Перевод "Comfort zone" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение Comfort zone (камфот зоун) :
kˈʌmfət zˈəʊn

камфот зоун транскрипция – 30 результатов перевода

Yeah, it helps. It...
It creates a comfort zone.
- Wanna go out with me tomorrow night?
Да, это поможет.
Так... так комфортнее.
- Так ты пойдешь со мной завтра вечером?
Скопировать
WhenI 'mstressedout,I might be on the brink of tears.
But when you leave your comfort zone, that's when the magic happens.
Ithinkthere'san opportunity to, like, really see other people's work and, like, bounce that stuff off of each other.
Спасибо.
Ты знаешь, я думаю, что ты выросла чрезвычайно как Дизайнер, но ты осталась верна своей эстетике.
И я думаю, сегодняшний показ был очень, очень хорошо исполнен. Спасибо вам большое. Браво.
Скопировать
There's no way we're gonna catch a war ship with a canoe.
You just love taking me out of my comfort zone, don't ya?
This staff will make an excellent gift for my father.
- На лодке нам не догнать военный корабль.
- Аппа! да?
- Это будет прекрасным подарком моему отцу.
Скопировать
That's new territory.
Good to see you reaching outside your comfort zone.
Considering my comfort zone extends to the end of that couch new territory was bound to come up.
Ну, это действительно что-то новое.
Приятно видеть тебя вне твоей зоны комфорта.
Ну, если рассматривать мою зону комфорта, то она простирается до конца дивана, Новая зона должна подойти.
Скопировать
Good to see you reaching outside your comfort zone.
Considering my comfort zone extends to the end of that couch new territory was bound to come up.
Did someone say tango?
Приятно видеть тебя вне твоей зоны комфорта.
Ну, если рассматривать мою зону комфорта, то она простирается до конца дивана, Новая зона должна подойти.
Кто-то сказал танго?
Скопировать
Fi will explainwhat you have to do.
It'll be a littleout of your comfort zone, but we'll keep you safe,okay?
Okay.
Фи объяснит, что нужно будет делать.
Это малость выходит за привычные вам рамки, но мы вас надежно прикроем, ок?
Ок.
Скопировать
It's just... it's like Seeley's afraid of success.
He stays in his comfort zone.
It drove our dad nuts.
Это просто... это как будто Сили боится успеха
Он замыкается в себе.
Это сказываются папины уроки.
Скопировать
But that's the beautiful thing about brotherhood.
It makes you bond with different people outside of your comfort zone.
Speaking of bonding with different people...
Вот в этом и есть вся прелесть братства.
Оно заставляет тебя контактировать с людьми за пределами твоей зоны комфорта.
Кстати о контакте с разными людьми...
Скопировать
I'm good.
You know, surf wisdom says that you've gotta swim out of your comfort zone to catch the wave that's gonna
Surfing's going to change my life?
Прекрасно.
Знаешь, мудрость серфера гласит: когда ты выплывешь ...из своего теплого гнездышка и поймаешь волну, это изменит твою жизнь.
Сёрфинг изменит мою жизнь?
Скопировать
It's 10:00 in LA.
Because, you know, you have to swim out of your comfort zone to catch the wave of your life.
Or something like that.
В ЛА 10 часов.
Потому что, знаешь, ты выплывешь из своего теплого гнездышка ...и поймаешь волну своей жизни.
Или что то в этом роде.
Скопировать
Just not people you hang out with.
You should travel outside your comfort zone.
Oh, is that what you're trying to do?
Тех, с кем ты не тусуешься.
Тебе стоит выбраться из своей уютной норки.
O, ты это пытаешься сделать?
Скопировать
I mean, I guess. No.
It's good to get out of my comfort zone.
Dance circle!
Я полагаю, наверно.
Нет. Это не входит в мою зону комфорта.
Танцевальный круг!
Скопировать
I get it. I totally get it. Don't feel weird about that.
If you need to get out of here, you let me know where your comfort zone is.
Beacause that was weird.
Это совершенно понятно.
Если хочешь уехать, то сразу так и скажи.
Все это было очень странно.
Скопировать
Really?
It's time to shake you out of this comfort zone you're in.
I'm not in a comfort zone.
Серьезно?
Я тебе доверяю, пора переводить тебя на серьезные проекты.
По какой причине?
Скопировать
No, you're gonna have to trust my judgment on this one. It's time to shake you out of this comfort zone you're in.
I'm not in a comfort zone.
Two master's degrees, already? Ph.D. that never ends?
Я тебе доверяю, пора переводить тебя на серьезные проекты.
По какой причине?
Два высших образования, докторская так и не написана.
Скопировать
Every woman, detective.
same social class, but if we isolate victimology this soon, it may cause him to go outside of his own comfort
Better to stress hypervigilance and shut down his victim pool completely, don't you think?
Каждая женщина, детектив.
Первые две жертвы могут быть из одного социального круга, но если мы сделаем выводы слишком рано, он может выйти за пределы своей зоны комфорта, и тогда вычислить его будет еще сложнее.
Лучше проявить повышенную бдительность и полностью перекрыть ему возможность найти себе жертву, вы согласны?
Скопировать
Big challenges.
Getting out the comfort zone.
For 5 years they were climbing all over the world from Antarctica to Alaska building up to this year's Everest expedition.
Сильные вызовы.
Отсутствие комфортной зоны.
В течении 5 лет они совершали восхождения по всему миру от Антарктиды до Аляски готовясь к экспедиции на Эверест.
Скопировать
And cyril doesn't normally storm off without even kissing me goodbye.
- so we're all out of our comfort zone. - not me.
My stateroom is gorgeous.
А Сирел обычно не убегает, даже не поцеловав меня на прощание.
- ...так что, все мы вне своих зон комфорта.
- Только не я. Моя каюта - великолепная.
Скопировать
The geographic profile shows that only one of them has it.
Because he has a comfort zone...
how do you know that? Based on the direction he was heading when he dumped the bodies.
Географический профиль показывает, что у одного управления она и так уже есть.
Они просто еще об этом не знают.
- Потому что судя по направлению, в котором он двигался, когда избавлялся от тел, у него есть зона комфорта.
Скопировать
It's not difficult to work out.
You're 300 million years out of your comfort zone.
Question is, what woke you now?
Это не сложно понять.
Вы в 300 миллионов лет от вашей естественной среды обитания.
Вопрос в том, что вас пробудило?
Скопировать
But since you didn't want to talk...
- I like to work within someone's comfort zone.
- Oh. Well, okay. Uh, chocolate's not helping.
Просто мне нравится работать в комфортной обстановке.
- Ладно. Шоколад не помогает.
- Наверное, в самом деле плохо.
Скопировать
Is this in any way safe?
Strictly 18 and over, so I am completely out of my comfort zone.
Okay. Loaded... and ready.
Это в любом случае безопасно?
Строго 18 лет и старше, таким образом, я полностью вышла из моей зоны комфорта.
Хорошо,загружаем...и готово.
Скопировать
Well, when challenged, monkeys generally assert their dominance through chasing, assault and a stylized penile display.
That's a little outside my comfort zone.
You're being too literal.
Ну, в таком случае обезьяны обычно доказывают свою доминантность с помощью погонь, угроз и демонстрации пениса.
Это немного выходит за рамки моей зоны комфорта.
Не нужно понимать слишком буквально.
Скопировать
But my incompetence knows no bounds.
Stay in your comfort zone.
If it was me, I'd just hide out until people forgot who I was.
Но моя некомпетентность не знает границ.
Оставайся в своей безопасной зоне.
На твоем месте я бы спрятался, пока люди не забудут, кто я был такой.
Скопировать
What was your first reaction when you realized what was happening?
I felt I was in my comfort zone:
-What'd they say about your job?
Какая была реакция, когда вы узнали о том, что произошло?
Я понял, что это дело по мне.
- Что насчет работы?
Скопировать
I- - I-
- I know that this sort of thing is outside your comfort zone--
No.
Послушай,Уолт,Я...
Я знаю, что такого рода вещи, находится вне зоны комфорта...
Нет.
Скопировать
Now, in this pivotal scene, Sheldon's mother, played by you argues with an emissary of the United Federation of Planets, Mr. Spock, the role I will bring to life.
Okay, that's fine, but let's try and get you out of your comfort zone.
Why would we wanna do that?
Сейчас, в этой основной сцене, мать Шелдона, которую играешь ты, спорит с эмиссаром Объединенной Федерации Планет, мистером Споком, чью роль претворю в жизнь я.
ОК, хорошо, только давай попробуем вынести тебя из твоей зоны комфорта.
Зачем бы нам это понадобилось?
Скопировать
Why would we wanna do that?
It's called the comfort zone for a reason.
Okay, the whole point is to loosen you up a little. I'm thinking, you'll play the role of your mother and I will bring life to Mr. Spock.
Зачем бы нам это понадобилось?
Она называется "зона комфорта" не просто так.
Видишь ли, смысл этого в том, чтобы расшевелить тебя, так что давай ты будешь играть роль твоей матери, а я волью жизнь в мистера Спока.
Скопировать
Why did he kill him here?
Roadblocks forced him out of his comfort zone.
Anything in the van?
Почему он убил его здесь?
Блокпосты вынудили его покинуть зону комфорта.
Есть что-то в фургоне?
Скопировать
So I kind of am stuck in that-- but just even if you would have just done another color.
But, like, when we say, "wow us," just step outside your comfort zone a little bit.
Push the envelope a little bit so when it comes out, we're like, oh, my God, who is this next Designer?
-Так что зациклена на этом... - Но ты могла бы добавить совсем немного другого цвета.
Когда мы говорим: "Поразите нас", просто немного выйди за границы своей комфортной зоны.
Просто оформи немного так, что когда это выйдет, мы бы сказали: "О, Боже, кто это у нас следующий дизайнер?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Comfort zone (камфот зоун)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Comfort zone для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить камфот зоун не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение