Перевод "Oki" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Oki (оуки) :
ˈəʊki

оуки транскрипция – 30 результатов перевода

He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
Скопировать
That is your color Kristine...
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
.Do you think i could ask her?
Это твой цвет, Кристина
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Как думаешь, могу я у неё попросить?
Скопировать
- Nothing.
- Ok. I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
- Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
Скопировать
Go and look for him, will you, please?
- OK, I will.
- Hey, wait for me.
Пожалуйста, сходи поищи его.
- Хорошо.
- Эй, подожди меня.
Скопировать
"40"?
Ok I see.
Have you seen the...
40?
Ладно, 40.
Видали?
Скопировать
To start it, you ...
It'll be OK, I told you.
Leave me alone!
Чтобы тронуться, надо просто сделать так
- Ладно, хватит, хватит - Ну давайте
Вам уже заплатили?
Скопировать
Push the text up and it'll be fine.
OK, I can do that.
Mr Julien's waiting.
- Текст вверх, и все в порядке. - Хорошо, вот так.
- Правильно.
Месье Жульен ждет.
Скопировать
Oh, shit!
OK, I guess I don't get it.
Shit.
- Боже, что за говно!
- Ладно, похоже, я не понял.
- Дерьмо!
Скопировать
Shit.
OK, I don't get it, I'll listen...
I'll just listen.
- Дерьмо!
- Ладно, я не понял, я послушаю...
Я просто буду слушать.
Скопировать
I'll just listen.
OK, I don't get it.
I'll listen.
Я просто буду слушать.
ОК, я не врубился. Буду слушать.
Я буду слушать.
Скопировать
If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
- Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
Скопировать
OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
Will you be quiet?
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Вы будете вести себя тихо? -
Скопировать
May be some poison in my food...
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
You are not tense... are you?
Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Вы не волнуетесь, верно?
Скопировать
give... twenty.
OK? I see eyes that you are correct.
Consent is not a product any opposition parties.
Согласен. Берите 20. Согласны?
По глазам вижу, что согласны.
Согласие - есть продукт при полном непротивлении сторон.
Скопировать
"I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
You're out of order.
"Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Надо следовать процедуре. - Имя?
Скопировать
Honey, they're not going to dig up a new chief overnight.
OK, I promise. We'll set the date for certain.
I told you, he's out.
Ну они же не назовут нового шефа посреди ночи.
Ладно, обещаю тебе, уточню дату.
О, боже мой, сказал же - он уволен.
Скопировать
Here is a votive candle Here is a votive candle
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
Скопировать
Confused dreams of horror and greed!
Oh, god of Takushi Shrine from Oki
Please let us find a truly favorable wind
Туманный сон алчности и мрака!
О, божество Храма Такуси,
Пошли нам попутного ветра впридачу,
Скопировать
Come on, go in! Come in, you first! - You come.
Ok I will.
Oh Strahinja!
- Давай посмотрим!
- Давай.
Эй, Страхиня!
Скопировать
I should leave you some money, but I don't have any here.
Is a cheque ok? I don't mind, in any case I don't need it now.
Do you know how much you'll need per month?
Я должен оставить тебе немного денег, но у меня с собой нет. Тебя устроит чек?
Не важно, мне всё равно они не нужны прямо сейчас.
Ты решила, сколько тебе нужно в месяц?
Скопировать
- Yes.
OK. I was awarded that particular medal for killing fish.
- Oh. You have killed many fish?
- Ты убил много рыб?
- Да, я самый крупный...
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
Скопировать
He's here!
OK, I understand, he's here.
Prepare the coffee, and almond cake.
Он здесь!
Ладно, поняла, он здесь.
Сделай кофе и миндальный торт.
Скопировать
Hold on, you're gonna be just fine, fella.
OK. I can't move my hand. Come on.
Have you got the cutdowns?
Держись, всё хорошо. Так.
Мне нельзя шевелить рукой.
Веносекция есть?
Скопировать
Sorty it was so late.
That's OK. I really couldn't sleep anyway. I'm so nervous.
You leavin' tomorrow?
Прости, что так поздно.
Ничего. Я все равно не засну.
Завтра в путь?
Скопировать
Don't tell me about incoherent!
Well, OK, I won't say another word.
That's it, don't say another word!
Как вы смеете мне говорить это?
Ну что ж, я, конечно, могу и молчать.
Да-да, лучше молчите, ни слова больше.
Скопировать
Lots of Romeos there...
- OK, I will.
- Well, I'm off. Bye!
Там водится много Ромео...
- Хорошо, я зайду.
- Ну, я пошла.
Скопировать
Hey, Rocky.
It's OK I talk to ya?
OK you talk to me?
Побудь с ним.
Мы выиграем!
Рокки. Можно поговорить?
Скопировать
- And I look like princess.
- OK... - I dance like a feather.
- Thank you.
И вообще, я как принцесса.
И танцую как пушинка.
Спасибо.
Скопировать
Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years just because some guy claims she's a Romanov?
OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people.
If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive.
Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить?
Я понял, понял, хватит дыму, чаду, свеченья дьявольского.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
Скопировать
Dougal, I love all this.
When everything's Ok I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's
I feel fearless, like Jeff Bridges in that movie.
Дугал, я с удовольствием.
Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
Я бесстрашен, как Джефф Бриджес в том фильме.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Oki (оуки)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Oki для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить оуки не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение