Перевод "ice-floe" на русский
ice-floe
→
льдина
Произношение ice-floe (айсфлоу) :
ˈaɪsflˈəʊ
айсфлоу транскрипция – 23 результата перевода
I'm not filling out any application.
Will you hurry up and make your date and let's get off this ice floe?
I'm starting a tour.
Я не буду заполнять никаких заявлений.
Быстрее назначай свидание и сваливаем из этого сонного царства.
Через несколько минут я начну экскурсию.
Скопировать
Her name is Heba.
She's a giant snow queen with a smile like a sunrise on an ice floe.
You'd go blind looking at this girl.
Её зовут Геба.
Она - снежная королева-великанша, её улыбка - отражение солнца в льдине.
От одного взгляда на неё можно ослепнуть!
Скопировать
And there's just no fucking balls there.
They flip out onto the thingy, you know, ice floe, and they're not going, "Where's me ball, eh?"
But in an aquarium, in a dolphinarium, in a sealarium, they're fucking amazing.
И там нет ни одного гребанного мяча.
Они выпрыгивают на эту штуку, плавучую льдину, но они не спрашивают: "Где мой мяч, а?"
Но в аквариуме, в дельфинариуме, в тюленариуме, они просто великолепны.
Скопировать
You will rebuild from the ashes.
And I, like a tribal elder, shall climb onto the ice floe and drift to my death in the arctic night.
It is a good thing.
Мы восстанем из пепла.
И я, как старейшина племени, должен забраться на льдину и дрейфовать на ней пока не умру в полярной ночи.
Хорошая идея.
Скопировать
It's only a drink, isn't it?
Like the mother polar bear when her cub gets stuck on an ice floe, so your clerk should be into the freezing
SHE LAUGHS WEAKLY But you paid all the costs yourself.
Мы же просто выпиваем, да?
Как мама-медведица, когда ее детеныш оказывается на дрейфующей льдине, так и ваш клерк должен нырять в ледяную воду, чтобы спасти вас.
Но вы сами оплатили расходы.
Скопировать
No, I've been through the entire list of stolen files.
Everything else has to do with geo-mapping and ice floe charts.
I mean, this has to be what they're looking for.
Нет, я просмотрел весь список украденных файлов.
Все остальное связано с географическими картами. и схемами ледников.
Я имею ввиду, это должно быть именно то, что они искали.
Скопировать
- Sterling, I don't know.
Cooper will definitely be put on an ice floe.
But you're a prize pig.
- Стерлинг... ну, не знаю.
Купера точно отправят куда подальше.
Но ты выгодное приобретение.
Скопировать
I'm going to go to the hospital... alone.
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for
No long drawn-out goodbyes.
Я пойду в больницу... один...
Я хочу быть как тот старый эскимос, из сказки... который сидит один на льдине и ждет когда придет белый медведь И заберет...
Устраивала сцены, как та женщина в больнице...
Скопировать
But Jerry, we're talking about a rock from another world.
This ice floe might give us the first meteorite from the planet Mercury.
That could lead us to discoveries we can't imagine.
Но, Джерри, речь идет о камне из другого мира.
Здесь мы могли бы найти первый метеорит с планеты Меркурий.
Это приведет нас к удивительным открытиям.
Скопировать
Correct.
Is this an ice floe, even though I don't know what that is?
Yes.
Верно.
Это ледяное поле, хотя я и не знаю, что это такое?
Да.
Скопировать
A glacier.
A glacier is an ice floe.
You can share the points.
Ледник.
Ледник является ледяным полем.
Можете поделить очки.
Скопировать
Yes.
You do know what an ice floe is.
Is it a big lump?
Да.
Ты знаешь что такое ледяное поле.
Что-то вроде большой глыбы?
Скопировать
I want my ashes divided in two.
One half set adrift on an ice floe in Glacier Bay.
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever in history.
I want my ashes divided in two...
One half set adrift on an ice floe in glacier bay, the other half blown into Norm Engerfelt's face with the words "Anus Botwin says hi."
Gratitude expressed through fellatio has never been rejected, ever, in history.
Скопировать
They don't actually eat crabs, but krill, small shrimps that swarm in their billions in these waters.
Resting on a large ice floe, these crabeaters are safe.
But as soon as they enter the water, they are on their guard, for good reason.
На самом деле они едят не крабов, а криль, крошечных креветок, миллионами плавающих в этих водах.
На большой плавающей льдине крабоеды в безопасности.
Но стоит им нырнуть в воду, и приходится быть осторожней. И неспроста.
Скопировать
Oh, my God!
♪ lce floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
♪ Lost in the blinding whiteness of the tundra ♪
О Боже мой!
Ледяное поле. Некуда идти. Ледяное поле.
Некуда идти. Потерянные в слепящей белизне тундры.
Скопировать
Oh, my God!
# Ice floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
# Lost in the blinding whiteness of the tundra #
- Ты выглядишь, как идиот. - Посмотрим, кто из нас выживет здесь.
Ты, маленькая сучка.
7 минут спустя.
Скопировать
# Stop, look around, take your mind off the floor
# Cos the Boosh is loose and we're a little bit raw # Ice floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
# Lost in the blinding whiteness of the tundra #
- Расслабься, у меня всё под контролем.
Я должен стать единым целым с этим местом. Я должен слиться с папоротником, двигаться вместе с лишайником.
Я должен говорить на языке леса.
Скопировать
♪ Cos the Boosh is loose and we're a little bit raw
♪ lce floe, nowhere to go ice floe, nowhere to go
♪ Lost in the blinding whiteness of the tundra ♪
Потому что Буш молодой и немного сырой.
Ледяное поле. Некуда идти. Ледяное поле.
Некуда идти. Потерянные в слепящей белизне тундры.
Скопировать
You don't understand.
Do you know that the Inuit people put their elders out on a ice floe to die when they're too old to hunt
That's just a myth.
Вы не понимаете.
Ты в курсе, что эскимосы оставляют своих старейшин умирать на плавучей льдине когда те становятся старыми и не могут охотиться? Спасибо.
Это миф.
Скопировать
The campus is closed, and that woman is unraveling.
So we should put her on an ice floe and just push her off.
Look, the department understands what you've been going through... the kite man.
Кампус закрыт, а эта женщина рассыпается.
Так что мы должны положить ее на льдину и посильнее прижать.
Послушайте, департамент понимает, через что вам пришлось пройти... мальчик-воздушный змей.
Скопировать
And then what?
We teach our kids it's okay to abandon us, to just pack up our bags and throw us out on an ice floe and
This sounds like you're more concerned with what this means for you.
А потом что?
Покажем детям, что нас бросить - нормально? Просто бросьте нас с вещами на льдину и отправьте восвояси?
Кажется, ты боишься, что они поступят с тобой также.
Скопировать
You okay, Eve?
Call me that one more time and you'll be picking pieces of you off an ice floe for a year.
She's okay.
Ты в порядке. Ева?
Назовешь меня так еще раз, будешь собирать свои запчасти со льдины еще год.
Она в норме.
Скопировать
- Mommy says it's educational.
Well, a frozen body was recovered from a melting Alaskan ice floe.
Oh, that's just great.
– Мамочка говорит, что это обучающая программа.
Обнаружено тело замерзшего человека на тающем леднике Аляски.
Ну вот, замечательно.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов ice-floe (айсфлоу)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ice-floe для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить айсфлоу не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение