, можно получить роль всей своей жизни.
Сериал переведен novafilm.tv, создание титров мясо© спасибо нове (hatifnatten©) за предоставленный материал.
Скопировать
DC traffic is a bitch.
Stand back,hone
The fate of the free world is in your strong,handsome hands.
Пробки тут у вас в Вашингтоне.
Назад, дорогая!
Судьба всего свободного мира теперь в твоих сильных, красивых руках.
Скопировать
365daysayear ofpureunadulteratedliving... breathing...hell.
Butforme ... prison was finally a place where I could sharp my tools... hone my skills...
It's like a battleground, ain't it?
365 дней в году. Никаких признаков жизни. Дыхание ада.
Но для меня... Тюрьма стала местом, где я смог наконец-то развить свои таланты, отточить свои навыки...
Тюрьма это как поле боя, не так ли?
Скопировать
Let me ask you'll something.
You help us hone in on this, and maybe we do a little better job with you in here.
What makes a good corner boy? - Keep your eyes open.
Позвольте вас спросить.
Объясните нам, что к чему, и, возможно, мы прекратим тратить время зря.
Что значит, быть толковым парнем с угла?
Скопировать
♪ Hit the bench, bro, you had your chance ♪
♪ Do my dance in the end zone, and hone my skill ♪
♪ If I don't take it all the way, no one will ♪
# Hit the bench, bro, you had your chance #
# Do my dance in the end zone, and hone my skill #
# If I don't take it all the way, no one will #
Скопировать
♪ I'm a pro, hit the bench, bro, you had your chance ♪
♪ Do that dance in the end zone and hone my skill ♪
♪ If I don't take it all the way, no one will ♪
# I'm a pro, hit the bench, bro, you had your chance #
# Do that dance in the end zone and hone my skill #
# If I don't take it all the way, no one will #
Скопировать
Words come out of my mouth and by the time they hit her eardrums it's a whole different set of words.
She hears, "How can I hone in on your private business?"
Talking to a woman is like talking to a radio.
- Слова вылетали у меня изо рта. А когда долетали до ее ушей, то превращались совсем в другие слова.
Я спрашиваю: "Как дела?", а она слышит: "Как я могу лезть в твою личную жизнь?".
- Говорить с женщиной все равно что с радиоприемником.
Скопировать
The British Library, if you please.
"Laura Welman died suddenly at her hone in Hunterbury House " on September 16th 1937.
" September 21. 'The nobel strain a noble day doth make'." ... dust to dust. In the sure and certain hope of the ressurrection to eternal life.
К Британской библиотеке, пожалуйста.
Миссис Лора Вэлман умерла у себя дома в Хантерберри 16 сентября 1937 года.
Из праха мы рождаемся и в прах возвращаемся в надежде и уверенности на воскрешение и вечную жизнь.
Скопировать
I cannot use ninjutsu!
That's why I want to hone my taijutsu skills!
eh...? I can't! But I'm doing my best to prove that I can be a great shinobi with taijutsu alone.
Я не могу использовать ниджутсу!
Вот почему я хочу оттачивать свое тайджутсу!
хм...? владея только тайджутсу.
Скопировать
So...
Just so we're clear and so I can hone in... on your central thesis of the night, wade through all the
- Yes.
Итак...
Просто чтобы прояснить, я могу выделить твой центральный тезис вечера, пробираясь через всю херню, ты говоришь мне что ты думаешь что у тебя есть право, просто трахать любого, где угодно и когда угодно?
Да.
Скопировать
Parties are for random hookups.
This is a perfect opportunity for you to hone your game.
I got it.
Вечеринки для случайных встреч.
Это прекрасная возможность для тебя попасть в игру.
Я открою.
Скопировать
- come on,megan.
- When you've worked hard to hone your strength.
Hey,just look at,uh,batman.
- Давай, Меган.
- Когда ты упорно трудился, чтобы усовершенствовать свою силу.
Эй, просто посмотри на, эм, Бэтмена.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов hone (хоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы hone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить хоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
