Перевод "the drops" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение the drops (зе дропс) :
ðə dɹˈɒps

зе дропс транскрипция – 30 результатов перевода

Are you alone?
This is called The Drops Mountain...
Nobody ever comes here... who knows why...
Ты один?
Это место называется Горой выбросов.
Сюда никто не приходит. Кто знает, почему.
Скопировать
Maybe if you get used to it.
Juan, the drops!
Go get the char! SW9-
Наверное, можно привыкнуть?
Хуан, давай капли!
Принеси нам ложку!
Скопировать
What happened with Dina today?
Get out the drops.
It's been along time since you've put them in your nose.
Ты лучше? Помолчи уже! Что случилось сегодня с Диной?
Дина, да? Доставай свои капли.
Уже пришло время закапать нос!
Скопировать
Victorine!
"The drops... of dew..."
"The... drops... of... dew..."
Викторина!
"Капли росы... капли росы..."
капли... росы...
Скопировать
"The drops... of dew..."
"The... drops... of... dew..."
I'm not a little girl again.
"Капли росы... капли росы..."
капли... росы...
Разумеется, я не стала снова маленькой.
Скопировать
Just let it happen.
"The drops of dew..."
"The drops of dew..."
Всё пойдёт само собой.
"Капли росы...
Капли росы...
Скопировать
"The drops of dew..."
"The drops of dew..."
What'd the drops of dew do?
"Капли росы...
Капли росы...
Что делали капли росы?
Скопировать
"The drops of dew..."
What'd the drops of dew do?
Gleam like pearls, maybe?
Капли росы...
Что делали капли росы?
Они, случайно, не блестели, словно жемчуг?
Скопировать
"There are no resources To brighten the place up".
My eyes sting from the drops
The infection has halted
"У нас нет средств, чтобы привести здесь всё в порядок".
Мои глаза жжёт от капель.
Распостранение инфекции удалось остановить.
Скопировать
Are you sure?
I agree with you that the drops should be... available to all.
But even then... I wouldn't want to be big.
А потом ты не пожалеешь?
Между нами говоря, у всех в доме должны быть увеличительные капли.
Но я никогда не хотел быть большим.
Скопировать
Don't worry;
I have the drops for Kingsize.
Let's go south!
- Новая жизнь!
Теперь Кингсайз будет для всех.
Это где-то на юге, страна вечного Кингсайза...
Скопировать
I think he said vulva.
So, Timothy, I'll leave you with a thought, a breath, the fruit, the drops from the bowels of my imaginings
Think beauty but be beautiful.
Кажется, он сказал "вульва".
Что ж,... Тимоти, на прощанье я подарю вам мыслишку, легкий отголосок, тень, плод нутряных глубин моего воображения.
Думать о красоте, но быть красивым.
Скопировать
They've got something for everything...
They've invented this cough medicine... you take the drops and 3 minutes later, your cough's gone.
I don't have a cough.
У них на всё есть средство...
Они изобрели это лекарство от кашля... глотаешь несколько капель и через 3 минуты кашля как не бывало.
У меня нет кашля.
Скопировать
The previous day it had rained, and then a strong wind came up.
The drops froze as they fell - in little circles.
As we walked, we trod on them and they cracked under our soles like human eyes.
Я помню, ночью шел дождь, а потом ударил мороз.
И капли на лету превращались в шарики.
Я наступала, и они лопались у меня под ногами, как человеческие глаза.
Скопировать
You were eating standing up.
You were talking with your head turned towards the two men raising the alarm, forgetting to count the
And it came to you, just like that? Via the Holy Spirit?
Вы ели стоя.
Вы говорили, повернув голову в сторону двух мужчин, бивших тревогу, и позабыли считать капли, падавшие в стакан...
Значит, эта мысль пришла Вам внезапно, по наитию свыше, так, что ли?
Скопировать
Speed of mind.
Now, sweep your hand through the drops... without getting wet.
Like this.
Быстрота мысли.
Пронеси руку между капель, чтобы она не намокла.
Примерно вот так.
Скопировать
I want to sing the Bunny song with her.
And the Drops one.
I'll learn those songs, too.
Я хочу петь с ней песенку про Банни.
И про капельки тоже.
Я обещаю выучить твои песенки.
Скопировать
They are the only drops I know in the works of Picasso.
It was as if Jackson take the drops Mouth horse ... and then took ... that little aspect and created
A new ... and very American ... artwork .
Это единственные капли, которые я у него припомню в работах Пикассо.
Как Джексон, который берет капли со рта лошади и это порождает новые аспекты и новый словарь.
Новое и очень американское произведение искусства.
Скопировать
There is, in fact, more life here than anyone would think possible, but the biggest surprise is something altogether more bizarre.
These strange stalactite-like formations are known, rather appropriately, as snotites, the drops dripping
The snotites are, in fact, vast colonies of bacteria, capable of going a centimeter a day.
На самом деле, здесь больше жизни, чем кто-либо может себе представить, но самое большое удивление вызывают эти причудливейшие образования.
Странные, похожие на сталактиты они уместно называются соплями, капли серной кислоты, падая вниз, могут прожечь кожу.
Сопли на самом деле являются громадными колониями бактерий, способными двигаться на сантиметр в день.
Скопировать
Ossis and communists.
Let´s count the drops.
You take the Ieft, I´II take the right.
От осси и от коммунистов.
Давай капли считать.
Ты считаешь слева, а я справа.
Скопировать
And rain would be an absolutely magical sight on Titan.
Because the atmosphere is so dense and the gravity of the moon is so weak, the drops of methane rain
Thousands and thousands of gallons of liquid methane must have slowly rained down onto the surface, making rivers and streams swell and burst.
Дождь на Титане, наверняка, потрясающее зрелище.
В силу плотности атмосферы и слабой гравитации спутника, капли метанового дождя достигают размера в сантиметр и падают на поверхность так же медленно, как снежинки опускаются на поверхность Земли.
Миллионы литров жидкого метана пролились на поверхность спутника, образовав спокойные реки и бурные метановые потоки.
Скопировать
Every raindrop begins as a perfect sphere.
As they fall, air resistance causes the drops to flatten.
Real footage slowed down shows that they're really, well, wet hamburgers.
Каждая дождевая капля вначале выглядит как совершенная сфера.
Капли, когда падают, становятся плоскими из-за сопротивления воздуха.
Замедленный, реально отснятый материал показывает, что на самом деле они... как... сырые гамбургеры.
Скопировать
What about the other one?
The drops, like on-- on that, like, cold beer.
Condensation?
Ладно, ну а это?
Капли, как на холодном пиве
Конденсат?
Скопировать
I'm gonna tell you where he's hiding his share of the money.
You find that and his shotgun and you match his blood with the drops I made sure to leave at the scene
Dickie, I swear, your actions jeopardize my plans in any way, I will let you swing for it.
Я скажу тебе где он прячет свою долю денег.
Ты найдешь их и его дробовик, сравнишь его кровь с каплями, которые я уверен он оставил на месте преступления.
Дикки, клянусь, если твои действия подставят хоть как-то под удар мои планы ты пожалеешь об этом.
Скопировать
You think I'm nervous?
No, but you said that the drops...
Never mind.
Ты думаешь я нервная?
Нет, но ты сама сказала, что эти капли....
Не важно.
Скопировать
Running pumps the heart faster, and more blood is spilled.
Look here, how the drops are pooling...
Getting closer together.
Бег учащает сердцебиение, и больше крови проливается.
Посмотри сюда, смотри как капли соединяются...
Становятся ближе.
Скопировать
So who did you sell to?
And then you used game players to make the drops.
They'd roll over on their grandmothers if they got caught. Well, something tells me that Roger wasn't killed by a group of underaged college kids. No, this last job, it was different.
кому ты их продавал?
Детишкам из колледжа, в основном для покупки пива и вы использовали игроков, чтобы передавать их так что если кого-то поймают, они не смогут меня вычислить в смысле.. ну это ж детишки из колледжа, они все расскажут своим бабулям,
если их поймают что-то подсказывает мне, что Роджер не был убит группой несовершеннолетних детишек из колледжа нет, эта последняя работа, она была другой знал, что не стоит за нее браться но они столько заплатили..
Скопировать
And put some newspaper down.
For the drops of paint.
Come in, it's not locked!
И подложи газету на пол.
А то накапает.
Входите, не заперто!
Скопировать
He would not seem to know me.
I urged our old acquaintance, and the drops That we have bled together.
Coriolanus He would not answer to forbad all names.
Он не признал меня.
Я дружбой старой заклинал которую мы проливали вместе.
На Кориолана не откликался он. Все имена отверг.
Скопировать
Pardon me for treading on your territory. But we got a blood trail leading from there to here.
The space between the drops suggests... run.
Well, there's no way our killer ran all this way carrying Albert's body.
Прошу простить за вторжение на твою территорию, но у нас кровавый след, который ведет оттуда сюда.
И расстояние между каплями предполагает бег.
Подозреваемый ни в коем случае не мог пробежать все расстояние, неся тело Альберта.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов the drops (зе дропс)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы the drops для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зе дропс не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение