Перевод "Comfort zone" на русский
Произношение Comfort zone (камфот зоун) :
kˈʌmfət zˈəʊn
камфот зоун транскрипция – 30 результатов перевода
He's not going down easy.
Well, I say he's going to get back to his comfort zone.
We know any of his old haunts?
- Просто так он не сдастся.
- Я бы сказал, он захочет вернуться туда, где он чувствовал себя комфортно.
Нам известны места его прежних тусовок?
Скопировать
Yeah, it helps. It...
It creates a comfort zone.
- Wanna go out with me tomorrow night?
Да, это поможет.
Так... так комфортнее.
- Так ты пойдешь со мной завтра вечером?
Скопировать
And all the original reports confirm that each of the victims was taken within a mile of this library.
This guy's got a precise comfort zone.
It hasn't changed since '78.
И все оригинальные отчеты подтверждают, что каждая жертва была похищена максимум в миле от библиотеки.
У этого парня есть определенная зона комфорта.
Она не изменилась с 78.
Скопировать
I'm sorry.
This is all very impressive, but it's way outside of our comfort zone, and Kyle's hurt.
I'm fine, Daisy.
Прошу прощения.
Все это выглядит впечатляюще, но этот способ выходит за пределы наших привычных методов, и Кайл мучается от боли.
Я в порядке, Дейзи.
Скопировать
Yeah, hey, look, it's a dive bar.
It's my comfort zone, hmm?
All right. Good.
Да, это же придорожный бар.
Так сказать, моя зона комфорта, да?
Ну да, ладно.
Скопировать
Nobody expected anything better from her.
And I hear that she talked you into doing some things that were kind of out of your comfort zone.
She had a way.
Никто от нее ничего хорошего и не ожидал.
И я слышала, что она втянула тебя в какую-то заварушку против твоей воли.
Был у нее способ.
Скопировать
We're giving you activated charcoal to absorb them before they hit your bloodstream.
We're dosing him a little over my comfort zone.
It's calming him down.
Мы даем тебе активированный уголь, чтобы нейтрализовать большую часть прежде, чем она попадет в твою кровь.
Мы даем ему чуть больше, чем мне бы хотелось.
Это его успокоит.
Скопировать
He's brought her a lot of joy and made her feel less alone.
And that happened because you were selfless enough to step way outside your comfort zone and let those
They have been good for her.
Он принес ей много радости, и с ним она не так одинока.
Ивсе потому, что вы были достаточно самоотверженной, чтобы выйти из своей зоны комфорта и впустить этих людей.
С ними ей хорошо.
Скопировать
I'm not really good at this.
But, uh, I'm gonna step out of my comfort zone.
I don't think I've ever told you how I appreciate you.
Мне так с этим сложно.
Но я выйду из своей зоны комфорта.
Не помню, чтобы я говорила, как ценю тебя.
Скопировать
That... that, uh, might single-handedly be the most amazing thing any human being has ever said to me.
I'm gonna step back into my comfort zone now.
Okay.
Это... похоже самое удивительное, что мне тет-а-тет в жизни кто-нибудь говорил.
Я... вернусь в свою зону комфорта.
Ладно.
Скопировать
You challenged me to break you from your creative block.
In order to do that, I'm gonna take you out of your comfort zone.
Daddy, please!
- Ты хотел, чтобы я помог тебе снять твой блок.
Для этого нужно покинуть свою зону комфорта.
- Папа, не надо.
Скопировать
The unsub most likely grew up nearby, Garcia.
Check recurring abuse cases within the comfort zone.
Look for women who made frequent trips to the E.R.
Вероятнее всего, субъект вырос где-то поблизости, Гарсия.
Проверь повторяющиеся случаи домашнего насилия в зоне его комфорта.
Ищи женщин, которые часто оказывались в отделении первой помощи.
Скопировать
You won't.
You're stepping out of your comfort zone.
A smart, funny, sensitive young lady.
Прекрати.
Ты выходишь из зоны комфорта, но, надень что угодно, – внутри ты все та же.
Умная, забавная и чуткая девушка.
Скопировать
The shortest distance between two points is a direct line.
And these changes will push you out your comfort zone.
But that's a good thing.
Минимальное расстояние между двумя точками - это прямая линия. И этой линией стану я.
Эти изменения выведут вас из вашей зоны комфорта.
Но это хорошо. Потому что комфорт - не наша цель.
Скопировать
Sports isn't your thing.
But you gotta step out of your comfort zone sometime.
And for God sake, change out of those wingtips.
Спорт - это не твое.
Но иногда ты должен выходить из своей зоны комфорта.
И ради боги, переодень эти броги.
Скопировать
Whoa!
This Volvo is so far out of its comfort zone.
I'm going to go down in history!
Стоп!
Этот Volvo очень далек от своей зоны комфорта.
Я собираюсь вернуться назад в прошлое!
Скопировать
But he chose the heart, suggesting that he's been hurt By somebody close to him who's clearly the center of his rage.
This is the comfort zone our unsub is operating in.
We should increase police presence within this area.
Из этого следует, что он пострадал от кого-то из близких людей, на ком и сосредоточил свой гнев.
Вот зона комфорта, в которой действует наш субъект.
Мы должны увеличить количество полицейских на территории.
Скопировать
There are 6 women that have gone missing
Any of them from within the comfort zone?
One, but she's a kid in the middle of a custody battle.
Кто-нибудь из зоны комфорта?
Одна, но это ребёнок в разгаре борьбы за опеку.
А что насчёт прилегающей территории? Ещё восемь женщин.
Скопировать
You know, she's here to show us her new e-date site for seniors.
I'm just glad my dad is taking lead on this account because elderly romance falls slightly outside my comfort
Wait... your dad's handling the e-date thing?
Она приехала, чтобы представить нам свой новый сайт онлайн-знакомств для пожилых людей.
Я так рада, что мой отец - глава проекта, потому что романы престарелых людей находятся за пределами моей зоны комфорта.
Стоп... твой отец занимается этим онлайн проектом?
Скопировать
But Amanda's body was found the other side of town in Miami's skid row.
So he left his comfort zone to kill his first human.
A choice he probably made out of necessity.
А тело Аманды было найдено на другом краю города, в районе притонов.
Он покинул свою зону комфорта ради первого убийства человека.
Скорее всего, по необходимости.
Скопировать
Exactly.
Out of your comfort zone.
No, you're not... you're not hearing me.
Точно.
Не из твоей зоны комфорта.
Нет, ты не... ты не слышишь меня.
Скопировать
The killer is organized.
I would say they were working in their comfort zone, somewhere close to a residence or a place of employment
If we're gonna be building a profile, we should start with the victim.
Убийца организован.
Можно сказать, что он действует в удобном для себя месте, где-то рядом с домом или работой.
Если мы хотим создать профиль убийцы, мы должны начать с жертвы.
Скопировать
This is your dream.
It's a big change, it is out of your comfort zone, but you can handle it.
What if something goes wrong?
Это твоя мечта.
Это большие изменения, это для тебя некомфортно, но ты справишься.
Что, если что-нибудь пойдет не так?
Скопировать
Now that we're taking things in a new direction...
Michael's a little out of his comfort zone.
I think he's really lucky to have you as his big brother.
Теперь,когда все по другому...
Майклу немного некомфортно.
Думаю, ему очень повезло, что ты его старший брат.
Скопировать
- Julia, my boss.
You stepped out of your comfort zone.
I was at the pub.
- Джулия, мой босс.
Ты пошёл в сторону семейного уюта.
Я был в пабе.
Скопировать
Oh, that well-known place.
Is that right next to precious comfort zone?
A place you've never even stepped out of ever.
Очень известное место.
Это сразу за "Зоной семейного уюта?"
Местом, в котором ты ни разу не побывал.
Скопировать
Then what the heck is all this!
Why did you have to pull calm, serene Dok Mi who was living quietly on her own out of her comfort zone
I haven't shaken up anything! And you said it right! Go Dok Mi is too quiet of a person like a still water pond by nature.
Тогда что за хреномуть тут несешь!
Зачем ты достаешь тихоню Дон Ми? На фига мешаешь ей жить? Врываешься к ней домой... еще и на улицу выходить заставляешь!
Ты верно говоришь... ниже травы...
Скопировать
I'm still dreaming.
I come 15 light-years out of my comfort zone to save you, and this is the thanks I get from my own brother
Try ex-boss.
Ха! Я все еще сплю.
Я принебрёг комфортом, преодолел 15 световых лет, чтобы спасти тебя и это вся благодарность, братец?
Лучше скажи экс-босс.
Скопировать
Broom it out!
Get out of your comfort zone.
Push it.
Давайте поживее!
Хватит ползти.
Жми.
Скопировать
- for the November meetings. - Well, that's my point.
Taking them to Tempe, out of their comfort zone?
Putting them in front of a media circus?
- Вот об этом и речь.
Потащишь их в Темпе? Увезёшь из привычной обстановки?
Заставишь выступать перед камерами?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов Comfort zone (камфот зоун)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comfort zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камфот зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение