Перевод "Oki" на русский
            Произношение Oki (оуки) : 
          
ˈəʊki
оуки транскрипция – 30 результатов перевода
He is getting the medicine, have patience
Ok, I agree
I know you love Chi-hua and
          Терпи, он принесёт лекарство
Хорошо, я согласен!
Я знаю, что ты любишь Чи-Хва
          
        Скопировать
        
          
        
      
    That is your color Kristine...
OK, I think that would be good.. Thank you... you can get dressed
.Do you think i could ask her?
          Это твой цвет, Кристина
Так, по моему всё отлично Спасибо, одевайтесь.
Как думаешь, могу я у неё попросить?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Nothing.
- Ok. I hope it will remain that way, although I don't think this quiet will last.
We'll be in contact.
          - Ничего. - Хорошо.
Я надеюсь, что всё останется по-прежнему.
Хотя я не думаю, что затишье будет долгим. Будем на связи.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Go and look for him, will you, please?
- OK, I will.
- Hey, wait for me.
          Пожалуйста, сходи поищи его.
- Хорошо.
- Эй, подожди меня.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    "40"?
Ok I see.
Have you seen the...
          40?
Ладно, 40.
Видали?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    To start it, you ...
It'll be OK, I told you.
Leave me alone!
          Чтобы тронуться, надо просто сделать так
- Ладно, хватит, хватит - Ну давайте
Вам уже заплатили?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Push the text up and it'll be fine.
OK, I can do that.
Mr Julien's waiting.
          - Текст вверх, и все в порядке. - Хорошо, вот так.
- Правильно.
Месье Жульен ждет.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, shit!
OK, I guess I don't get it.
Shit.
          - Боже, что за говно!
- Ладно, похоже, я не понял.
- Дерьмо!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Shit.
OK, I don't get it, I'll listen...
I'll just listen.
          - Дерьмо!
- Ладно, я не понял, я послушаю...
Я просто буду слушать.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I'll just listen.
OK, I don't get it.
I'll listen.
          Я просто буду слушать.
ОК, я не врубился. Буду слушать.
Я буду слушать.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    If the defendant continues to ignore the Court's directives he will be found guilty of contempt of Court.
OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
          - Если обвиняемый будет продолжать игнорировать указания суда, он будет признан виновным в неуважении к Суду.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    OK, I dig, I'll shut up.
OK, I dig, I'll shut up.
Will you be quiet?
          - Давайте, копайте, я заткнусь.
- Давайте, копайте, я заткнусь.
- Вы будете вести себя тихо? -
          
        Скопировать
        
          
        
      
    May be some poison in my food...
but I am Ok. I have been poisoned so many times, I have developed an immunity.
You are not tense... are you?
          Возможно в моей еде яд, но со мной всё хорошо.
Меня так часто травили, что у меня развился иммунитет.
Вы не волнуетесь, верно?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    give... twenty.
OK? I see eyes that you are correct.
Consent is not a product any opposition parties.
          Согласен. Берите 20. Согласны?
По глазам вижу, что согласны.
Согласие - есть продукт при полном непротивлении сторон.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    "I've known Fielding for years and he is a conniving, dishonest little rat. "
Ok, I just wanted to make sure you were getting it.
You're out of order.
          "Я знал Мелиша много лет... " "и это маленькая вонючая и мерзкая крыса. "
Я хотел убедиться, что записано правильно.
Надо следовать процедуре. - Имя?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Honey, they're not going to dig up a new chief overnight.
OK, I promise. We'll set the date for certain.
I told you, he's out.
          Ну они же не назовут нового шефа посреди ночи.
Ладно, обещаю тебе, уточню дату.
О, боже мой, сказал же - он уволен.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Here is a votive candle Here is a votive candle
I offer it to the god of Oki Islands
Patron of fishermen
          Как маяк возгорелась свеча - я зажёг её клятвой и кровью.
Я зажёг её божеству - хранителю Оки-Айленд.
Покровителю всех рыбаков.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Confused dreams of horror and greed!
Oh, god of Takushi Shrine from Oki
Please let us find a truly favorable wind
          Туманный сон алчности и мрака!
О, божество Храма Такуси,
Пошли нам попутного ветра впридачу,
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Come on, go in! Come in, you first! - You come.
Ok I will.
Oh Strahinja!
          - Давай посмотрим!
- Давай.
Эй, Страхиня!
          
        Скопировать
        
          
        
      
    I should leave you some money, but I don't have any here.
Is a cheque ok? I don't mind, in any case I don't need it now.
Do you know how much you'll need per month?
          Я должен оставить тебе немного денег, но у меня с собой нет. Тебя устроит чек?
Не важно, мне всё равно они не нужны прямо сейчас.
Ты решила, сколько тебе нужно в месяц?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - Yes.
OK. I was awarded that particular medal for killing fish.
- Oh. You have killed many fish?
          - Ты убил много рыб?
- Да, я самый крупный...
Я самый известный убийца рыб в наших военно-воздушных силах.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    He's here!
OK, I understand, he's here.
Prepare the coffee, and almond cake.
          Он здесь!
Ладно, поняла, он здесь.
Сделай кофе и миндальный торт.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Hold on, you're gonna be just fine, fella.
OK. I can't move my hand. Come on.
Have you got the cutdowns?
          Держись, всё хорошо. Так.
Мне нельзя шевелить рукой.
Веносекция есть?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Sorty it was so late.
That's OK. I really couldn't sleep anyway. I'm so nervous.
You leavin' tomorrow?
          Прости, что так поздно.
Ничего. Я все равно не засну.
Завтра в путь?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Don't tell me about incoherent!
Well, OK, I won't say another word.
That's it, don't say another word!
          Как вы смеете мне говорить это?
Ну что ж, я, конечно, могу и молчать.
Да-да, лучше молчите, ни слова больше.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Lots of Romeos there...
- OK, I will.
- Well, I'm off. Bye!
          Там водится много Ромео...
- Хорошо, я зайду.
- Ну, я пошла.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Hey, Rocky.
It's OK I talk to ya?
OK you talk to me?
          Побудь с ним.
Мы выиграем!
Рокки. Можно поговорить?
          
        Скопировать
        
          
        
      
    - And I look like princess.
- OK... - I dance like a feather.
- Thank you.
          И вообще, я как принцесса.
И танцую как пушинка.
Спасибо.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Oh, come on. Am I supposed to believe that thing woke up after all these years just because some guy claims she's a Romanov?
OK, OK, I get the message. Enough already with the glowing and the smoke people.
If that thing's come back to life, it must mean Anastasia's alive.
          Не верю, чур меня, как - много лет спустя опять ожить?
Я понял, понял, хватит дыму, чаду, свеченья дьявольского.
И если ожила эта сила, значит и Анастасия жива.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    Dougal, I love all this.
When everything's Ok I imagine terrible things happening and now that one has actually happened, it's
I feel fearless, like Jeff Bridges in that movie.
          Дугал, я с удовольствием.
Когда все в порядке, я воображаю, как происходит что-то ужасное, а теперь ужасное случилось взаправду, и это ерунда.
Я бесстрашен, как Джефф Бриджес в том фильме.
          
        Скопировать
        
          
        
      
    