Перевод "cut-men" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение cut-men (катмэн) :
kˈʌtmˈɛn

катмэн транскрипция – 33 результата перевода

Ey, who comes indeed not at all clear.
If the cut me 'n ass?
It keeps you well for playable on both sides.
Что с ним такое?
Он шлепнул меня по заднице?
Он, наверное пытается и к тебе подлизаться.
Скопировать
As in "All's well that ends well"?
It's a tool cut-men use to stop a fighter's eye from closing.
Epinephrine.
Как во фразе "Все хорошо,что хорошо кончается"?
Это приспособление,которое используют медики на ринге,чтоб глаза бойцов не закрывались.
Адреналин.
Скопировать
In the Bible, it creates another unity.
Since Zeus cut men in two, each is seeking his missing half.
That's beautiful.
В Библии, это создает другое объединение.
У Зевса разделившего мужчин надвое, каждый ищет свою потерянную половину.
Это красиво.
Скопировать
Warriors in your country do not kill?
They don't cut the heads off defeated, kneeling men.
General Hasegawa asked me to help him end his life.
Воины в вашей стране не убивают?
Они не отрубают головы побежденным коленопреклоненным.
Генерал Хасегава просил меня помочь ему расстаться с жизнью.
Скопировать
You're very good.
It's nothing compared to how I cut down men.
- Have you cut down many?
А хорошо у тебя получается.
Возможно. Но врагов я убиваю ещё лучше.
- И многих убил?
Скопировать
They're going as slow as they dare.
But Saito's cut their food rations and if he makes the sick men work...
Well, they're going to die.
Они идут так медленно, как могут.
Но Саито ограничил их рацион питания и если он заставит больных работать...
Ну, они просто умрут.
Скопировать
Quickly!
Take some men from the ropes and cut the trees.
Help them. Help them.
Живей.
Рамон, собери людей, чтобы рубить деревья.
Помогите им.
Скопировать
-Is he dumb?
-Wicked men cut out his tongue
He says we can only accept the food if you share it with us
- Он немой?
- Жестокий человек отрезал ему язык.
Он говорит, что мы примем еду, если ты разделишь ее с нами.
Скопировать
With only my knife, I took his life.
As I was preparing to cut the meat, white men came upon me.
They were English soldiers.
Своим ножом я забрал его жизнь.
Когда я собирался разделывать мясо, появились белые люди.
Английские солдаты.
Скопировать
Quick, my ladies, inside.
Steersmen, cut to the wind! Forecastle men forward!
Remember, she's not to be harmed or she's worthless in trade!
Ѕыстрее, леди, внутрь.
"дем по ветру. ћатросы , сюда.
"апомните. ќна нужна нам целой и невредимой.
Скопировать
The Department and the public need role models.
Clean-cut, forthright men the public can admire.
Sergeant I´ll promote you to lieutenant effective immediately.
Управлению и общественности нужны примеры.
Чистые, честные полицейские, которыми может восхищаться публика.
Сержант, я произведу вас В лейтенанты. Фактически, немедленно.
Скопировать
Or Peacock?
He tries hard, but he's not cut out to take men into combat.
I'm not making him Company CO when I don't want him as a platoon leader.
Пикок?
Он старается, но он не создан для того, чтобы вести людей в бой.
Я не ставлю его командиром роты, так же как и не ставлю его взводным.
Скопировать
Why?
Because when we can cut man from his own past... then we can cut him from his family, his children, other
There is no loyalty, except loyalty to the Party.
Почему?
Потому что когда мы не можем оторвать человека от его прошлого... мы можем оторвать его от семьи, детей, других людей.
Здесь нет лояльности, кроме лояльности к Партии.
Скопировать
Dreams are not what they used to be!
My sword has cut down greater men than you.
And I've dealt with better women, with a different sword.
- Да, нынче сны пошли совсем не те, что раньше.
Ну чтож, может быть я и женщина, но мой меч рассекал и не таких мужчин, как вы.
Я тоже видал женщин и получше, но с ними я сражался другим своим мечом.
Скопировать
Do not pull back.
My men are getting cut to pieces up here, we're pullin' back!
You hold that bridge, Captain!
Не отходите!
Моих людей рвут на куски, мы отходим!
Держите мост, капитан!
Скопировать
What for?
My men are being cut to ribbons at the gate and you bastards are sat on your arses!
- Shift yourselves!
Чего?
Моих парней у ворот рвут в клочья, а вы, ублюдки, зады просиживаете!
- Шевелитесь!
Скопировать
Ah! That's your soldier all over!
No, Louka, your poor men can cut throats; but they are afraid of their officers;
they stand by and see one another punished like children—aye, and help to do it when they are ordered.
В точности как солдаты, о которых ты говоришь!
Нет, Люка, твои бедняки могут перерезать глотки, но они боятся офицеров.
Они терпят оскорбления и побои, они стоят и смотрят, как другого наказывают, словно ребёнка, и помогают делать это, когда им прикажут.
Скопировать
What are you reading?
Men have been arrested who put razor blades on toboggan to cut kid's ass!
The same thing every morning, same streets, same nerds, same coffee... same fat girl...
Что ты читаешь?
Человека арестовали за бритвенные лезвия.
ОДни и те же вещи каждое утро, те же улицы, те же придурки, то же кофе... та же толстая женщина...
Скопировать
-No, no. I didn't come to visit nobody.
You expect white men to stand by while you carry on like that? Cut the talk.
Now, come on down, boy.
- Нет... нет, нет, я не для этого пришел.
Думаешь бельIе будут стоять и смотреть, пока тьI будешь там лазить?
Хватит болтать.
Скопировать
I stabbed a guy with it.
I interfered in other peoples' fights just to cut down both men.
And you think you know me?
И кое-кого пришил.
И с тех пор, каждый раз, как я вижу, что двое дерутся, я вмешиваюсь и убиваю обоих.
Понимаешь, что я чувствую?
Скопировать
For violating the rules of our troop, Takito Seyama has been ordered to commit hara-kiri.
When he has cut himself open, you new men will remove his head.
What is his crime?
За то, что преступил закон нашего союза, Такито Сейяме приказано сделать харакири.
Когда он сделает это, вы заберете его голову.
Что он сделал?
Скопировать
He said I'd got too fat. Mine was shagging his secretary. Such a cliche.
I'll tell you one thing: Men are bastards.
Me.
сказал, что я слишком толстая стала а мой трахался с секретаршей такое клише!
скажу вам одну вещь: мужики - гады прошло 10 минут и я уже хотел отхватить себе пенис кухонным ножом
Я?
Скопировать
My forces will occupy Florence.
My guns will cut your men to ribbons.
Your fabled pipe organ muskets?
Мои силы займут Флоренцию.
Мои орудия разорвут твоих людей в клочья.
Те самые легендарные органные мушкеты?
Скопировать
-Good. Little John!
Take your men and cut off the first section.
You surround the advance guard.
- Хорошо, Маленький Джон.
Возьми людей и отсеки вторую группу.
А ты займись головной стражей.
Скопировать
Damn it.
You cut me down today with my men.
Clean gelded me.
К черту.
Ты меня сегодня без ножа зарезал с моими людьми.
Прямо-таки кастрировал.
Скопировать
(speaking spanish)
He's telling his men to be ready to cut off your head. Lorca:
You want to tell me why I shouldn't? One chance.
Обещал сдохнуть, но встретиться с вами. Что он говорит?
Говорит своему человеку отрезать тебе голову.
Хочешь привести аргументы против?
Скопировать
You are an amazing cop and you are strong and decent and honest.
But these men, they will cut you down before you can lift a finger.
Now please.
Ты отличный коп, ты сильный, порядочный и честный.
Но эти люди прирежут тебя раньше, чем ты пальцем шевельнёшь.
А теперь прошу.
Скопировать
This was three days ago you say?
His men... they showed no mercy... they cut us down like corn.
Odin has no care for the suffering he causes.
Это было три дня назад?
Его люди... ..были безжалостны... ..вырезали нас, словно скот.
Одину плевать на чужие страдания.
Скопировать
I cut that part out.
I also cut out the men leaving in their car.
I have a name and an address.
Я это вырезал.
Ещё я вырезал, как проникшие в дом уезжают на машине.
У меня есть имя и адрес.
Скопировать
It's time for this to end.
As hostesses, we serve drinks, cut cigars, make sure the men feel... comfortable.
So you work for tips, correct?
Пора положить этому конец.
Мы официантки, мы подаем напитки, обрезаем сигары, следим, чтобы мужчинам было комфортно.
Вы работаете за чаевые, верно?
Скопировать
Ey, who comes indeed not at all clear.
If the cut me 'n ass?
It keeps you well for playable on both sides.
Что с ним такое?
Он шлепнул меня по заднице?
Он, наверное пытается и к тебе подлизаться.
Скопировать
The whoring business wasn't too good for me.
You know, white men thought I was dirty 'cause I'd lived with the Indians, so I could only charge cut
[Chuckles] I mean, don't get me wrong.
Быть шлюхой было не очень прибыльным занятием для меня.
Понимаешь, белые мужчины считали, что я грязная, потому что жила с индейцами. Так что я шла с уценкой.
В смысле, не пойми меня неправильно.
Скопировать
So let me go. Don't. I've made peace with my Lord.
And when my men come in here and cut you all up into strips, you're gonna have to make... [Thud]
I just... I'm confused.
Так что отпустите вы меня или нет, я ко всему готов.
Когда мои люди войдут сюда и порежут вас на мелкие кусочки, вам придётся... .
Я просто... не понимаю.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов cut-men (катмэн)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cut-men для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить катмэн не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение